PDA

Просмотр полной версии : Фразы на ингушском языке



777
19.07.2007, 08:01
Асаламу алейкум пользователям форума. У меня будет просьба, думаю многие участники поддержат меня, в этой теме давайте будем приводить какие либо фразы на русском языке, а те кто знает помогут переводить их нам на ингушский:) В силу различных факторов многие из нас не знают своего родного языка. Давайте поможем друг другу:)

777
19.07.2007, 08:08
Начну я:

Я думал(а);
Я не хочу; Я хочу(м.р.,ж.р);
Я болею(м.р.,ж.р.);
Я не могу(м.р.,ж.р.);
Тоже(к примеру "Я тоже пойду");
Можно зайти(м.р.,ж.р.);
Заходи(м.р.,ж.р.); Заходите(мн.ч.);
Будешь кушать(м.р.,ж.р.); Будете кушать(мн.ч.);
Буду; Я не хочу кушать;
Не скажу(м.р.,ж.р.);
Можно с тобой(с вами) познакомиться(м.р.,ж.р.)?
Давай познакомимся;
Дал рез хил шон, если примите участие в теме:) Также еще просьба, при переводе учитывайте мужской и женский род, так будет удобней

Барбадос
19.07.2007, 08:54
Попробую. Грамматику нашу я незнаю, поэтому ошибок будет валом. и вообще, напишу как произносится а не как пишется :)
Я думал(а) Сун моттар (без рода)
Я не хочу Сун дез / Я хочу Сун дезац (без рода)
Я болею м.р. Цунгаш (цамогаш) ва со. ж.р. Цунгаш (цамогаш) я со.
Я не могу Сун могац (без рода)
(к примеру "Я тоже пойду") м.р. СоI вогI ж.р. СоI йогI.
Так, времени нет, пусть кто еще продолжит.

Фрейя
19.07.2007, 12:03
Я не хочу Сун дез / Я хочу Сун дезац (без рода)


:p Говорим одно, думаем другое?! :)

Барбадос
19.07.2007, 13:46
:p Говорим одно, думаем другое?! :)

Ну да :) перепутал местами маленько.

штабс-капитан Магас
19.07.2007, 14:27
Хайда ворайда))) переведите))

777
19.07.2007, 18:24
Тоже(к примеру "Я тоже пойду");
Можно зайти(м.р.,ж.р.);
Заходи(м.р.,ж.р.); Заходите(мн.ч.);
Будешь кушать(м.р.,ж.р.); Будете кушать(мн.ч.);
Буду; Я не хочу кушать;
Не скажу(м.р.,ж.р.);
Можно с тобой(с вами) познакомиться(м.р.,ж.р.)?
Давай познакомимся;


А вот это так и не перевели:(

monitorING
20.07.2007, 00:48
:D судя по набору словосочетаний парень собирается на смотрины к девушке ))

dt52
20.07.2007, 04:47
На сайте Таргим.ру можно найти уроки ингушского.Хотя если с детства не учил ингушский , потом выучить произношение, как мне кажется, невозможно.Я одного полу-ингуша, учил лет пять слова выговаривать.Всё равно с акцентом разговаривает.))

777
20.07.2007, 07:27
:D судя по набору словосочетаний парень собирается на смотрины к девушке ))

Почти угадал))) Барбадос, Аллах рез хил хьа, за помощь:)

Тот_Самый
05.08.2007, 11:20
в Ингушетии некрасиво говорить:"будете кушать?"

х1ама юий 1а? / х1ама кхоалий 1а?
почему не красиво? красиво! просто гостям не задают такие вопросы)

Ordjonikidze
31.08.2007, 18:13
Попробую. Грамматику нашу я незнаю, поэтому ошибок будет валом. и вообще, напишу как произносится а не как пишется :)
Я думал(а) Сун моттар (без рода)
Я не хочу Сун дез / Я хочу Сун дезац (без рода)
Я болею м.р. Цунгаш (цамогаш) ва со. ж.р. Цунгаш (цамогаш) я со.
Я не могу Сун могац (без рода)
(к примеру "Я тоже пойду") м.р. СоI вогI ж.р. СоI йогI.
Так, времени нет, пусть кто еще продолжит.

у тебя ошибка я не хочу будет сун дезац а я хочу сун дез

Фрейя
03.09.2007, 08:21
у тебя ошибка я не хочу будет сун дезац а я хочу сун дез

Zurab89,:) я уже не преминула обратить его внимание на это.:) Чисто механическая ошибка Барбадоса, которая очень мне понравилась.))

prohogy
30.10.2007, 00:54
На сайте Таргим.ру можно найти уроки ингушского.Хотя если с детства не учил ингушский , потом выучить произношение, как мне кажется, невозможно.Я одного полу-ингуша, учил лет пять слова выговаривать.Всё равно с акцентом разговаривает.))

Полу-ингушей не бывает. Он либо ингуш, либо нет! Других вариантов не может быть.

dt52
30.10.2007, 04:44
Полу-ингушей не бывает. Он либо ингуш, либо нет! Других вариантов не может быть.

Тогда "полунемца".

ing
08.05.2009, 20:56
полу - это, наверно, когда только папа ингуш :)

Клеопатра
03.11.2009, 23:57
Я тоже пойду/ со а воаг1аргва (йоаг1ргья);
можно зайти/ чувал мегаргвий (мегаргйий);
заходи/ хьачувал(хьачуял); заходите (хьачудовл);
я не хочу кушать/ сона езац яъ хьам;
будешь кушать/ яъ хьам юаргйий 1а


Ну за орфографию не отвечаю!))))

Темаркъ
04.11.2009, 21:17
Я тоже пойду/ со а воаг1аргва (йоаг1ргья);
можно зайти/ чувал мегаргвий (мегаргйий);
заходи/ хьачувал(хьачуял); заходите (хьачудовл);
я не хочу кушать/ сона езац яъ хьам;
будешь кушать/ яъ хьам юаргйий 1а


Ну за орфографию не отвечаю!))))

Тааак. Хьанза а т1ехьаг1а а да шоана:- "хьам" харцахь да. Язде деза :- Х1АМА

Клеопатра
05.11.2009, 17:43
Тааак. Хьанза а т1ехьаг1а а да шоана:- "хьам" харцахь да. Язде деза :- Х1АМА


Баркал!) Уж это слово, я точно пишу без ошибок.)))

Магомедовна
05.11.2009, 18:46
Я все пишу с ошибками))), а если и умудряюсь что-то написать, то это копирование или плагиагт))) цитатный.

Темаркъ
05.11.2009, 21:11
Я все пишу с ошибками))), а если и умудряюсь что-то написать, то это копирование или плагиагт))) цитатный.

Дорогая Магомедовна,я уже устал повторять:-Пусть с ошибками,но пишите на родном:)

dt52
06.11.2009, 04:07
Я все пишу с ошибками))), а если и умудряюсь что-то написать, то это копирование или плагиагт))) цитатный.

Это можно сказать, не ошибки, а нахские диалекты ингушского языка, - чеченский, лоамаройский, кистинский и т.д.:p ))))
А если серьезно , наши морфолисты усложнили написание языка так что сам бес ногу сломит.Многое пишут часто как в чеченском.Думаю это отголоски экстазного слияния в "братства народов".Много слов европейского присходения придумывают на ингушском, хотя привнесенное слово лучше писать на языке оригинала.
Например слово "каучук" есть на ингушском "резина, каучук — хьамча 2 (да), д. - хамчо" и словаре Куркиева http://ingushetia.org/dictionary/ , а слово еда замучаешься искать.))) Хотя каучук появился в Европе только после открытия Америки тогда они думали что открыли путь в Индию и называли её Вест-Индия -Западная Индия.
Написание языка должно быть легким, как латынь, для облегчения его изучения детьми.Порой задумаешься, а может спецом усложняют....

Neu4
11.11.2009, 17:43
Ер фраз нийса язье 1 омве со :- ) Х1 о хийра ца хетаж вала воал со!

Темаркъ
11.11.2009, 22:56
Ер фраз нийса язье 1омве со :-) Х1о хийра ца хетаж вала воал со! Ер фраз язде 1омве со

Хьлха дале: Хьо да нийса дара.
Шоалаг1а дале: Ер мо фраза сона хазаяц

Neu4
11.11.2009, 23:28
Из хал тарло :-) хьета а из нийса 1аязде 1омлугвар со вг1ала йиш яьале :-)

Menina
12.11.2009, 11:55
"Хьо хийра ца хеташ вала воал со!" - так, наверное. А что имеется ввиду?)

Neu4
12.11.2009, 12:04
Я умираю от понимания что ты мне не чужая. Неужели не понятно )))

Menina
12.11.2009, 13:07
Я умираю от понимания что ты мне не чужая. Неужели не понятно )))

Аа)). Я предположила так, но не была уверенна, потому что не слышала раньше))).

Темаркъ
12.11.2009, 23:58
Аа)). ... потому что не слышала раньше))).

Из ях аза а.
Моллаг1а а цхьанена дагадеха х1ама дакх из,амма къаьнар фраза м яц хьона из.

Фотя
29.04.2010, 10:32
пишу и говорю на родном хорошо. А эту фразу не понимаю: Хьа наьна ял со
Кто поможет?

Сергей_Ингушевич
29.04.2010, 11:41
Тут очень глубинный смысл:p пойду сформулирую...

Магомедовна
29.04.2010, 11:58
Тут очень глубинный смысл:p пойду сформулирую...

:p:p:p

06rus
29.04.2010, 12:01
пишу и говорю на родном хорошо. А эту фразу не понимаю: Хьа наьна ял со
Кто поможет?


Нана ял хьа ун! (так ласково обычно говорит мать ребёнку)
Наши перефразировали (есть такая манера в нашем языке) Нана ял хьа

Раньше при язычестве были богини Хина-Нана, Уна-Нана, Дардза-Нана, Мехка-Нана.
Мать воды, Мать болезней, Мать вьюг, Мать земли и т.д.
Так вот это выражение означало "Пусть сгинет (умрёт) твоя мать болезней"
То есть наши предки считали что у болезней есть некая "мать" и если она "умрёт" человек не будет болеть. Созвучно кстати с обычаем "лазар хестар"

Ещё по теме.
Мы совершаем ошибки в искажении смыслов написания и говорения.
Например в нашей среде рспространилось слово "ЭгIа ваьв" (ну типа гонишь)
На самом деле правльнее Гал ваьннав.
То же самое мы говорим кривой-Гуом, а должно быть Гар.
Почему? Гуом от Гу - округлый, продолговатый, овальный.
А именно кривой ГАР.

Примеры.

Из пен гуом ба
Из пен гар ба.
Са тIаьск гуом дахад.
Са тIаьск гар дахад.

Из саг эгIа ваьв.
Из саг гал ваьннав.
Цар гIулакх гал даьннад (талхад)

06rus
29.04.2010, 12:02
пишу и говорю на родном хорошо. А эту фразу не понимаю: Хьа наьна ял со
Кто поможет?

Именно Хьа Уна Нана ял са даьнна должно быть именно так.

Сергей_Ингушевич
29.04.2010, 14:11
06RUS ваштIаь хиттар!

Г1алГ1а
29.04.2010, 14:39
Ж1али нускала-грибы. Почему?

06rus
29.04.2010, 15:37
Ж1али нускала-грибы. Почему?

Даолаш том беци цу жIалеш шой хьашт мелдар царн хьадендаь ЖIали нускалаш аьнна цIе тилла хург я царн.

06rus
29.04.2010, 15:45
06RUS ваштIаь хиттар!

Вообще я обленился и ерундой маюсь. У меня есть пару наших дошлоргов.
Да и вообще надо электронные дошлорги сделать.
Вот есть как раз хороший креатив!

Тот_Самый
29.04.2010, 16:04
Эг1а ваьр - рожденный на стороне. Думается, называли так непослушных.

Тот_Самый
29.04.2010, 16:08
"Гал" говорят чеченцы и некоторые жители приграничных сел Ингушетии.

Фотя
30.04.2010, 18:27
Даолаш том беци цу жIалеш шой хьашт мелдар царн хьадендаь ЖIали нускалаш аьнна цIе тилла хург я царн.

))еще в детстве папа нам то-же самое сказал про грибы))

Фотя
30.04.2010, 18:31
Нана ял хьа ун! (так ласково обычно говорит мать ребёнку)
Наши перефразировали (есть такая манера в нашем языке) Нана ял хьа

Раньше при язычестве были богини Хина-Нана, Уна-Нана, Дардза-Нана, Мехка-Нана.
Мать воды, Мать болезней, Мать вьюг, Мать земли и т.д.
Так вот это выражение означало "Пусть сгинет (умрёт) твоя мать болезней"
То есть наши предки считали что у болезней есть некая "мать" и если она "умрёт" человек не будет болеть. Созвучно кстати с обычаем "лазар хестар"

...........
оказывается вот какой смысл?!!!
Баркал, 06rus.

Колой Кодзоев
17.05.2010, 23:21
Нана ял хьа ун! (так ласково обычно говорит мать ребёнку)
Наши перефразировали (есть такая манера в нашем языке) Нана ял хьа

Раньше при язычестве были богини Хина-Нана, Уна-Нана, Дардза-Нана, Мехка-Нана.
Мать воды, Мать болезней, Мать вьюг, Мать земли и т.д.
Так вот это выражение означало "Пусть сгинет (умрёт) твоя мать болезней"
То есть наши предки считали что у болезней есть некая "мать" и если она "умрёт" человек не будет болеть. Созвучно кстати с обычаем "лазар хестар"

Ещё по теме.
Мы совершаем ошибки в искажении смыслов написания и говорения.
Например в нашей среде рспространилось слово "ЭгIа ваьв" (ну типа гонишь)
На самом деле правльнее Гал ваьннав.
То же самое мы говорим кривой-Гуом, а должно быть Гар.
Почему? Гуом от Гу - округлый, продолговатый, овальный.
А именно кривой ГАР.

Примеры.

Из пен гуом ба
Из пен гар ба.
Са тIаьск гуом дахад.
Са тIаьск гар дахад.

Из саг эгIа ваьв.
Из саг гал ваьннав.
Цар гIулакх гал даьннад (талхад)

Гал-это чеченское слово!

1. "Нана ела хьа ,ма къа долаш бо да хьо"это значит - пожелеть ребенка,(сироту)обратить на него всеобщее внимание,как в день смерти матери, и оказать ему моральную поддержку и сопереживание.
2."Хьай, нана ела хьа а ,сога ца кхаьчач къа даьра дар хьа " тут говорится о той несправедливой доле,которая наградила судьба и жизнь конкретного человека.Он этой судьбой категорически не давлен.(на кого или на что то).
Поистине,великий и могучий ингушский язык!!!

Г1алГ1а
20.05.2010, 13:15
Даолаш том беци цу жIалеш шой хьашт мелдар царн хьадендаь ЖIали нускалаш аьнна цIе тилла хург я царн.

Шей хьашт дар хьадеш халач нускал мишт оал? Тамашин хьам да изам. Изващенцаш ханаб из ц1и тилараш...

Темаркъ
20.05.2010, 13:50
Шей хьашт дар хьадеш халач нускал мишт оал? Тамашин хьам да изам. Изващенцаш ханаб из ц1и тилараш...:p:p:p:p:p

Сергей_Ингушевич
20.05.2010, 16:58
Дал лордолд вей вуч хIамах:D

tual
29.07.2010, 22:48
Что такое ДОН по чеченски? Кадыров все время повторял это слово, когда говорил про правозащитников на смешанном чечено-русском языке)))

06rus
29.07.2010, 23:27
Он говорит не 'дон', а 'дуй хьон'. Просто быстро звучит Дон.
Непереводимое. Примерно как 'короче', 'чисто есть', 'типа', 'как бы'

tual
30.07.2010, 15:16
Он говорит не 'дон', а 'дуй хьон'. Просто быстро звучит Дон.
Непереводимое. Примерно как 'короче', 'чисто есть', 'типа', 'как бы'
То есть два слова как бы в одно слились и получилось дон, правильно?
У нас есть похожее слово-паразит, которое тоже всегда вставляют по поводу и без повода, даже когда по русски разговаривают - "дам", тоже можно как "короче" перевести))) Ты, дам, дурак, дам, представь, дам?)))) и т.п.))) А кударцы еще окают и у них слышится не "дам", а "дом")))))

Железный дровосек
30.07.2010, 22:32
Он говорит не 'дон', а 'дуй хьон'. Просто быстро звучит Дон.
Непереводимое. Примерно как 'короче', 'чисто есть', 'типа', 'как бы'

Я вообще учу чеченский язык. Сложен.

06rus
30.07.2010, 23:44
Обычно ингуши говорят:
'Ди хьон деци хьон' или 'ди хьон'.
А чеченцы чаще говорят 'Дац'. Кадыров это произносит с ингушским акцентом.

tual
31.07.2010, 21:12
Я вообще учу чеченский язык. Сложен.
Зачем тебе?

Оарци
01.08.2010, 00:04
Я вообще учу чеченский язык. Сложен.

С волками жить-по-волчьи выть?)))

Ovod
01.08.2010, 15:37
С волками жить-по-волчьи выть?)))

:D:D:D:D:D
А кто не согласен, пусть идёт на север...

BOKR
14.08.2010, 09:23
В знании языка другого народа нет ничего плохого.Кстати русские ,живущие в Ингушетии насколько владеют?

Магомедовна
14.08.2010, 09:30
В знании языка другого народа нет ничего плохого.Кстати русские ,живущие в Ингушетии насколько владеют?

Я не встречала русских, владевших языками, даже в Чечено-Ингушетии. Да и чеченцев, владевших ингушским, так же. А вот ингуши по-чеченски говорили и делали это очень хорошо.

Ovod
14.08.2010, 15:15
Я не встречала русских, владевших языками, даже в Чечено-Ингушетии. Да и чеченцев, владевших ингушским, так же. А вот ингуши по-чеченски говорили и делали это очень хорошо.

Мне претит это, когда ингуш пытается говорить по чеченский, вместо того чтобы говорить на своём...они ведь прекрасно понимают нас...Никогда этого не делал и не собираюсь делать:p

06rus
14.08.2010, 15:25
Я не встречала русских, владевших языками, даже в Чечено-Ингушетии. Да и чеченцев, владевших ингушским, так же. А вот ингуши по-чеченски говорили и делали это очень хорошо.

Чеченцы живущие в Ингушетии (в т.ч. мои соседи) отлично говорят на ингушском. И многих русских знаю которые чисто говорят на нашем из местных.

BOKR
14.08.2010, 15:36
Любому человеку нравится если собеседник говорит с ним на его родном языке.Это уважение.Конечно если это не будет похоже на кривлянье.

Магомедовна
14.08.2010, 15:42
Любому человеку нравится если собеседник говорит с ним на его родном языке.Это уважение.Конечно если это не будет похоже на кривлянье.

А вы бурятский знаете и общаться можете?

BOKR
14.08.2010, 16:00
А вы бурятский знаете и общаться можете?

Нет к сожаленью.

Магомедовна
14.08.2010, 16:05
Нет к сожаленью.
Плохо:p.

Фотя
15.08.2010, 22:59
Мне претит это, когда ингуш пытается говорить по чеченский, вместо того чтобы говорить на своём...они ведь прекрасно понимают нас...Никогда этого не делал и не собираюсь делать:p

искренне жму твою руку.