PDA

Просмотр полной версии : Ассалам алейкум!



SWAN
23.04.2008, 19:48
VSEM PRIVET:=)
IA SWAN(EBZE,SVANI,ASHUAN,MUSHVAN,VAN,SHOAN,SHON,EBGN OU,SONE)
GIVU I UCHUS V STRANE BASKOV,IA BASKOLOG RABOTAI NAD BASKO-KAVKASKIMI KULTURNIMI PARALELAMI.
OCHEN RAD SHTO NASHOL ETOT FORUM

Темаркъ
24.04.2008, 00:26
Очень приятно познакомиться с Вами уважаемый СВАН.:)
Надюсь,поделитесь с нами своими успехами в учёбе:)

Ваш знакомый
24.04.2008, 06:56
Рады приветствовать брата!

Фрейя
24.04.2008, 08:27
Здравствуйте, SWAN!

SWAN
24.04.2008, 12:50
Темаркъ
VSEGDA RAD POMOCH ,IESLI IEST VOPROSI SPRASHIVAITE:=)

SWAN
24.04.2008, 12:51
Фрейя
RAD ZNAKOMSTVU

SWAN
24.04.2008, 12:51
Ваш знакомый
RAD TAKOMU PRIVETSTVIU:=)
SPASIBO

Сергей_Ингушевич
24.04.2008, 16:09
Гамарджоба СВАН!;) Чувствуй себя как дома!

Sofiko
24.04.2008, 16:14
Приветствую Вас,дорогой сосед Сван! Искренне Вам рады!:)

SWAN
24.04.2008, 17:53
Сергей_Ингушевич
PO SVANSKI KHOCHA LADEG:=)
GAMARJOBA ETO PO GRUZINSKI
KHOCHA LADEG KHOCHA MAARE(DOBRI DEN XOROSHEMU CHELOVEK)

SWAN
24.04.2008, 17:53
IZVINAIUS SHTO NE PISHU NA KIRILICE:=(

SWAN
24.04.2008, 17:55
Sofiko
SPASIBO ZA PRIVETSTVIE

Дофин
24.04.2008, 18:20
Марша воаг1ийл е KHOCHA LADEG такх. :)

SWAN
24.04.2008, 18:30
Дофин
KHOCHA LADEGU JAAR:=)

Adler
24.04.2008, 18:30
Ва Алейкум Ас- Салам Сван! Добро пожаловать!!! :)

SWAN
24.04.2008, 18:32
Adler
SPASIBO:=)
NADEUS STAT XOROSHIM GOSTEM NA VASHEM SAITE

Adler
24.04.2008, 18:39
Adler
SPASIBO:=)
NADEUS STAT XOROSHIM GOSTEM NA VASHEM SAITE

Вы уже хороший гость :)

SWAN
24.04.2008, 18:43
Adler
NADEUS TAKIM I OSTATSA NA VSEGDA:=)

AyvenGo
24.04.2008, 18:58
KHOCHA LADEG:)

Добро пожаловать:)А правда что у Басков тоже есть закон (как и у Ингушей) что муж не должен видеть мать и отца своей жены?:)

AyvenGo
24.04.2008, 18:59
Тоже немного увлекался историей Басков..Они тоже горцы и были непокорны Арабам,насколько я знаю:)

SWAN
24.04.2008, 19:06
AyvenGo
XOCHU TEBE SKAZAT SHTO PERVIE CARI NAVARI BILI MUSULMANAMI,I BASKI PODERGIVALI S ARABAMI XOROSHIE OTNASHENIE,OSOBENO KOGDA PROIZOSHLO OGRABLENIE PAMPLONI FRANKAMI

SWAN
24.04.2008, 19:08
AyvenGo
SEGODNIASHNIE BASKI NE TE SHTO BILI, VSE TRADICII UGE ZABITI.

AyvenGo
24.04.2008, 19:09
Передйем в раздел "История"..Может создашь тему про Басков и Кавказ,Басков и арабов?:).В общем обширную тему:)

SWAN
24.04.2008, 19:11
A SHTO KASAETSA SVADBI I TRADICII SVIAZANI SVADBOI OCHEN RAZNIE BILI ,V NEKOTORIX DEREVNIAX NE VIDILIS GINIX I RODITELI V DRUGOM DEREVNE DRUGIE TRADICII,ETO OCHEN BOLSHAIA TEMA OCHEN MNOGO ZAIMOSVIAZI IA NASHOL MEGDU SVANAMI I BASKAMI I POTOMU IA XOCHU VIUCHIT ETNOGRAFII DRUGIX NARODOV KAVKAZA SHTOB DELAT PARALELI

AyvenGo
24.04.2008, 19:13
Ингуши и Грузины произошли от одного отца...в общем перейдем в раздел История:)

SWAN
24.04.2008, 19:20
AyvenGo
S RADOSTIU ZDELAL BI NO VREMENI NETU :=( K SOGELENIU
U MENIA VSIA INFORMACIA NA ISPANSKOM,NADO VSE PEREVESTI,A MATERIALOV OCHEN MNOGO,IEST DO SIX POR BASKI MUSULMANI:=)
VOT NEKOTORIE PARALELI MEGDU BASKIM I KARTVELSKIMI IAZIKAMI:
Фонетические обозначения:
ɣ – звонкий велярный фрикативный;
x – глухой велярный фрикативный;
š – глухой шипящий фрикативный;
ž – звонкий шипящий фрикативный;
ǯ – звонкая шипящая аффриката;
q – увулярный глухой;
č – глухая шипящая аффриката;
c – глухая свистящая аффриката;
ʒ – звонкая свистящая аффриката;
s1, z1, c1, c1’, ʒ1 – свистяще-шипящие;
w – лабиальный сонорный;
j – палатальный сонорный;
p, t, k, c, č – глухие придыхательные;
p’, t’, k’, c’ , č’, q’ – глоттализованные;
ʔ – в мегрельском: абруптивная глоттальная смычка;
ə - нелабиализованный гласный среднего подъема среднего ряда;
V – гласный неопределенного качества;
д, ь – в сванском: a, u умляутизированные.
Языки:
Б. – баскский;
Г. – грузинский;
M. – мегрельский;
Л. – лазский;
С. – сванский;
ПК – пракартвельский;
ПГЗ – прагрузино-занский (занский = мегрельский + лазский).

Б. p(h)intza ‘оболочка, скорлупа (яйца, ореха и т.п.)’ ~ С. patw / pдtw ‘волосы на голове’.
Б. pinpirin / pinpilin ‘бабочка’ ~ Г. p’ep’ela, M. parpalia, Л. parpali, С. p’arp’and ‘бабочка’ < ПК *per- ‘летать’ (редупликация *per-per-).
Б. puspulu / pustilla / puxika ‘пузырь’ ~ ПК *pu- ‘кипеть’ > M. puala,
Л. o-pun-u, С. li-pw-e, ср. M. pupul-i, Л. pupur-i ‘волдырь, нарыв’.
Б. ipurdi / epurdi ‘крестец, огузок, зад, ягодицы’ ~ ПК *pirt’w- > Г. pilt’vi, M. pirt’vi, Л. purpu, С. p’eršwda ‘легкое’, ср. M. p’urč’-in-i < *p’ruc’- ‘смердеть, вонять’.
Б. apal / epel ‘полка’ ~ С. pawu / pau ‘палка, прут, дубина’.
Б. lape ‘укрытие под навесом’ ~ ПГЗ *pal- > M. pul-ua ‘скрывать, прятать’,
Б. bil(h)o ‘волосы, грива’ ~ Г. bal-an-i, M. bag-ar-i ‘волосы на теле’.
Б. apo ‘копыто’ ~ С. pxu-le ‘палец’, С. pxət’-l-an ‘лопатка’, M. apxa ‘лопатка’, Г. pex-i ‘нога’.
Б. bihar / bigar ‘завтра’ ~ Г. xwal, С. mə-xar ‘завтра’.
Б. belha-r ‘лоб’ ~ Г., M. bolo ‘край, конец’.
Б. bizar ‘борода’ ~ ПК *c’wer- > Г. c’ver-i , M. c’vanǯ-i ‘борода’, Г. c’arb-i ‘бровь’.
Б. bortz / bost ‘пять’ ~ Г. mušt’-i < *boč’- ‘кулак’.
Б. behi ‘корова’ ~ Г. puri, M. puǯi, С. pirw ‘корова’ < ПК *pur-; cр. восточно-кавказские формы: годоберинск. purcсi ‘корова’.
Б. bek(h)o ‘лоб’ ~ Г. bage ‘губа’; cр. цахурск. bok ‘рыло, морда’; ср. чеченск. baga ‘рот’.
Б. bero ‘горячий’ ~ Г. br-i-al-i ‘сияющий, сверкающий’, M. pure ‘горячий’; cр. шумерск. bir ‘сверкание’.
Б. makila / maket ‘тростник, палка’ ~ Г. boq’w-i ‘подпорка, шест’.
Б. magal ‘колени’ ~ Г. muxl-i < ПГЗ *muql- ‘колени’.
Б. otso ‘волк’ ~ ПК *wac1- > Г. vac-i, M. očo, Л. oči ‘козел’; С. ɣwaš ‘горный козел’ (отсутствие общекартвельского названия волка может объясняться табуизированием), cр. чеченск. b-ož ‘козел’.
Б. habe ‘столб, стойка, брус’ ~ Г. k’omb-al-i ‘дубина, столб, шест’.
Б. sabel ‘живот’ ~ ПГЗ *č’ip’- > Г. č’ip’-i, M. č’up’a, Л. č’ip’a, С. č’ip’ ‘пупок’.
Б. t(h)u / itoi ‘капать, лить, проливать’ ~ ПГЗ *c1’w-et- ‘капля’ > Г. c’vet-i, M. č’vat-i, Л. č’ot-i; cр. Г. c’q’a, M. c’q’u ‘капля’.
Б. toska ‘глина’ ~ Г. tixa, M. dixa < ПГЗ *tiqa ‘глина’.
Б. thini ‘вершина, верх’ ~ ПК *txam- ‘вершина’ > С. txum / txwim ‘голова, верх’, M. ti ‘голова’.
Б. –ttila ‘маленький’ ~ ПГЗ *ttxel- ‘тонкий’ > Г. txel-i ‘мелкий’.
Б. toki / tegi ‘место, расположение’ ~ ПК *dg- ‘стоять, располагаться’ > Г. dg-/ dek-, M. dg-, С. g- .
Б. it(h)ain ‘клещ’ ~ ПК *t’i-l- , Г. t’i-l-i, M. t’i, С. t’i-š ‘вошь’.
Б. etorri ‘приходить’ ~ ПГЗ *t’r- > Г. t’r-i-al-eb-a,
M. do-rt-in-a / rt-ap-a ‘вращать, двигать’; Г. t’ar- ‘двигать, нести’.
Б. et(h)en ‘разрушать, резать’ ~ ПГЗ *t’ex- ‘разрушать’ > Г. t’exa ‘разрушать’, M. do-txin-ap-a ‘разделять’.
Б. guti ‘немного, несколько’ ~ ПК *k’ut’u- ‘маленький’ > Г. k’ut’a ‘мальчик’, M. k’ut’u ‘penis pueri’, Л. k’ut’u, С. k’ot’-ol ‘маленький’.
Б. *-te- / -ta- в izter / iztar ‘бедро’ ~ ПК *t’ot’- ‘лапа’ > Г. t’ot’-i, M. t’ot’-i, Л. t’ot’-i, С. t’wet’ .
Б. *-tapa- в aztapar / atzapar ‘лапа’ ~ С. la-tap ‘шаг’.
Б. takoi(n) ‘пятка, каблук’ ~ M. dik’o ‘низ, вниз’.
Б. tako ‘клин, колода, чурбан, клин’ ~ ПК *t’q’e(n)- ‘дерево, лес’ > Г. t’q’e, M. t’q’a, Л. (m)t’k’a ‘лес’; С. t’q’en ‘дерево, палка’.
Б. udagara ‘выдра’ < *ur-dagara (‘водяная собака’) ~ cр. M. *ʔuri ‘вода’, ǯoɣori ‘собака’.
Б. kedar / gedar ‘сажа, копоть’ ~ Г. ɣadar-i, С. ɣadar ‘зола, тлеющие угли’.
Б. (h)odei / odai ‘облако’ ~ Г. dar-i, M. t’ar-on-i, С. dдr ‘погода’.
Б. i-dul-ki ‘кусок дерева’ ~ ПК *dwire > Г. dir-e, M. dər-e, С. dir ‘палка, кусок дерева’.
Б. lerde / lirdi ‘слюна’ ~ С. lic ‘вода, влажность’; M. let’a ‘грязь’.
Б. estu ‘узкий, сжатый, истощенный’ ~ ПК *z- ‘давить, мять’ > Г. z-el- / z-il-, М. z- / zu- , Л. z- , С. zih- .
Б. sagu ‘мышь’ ~ ПК *(s1)tagw- > Г. tagv-i, С. šdugw, M. č’uk’-i,
Л. m-tug-i ‘мышь’.
Б. baso ‘лес, дикая местность’ ~ С. bдč ‘камень, скала’, M. beča ‘пещера’.
Б. itsu / utsi ‘слепой’ ~ M., Л. uča, С. m-ešxe ‘черный’.
Б. azeri / azegari / azagari ‘лиса’ ~ ПК *ʒ1aɣl- > Г. ʒaɣli, M. ǯoɣori,
С. žeɣ ‘собака’.
Б. *-zum(a) в be(h)azun / beazuma ‘желчь’ ~ ПК *ʒ1m-ar- >
Г. ʒm-ar-i ‘уксус’; ПК *ʒ1mV- ‘соль’.
Б. azaro ‘осень, ноябрь’ ~ ПГЗ *c1xro- ‘холод’ > Г. cxro ‘озноб’; М. čxuru ‘холод’, Л. čxuru
Б. hitz ‘слово’ ~ ПК *c’iw- ‘взывать’ > Г. c’iw-il-i, M. o-c’i-u;
M. č’i-eb-a ‘говорить’.
Б. i-tzul-i ‘поворачиваться, превращаться’ ~ Г. *-cwl- ‘поворачиваться, превращаться’.
Б. zama-r ‘руно, шерсть’ ~ Г., Л. c’amc’am-i (редупликация) ‘ресница’,
M. č’em-i, С. č’ima ‘волосы на лобке’, Г. sa-c’m-is-i ‘руно’.
Б. ziho / zigo ‘жир, сало’ ~ ПГЗ *zk-el-, m-sxw-il- > Г. sk-el-i,
M. šxu, Л. p-sk-el-i; С. sg-el ‘жирный’.
Б. e-zagu-tu ‘знать’ ~ ПГЗ *zak’u- ‘магическое, тайное знание’ > M. zak’ua;
cр. Г. sax-el-i, M. ǯoxo, С. žaxe < ПК *zax ‘имя’.
Б. etzan ‘класть’ ~ Г. *-ec- ‘дать’.
Б. entzun ‘слышать, слушать’ ~ ПГЗ *čen- / čn- > Г. cod-na ‘знать’,
M. do-c’on-u ‘думать’, Л. o-čkin-u ‘знать’.
Б. ihintz / ihitz ‘dew’ ~ M. lenc’q’-i, č’onč’q’o ‘bug’, M. nc’q’u-al-a ‘to sink’.
Б. (h)aitz / atx ‘скала, камень’ ~ Г. k’až-i, С. k’oǯ ‘скала’, Г. k‘enč’-i ‘камень’.
Б. min / mihi ‘язык’ ~ ПК *nena > Г. ena, M. nina, Л. nena, С. nin ‘язык’; cр. шумерск. enem / inim ‘язык, слово’.
Б. su ‘огонь’ ~ Г. šu-ki ‘огонь’; Г. c’v-a, M. č’u-a, С. li-šx-i ‘сжигать’; cр. шумерск. su-u ‘красный’, sa ‘огненный’.
Б. a-tso ‘старая женщина, бабушка’ ~ ПГЗ *ʒu ‘женский’; M. osur-i ‘женщина’, Г. co-l-i ‘жена’, С. zur-al ‘женщина’.
Б. huts(al) ‘пустой, ничто, отсутствие’ ~ ПГЗ *cal- / cl- ‘пустой’.
Б. oso ‘целый, полный’ ~ С. gweši ‘полный’; ПГЗ *sa-ws-e > Г. sa-vs-e, M., Л. o-pš-a ‘полный’.
Б. (k)okotz ‘подбородок, рыло’ ~ M. ni-k’it-i ‘рыло’, С. k’inčx ‘шея’,
ПГЗ *ɣeč’- ‘жевать’ > Г. ɣeč’-va, M. ɣač’-ua.
Б. zuzen ‘прямой, правильный, правый, достойный’ ~ ПК *m-šwen- ‘прекрасный’ > M. skvam-i, С. mu-sgwem.
Б. i-zar ‘звезда’ ~ Г. na-cicxar-i ‘искра’, na-car-i ‘горячая зола’.
Б. zik(h)iro ‘кастрированный баран’ ~ Г. tik’-an-i, M. cik’-an-i ‘небольшой козел’.
Б. zinagurri / txingurri ‘муравей’ ~ ПК *ǯinč’w-el- > Г. č’ianč’w-el-a,
M. č’k’ič’k’-it’-ia, Л. dimč’k’u ‘муравей’.
Б. zelai ‘поле, луг’ ~ ПК *šwel- ‘суша’ > M. skiru /skiri; ср. Г.
m-delo ‘поле’, С. č’alдj ‘долина’.
Б. zimitz / zimintza ‘bedbug’ ~ С. mənc’-la ‘grasshopper’.
Б. zor(h)i ‘зрелый, спелый, удачливый’ ~ Г. cxovel-i ‘живой’, cxovr-eb-a ‘жизнь’, cр. урартск. s(e)hiri ‘живой’, хурритск. sawali ‘жить’.
Б. ontzi / untzi ‘судно, лодка, корабль’ ~ M. niš-i ‘лодка’.
Б. zurzulo / zurzuil ‘затылок’ ~ Г., M., zurg-i ‘спина’.
Б. ahiz-pa ‘сестра (женщины)’ ~ ПК *kwis-l- ‘зять’ > Г. kvis-l-i,
M. kviš-il-i, С. me-kwš-e.
Б. azal / axal ‘кожа, кора’ ~ Г. sxe-ul-i, С. išw ‘тело’; С. cil ‘кора’.
Б. ize-ba / ize-ko ‘тетя’ ~ Г. as-ul-i, M. os-ur-skua ‘дочь’.
Б. esku ‘рука’ ~ M. xeška ‘рука’; С. m-дšk, M. čxeša ‘бедро’; cр. Г.,
Б. amets / ames ‘сон’ ~ Г. si-zm-ar-i, M. e-zm-oǯ-a ‘сон’
(?метатеза *-mz- >- zm-).
Б. sor(h)o / solo ‘поле, луг’ ~ ПГЗ *sila > Г. sila, M. psila; С. sil ‘песок’.
Б. sare / sale ‘сеть’ ~ Г. ʒari, диалект. sa-sir-e ‘сеть’.
Б. sor- ‘верхняя часть тела’ в sor-balda / sor-buru ‘плечо; плечевой сустав’ ~ M. sa-šur-e, Л. o-šur-at-i ‘висок’.
Б. lasto ‘солома’ ~ M. lajt’i / lat’i, Л. lazut’i ‘кукуруза; маис’.
Б. musu ‘нос, рыло, лицо, рот, губа’ ~ M. nič’v-i ‘губа’, С. mič’w ‘рог’.
Б. eutsi ‘взять’ ~ ПК *c’w-ed-, ПГЗ *ce-m- > Г. mi-ce-m-a,
M. me-ča-m-a, Л. me-ča-m-u ‘дать’; cр. Г. č’e-n-a, С. li-gč’-e
‘хватать, схватить’.
Б. txiki ‘маленький’ ~ M., Л. (m)cika ‘маленький’.
Б. tximitxa ‘клоп постельный’ ~ cр. ПК *ǯinč’w-el- ‘муравей’
Б. txahal / txal ‘теленок’ ~ ? ПГЗ *tel- > Г. tel-i, Л. til-a ‘поросенок’; ср. Г.
c’al-i ‘козел’, С. c’el ‘осел’.
Б. txorru ‘корни волос’ ~ ПГЗ *c’wer- > Г. c’ver-i, M. c’ar-i ‘борода’.
Б. txori ‘птица’ ~ ПК *sir- ‘птица’, ПГЗ *čxartw- ‘сорока’.
Б. txainku / txanket ‘хромой, увечный’ ~ Г. k’oč’-l-i, С. k’wačxдj ‘хромой’.
Б. izerdi / izardi ‘сладкий’ ~ Г. c’w-en-i, С. c’u-n-e ‘сок’, Л. c’q’ai ‘сок’; ПК *zisx-l- ‘кровь’.
Б. izu ‘испуг, ужас’ ~ Г. ši-ši, M. šku-r-in-a, Л. šku-r-na ‘испуг, ужас’.
Б. hauzo / aizo ‘сосед’ ~ Г. m-ezo-b-el-i, M. m-eʒo-b-el-i,
С. m-ezw-b-el ‘сосед’ < *ezo ‘двор’.
Б. aska ‘стойло, ясли, кормушка, корыто’ ~ Г. č’ika ‘стакан’, Л. č’uk’i ‘котел, бак’, Л. č’uk’-an-i ‘миска, чашка’; Г. cek’a, M. č’ak’a, С. cxik’ ‘корзина’.
Б. estu ‘узкий, сжатый, истощенный’ ~ Г. wic’-r-o, M. inc’i-r-o ‘узкий’, С. li-nc’u-r-e ‘выдавливать, истощать’; cр. андийск. esir, даргинск. ersa ‘узкий’.
Б. asko / aski ‘много, достаточно’ ~ ПГЗ *m-sxw-il- ‘большой, толстый’ > M. šxu ‘большой, толстый’.
Б. hatz ‘палец, ступня, дюйм’, be-hatz ‘большой палец, палец ноги’ ~ ПК *k’ucx- > M. k’učx-i, С. čišx ‘нога, ступня’; Г. k’oč’-i, M. k’oč’-i ‘таранная кость’.
Б. hotz ‘холодный’ ~ С. m-əcx-i ‘холодный’; Г. c’-av-i ‘наст на снегу’.
Б. zumar ‘вяз’ ~ С. cxum / cxwim / cxьm ‘граб’; Г. c’ipel-a,
M. č’ipur-i, С. c’ipra ‘бук’; Г. c’abl-i, M. č’ubur-i ‘каштан’.
Б. zur / zul ‘дерево, дрова’ ~ ПГЗ *ǯel- > M. ǯa, Л. (n)ǯa ‘дерево, доска’.
Б. atze ‘дерево’, -tze (суффикс в названиях деревьев) ~ ПК *anc’-il- ‘бузина’.
Б. hazi ‘выращивать, разрастаться, засевать’ ~ ПГЗ *qeč- > Л. o-xačk-u ‘сеять, засеивать’.
Б. hortz ‘зуб’ ~ ПК *ni-k’art’- > Г. ni-sk’art’-i, С. ni-k’rдt’ ‘клюв’, M. k’irt’e ‘челюсть’; ПК *ɣrʒ1-il- > Г. ɣrʒ-il-eb-i, M. ǯirg-il-ep-i,
Л. ɣenǯ-il-ep-e, С. wiri-дl (мн.ч..) ‘десны’; cр. Г. q’anc’-i ‘рог’.
Б. oreitz / oratz / olitz ‘молозиво’ ~ ПК *s-ʒe > Г. rʒe, M. bža, С. ləǯe ‘молоко’.
Б. lizun ‘заплесневелый, грязный, неопрятный’ ~ M. let’a ‘грязь’,
M. lenč’q’-i ‘болото, трясина’; Г. m-laše ‘соленый’.
Б. limuri ‘влажный’ ~ С. lдmb ‘влажный’; Г. lam- ‘влажность’.
Б. laino ‘туман, дымка’ ~ ? С. riw ‘роса’; ? С. lic ‘вода’.
Б. loki / lokun(e) ‘висок’ ~ Г. loq’a ‘щека’.
Б. lirain ‘тонкий, узкий, гибкий, податливый’ ~ ПГЗ *dr-k’- >
Г. -dr-ek’-, M. -dir-ik’- ‘гибкий’.
Б. lerro ‘линия, ряд, вереница’ ~ С. lara ‘поле’, M. lere ‘ось’.
Б. lahar / laar / naar ‘ежевика, ползущее растение’ ~ Г. lerc’-i, M. merc’-i ‘ветка, ветвь, побег, лоза’.
Б. larru ‘кожа’ ~ Г. lar-i ‘товар’ (< *‘изделие из кожи’); С. lajr
‘книга’ (<*‘с обложкой из кожи’).
Б. larri ‘грусть, уныние, тревога, страдание, мучение’ ~ С. li-rjal-al
‘ругаться; проклинать, клясться’.
Б. lehia / leia ‘хотеть, желать, вожделеть’ ~ С. li-lдt’, M. o-limb-u
‘любить’.
Б. erdu ‘прийти’ ~ ПК *-r- ‘ходить’ > Г. r-eb-a ‘прогулка’; Г. rb-en-a, M. r-ul-ap-a ‘бежать’.
Б. erdoi(l) ‘ржавчина’ ~ С. t’q’ər ‘грязь’; ПГЗ *m-t’wer- > Г. m-t’ver-i, Л. t’ver-i ‘пыль’.
Б. erdi ‘половина, середина’ ~ ПГЗ *gwerd - > Л. gverd-i ‘половина’; Г. k’erʒo ‘середина’.
Б. (h)erde ‘слюнявить, пускать слюну’ ~ ПК *n-erc1’q’w- > Г. nerc’q’v-i, M. lerč’q’w-a, Л. lemč’q’w-a, С. nдšxw ‘слюна’.
Б. urdail ‘желудок, живот, сычуг, матка, лоно,’ ~ Г. na-c’l-av-eb-i,
č’i, Л. m-č’u, С. č’inč’il-дr ‘кишечник’; Л. k’ut’-ul-i ‘брюшная
полость; живот’.
Б. erdera / erdara ‘иностранец, чужой’ ~ Г., M. m-t’er-i, С. t’er ‘враг’.
Б. mardo ‘здоровый, сильный’, mardul ‘сильный, энергичный; решительный’ ~ С. mare ‘мужчина, муж’.
Б. oihal ‘ткань, материя’ ~ ПК *k’ar- / k’r- > Л. do-k’or-u ‘завязывать’, Г. k’er-va ‘шить’.
Б. (h)il ‘мертвый, смерть, умирать’ ~ ПГЗ *k’al- / k’l- > Г. k’vl-a, M. ʔvil-u, Л. o-q’vil-u ‘убивать’; M. ɣur-el-i ‘мертвый’.
Б. handi ‘большой, много’ ~ Г. k’ide ‘предел, достаточно, конец’.
Б. (h)iri / uri ‘поселок, деревня, город’ ~ ПГЗ *(s)axl- > Г. saxl-i,
Л. o-xor-i; С. kor ‘дом’; cр. шумерск. e-gala ‘дом, семья’.
Б. (h)ar-tu ‘брать, собирать’ ~ ПГЗ *k’r-eb- > Г. k’r-eb-a,
M. k’or-ob-ua, Л. o-k’or-ob-u ‘собирать’; Г. da-xor-av-eb-a,
M. xorg-ua, С. li-xr-ow-i ‘накапливать’.
Б. ahur ‘ладонь, полость’ ~ Г. q’ure ‘залив, бухта’, M. ɣal-i,
xərč-i, Л. ɣal-i ‘ущелье, ручей’, Г. na-xvr-et’-i, M. xvir-t’e ‘полость’.
Б. ahuna / ahune ‘детеныш, козленок’, ahuntz ‘козел’ ~ Г.
sa-kon-el-i, С. k’um-aš ‘скот’.
Б. k(h)ako ‘крюк’ ~ M. k’ak’v-i / k’aɣu, Л. k’uk’-ar-i / k’uk’-ul-a, С. xox / k’дw ‘крюк’.
Б. kankano ‘зерно, зернышко, миндаль’ ~ Г. k’ak’al-i, С. gak’ / k’ak’ ‘орех’; ПГЗ *grk’o > Г. rk’o, M. ®k’ə ‘желудь’; M. k’ak’a, Л. k’urk’a ‘зерно, семя’; cр. Г. gogra, M. q’oq’ore, Л. k’ark’ala, С. haq’ar ‘тыква’.
Б. kain ‘туман, дымка’, ku / ke ‘дым’ ~ ПК *k’wam-l- > Г. k’vam-l-i,
M. k’um-a, С. k’wдm ‘дым, туман’.
Б. koko ‘насекомое’ ~ ПГЗ *k’oɣo > Г., Л. k’oɣo, Л. k’oɣo-n-a; С.
k’uɣun ‘комар’.
Б. k(h)ino ‘вонь’ ~ ПК *k’wam-l- ‘дым’.
Б. miko ‘маленький, немного’ ~ С. maxe ‘молодой’;
cр. рутульск. muk’-dд ‘молодой’.
Б. biri(ka) ‘легкое (анат.)’ ~ ПК *pirt’w- > Г. pilt’v-i, M. pirt’v-i,
Л. purpu, С. peršwd-a ‘легкое’.
Б. leka ‘бобовый стручок, шелуха, скорлупа’ ~ ПК *leɣw- > Г. leɣv-i,
M., Л. luɣ-i ‘инжир’.
Б. haga ‘столб, палка, прут’ ~ M. ʔa, Л. q’a ‘ветка’.
Б. gal- ‘терять, портить’ ~ M. c’a-ul-ir-i ‘испорченный’, С. xola
‘bad’, С. li-qwl-e ‘разделять’.
Б. gose ‘голод, голодный’ ~ ПГЗ *ɣeč’- > Г. ɣeč’-va, M. ɣač’-va
‘жевать’; cр. Л. gešk-u ‘глотать’.
Б. gur-di, gur-pil ‘колесо’ ~ ПК *gor- > Г. gor-eb-a / gor-va,
M. rg-in-ap-a, gorgol-i, Л. o-ngor-u, С. li-gwr-an-i ‘вращать, крутить, ролик’.
Б. egur ‘дрова’ ~ M. ɣer-i ‘ствол’, С. ɣere ‘пестик’.
Б. borobil / biribil ‘круг’ ~ Г., M. borbal-i ‘колесо’ < ПК *bar- / br-
‘вращать’.
Б. erbi ‘заяц’ ~ Г. *rb-en-a ‘бежать’.
Б. ken-du / eken ‘убирать, уводить, удалять(ся), оставлять’ ~ Г. uk’an
‘назад’; Г. uk’an-a-sk’n-el-i, M. uk’u-l-i-an-i ‘последний’.
Б. gar-k(h)ola ‘затылок, загривок’ ~ ПГЗ *q’el- ‘шея’ > Г. q’еl-i ‘горло’,
M. ʔal-i, Л. q’al-i; С. q’ija ‘шея’.
Б. kaiku ‘деревянная миска, лохань’ ~ Г. k’ok’a, Л. k’uk’u-ma, С. k’ec
‘миска’.
Б. ekarri / ekhar ‘приносить, доставлять’ ~ ПГЗ *k’r-ep- >
Г. a-k’r-ep-a, M. e-k’or-op-ua ‘собирать, брать’.
Б. urki ‘береза’ ~ Г. arq’i ‘береза’; cр. правосточнокавказск. *wVrGV ‘береза’.
Б. angio ‘выгон, пастбище’ ~ M. nak’a ‘поле’, С. nak’ ‘поле, равнина’.
Б. k(h)arats ‘горький, кислый’ ~ M. k’olo ‘горький’, Г. m-k’vax-e
‘кислый’, С. xola ‘плохой’; cр. ПГЗ *q’wel- > Г. q’vel-i, M. ʔval-i ‘сыр’.
Б. ikusi ‘видеть’ ~ Г. q’ur-eb-a ‘видеть, слышать’, Г. *-x- / -xw-
‘видеть’.
Б. ikas-le ‘учитель’ ~ ПГЗ *qs-en- ‘сообщать, рассказывать’ >
Г. mo-xs-en-eba, M. mo-šin-ap-a; Г. xs-ov-na ‘память’.
Б. uk(h)ondo / ukhundo ‘локоть’ ~ Г. na-k’ut’-al-i, M. k’ant’-i ‘икра
(ноги)’; С. kutul ‘колено’; Г. k’oč’-i ‘таранная кость’, M. k’vinčixe ‘бедро,
ляжка’.
Б. akain / akan ‘клещ’ ~ ПГЗ *kink-l- > Г. kink-l-a, M. kink-il-i; С.
k’ink-l-дr ‘мошка’; cр. С. q’iwš ‘тля, мокрица’.
Б. jakin (< *e-aki-n) ‘знать’ ~ ПГЗ *gn- ‘слышать, понимать,
сознавать’ > Г. gen- / gn-, M. gǝn- / gin- ; Л. gn-; С. li-xa-l ‘знать’.



Б. oski ‘ботинок, каблук’ ~ ПК *k’uc1x- > M. k’učxi, Л. k’učxe, С.
č’išx ‘нога’.
Б. erreka ‘ущелье’ ~ Л. rak’-an-i ‘гора, холм’; Г. rig-i ‘ряд, линия’.
Б. gogor ‘твердый’ ~ ПГЗ *m-q’ar- > Г. m-q’ar-i, M. ma-ngar-i,
Г. ma-gar-i ‘твердый’; ср. С. q’дršw ‘твердый’; С. garw-aš
‘каменистый’.
Б. hogei / hogoi ‘двадцать’ ~ ПГЗ *oc1- > Г. oc-i, M., Л. eč-i
‘двадцать’.
Б. gari ‘пшеница’, garagar ‘ячмень’ ~ Г. geri ‘пшеница’; Г., M., Л. keri, С.
ker ‘ячмень’.
Б. giltz ‘ключ’ ~ Г. k’lit’e, M. k’ila, Л. k’ula, С. k’əl ‘ключ’.
Б. agor ‘сухой’ ~ Г. xur-va, xr-ak’-va ‘жарить’.
Б. gune / une ‘место, пространство, точка’ ~ С. gim, Л. q’ona, M. ʔona
‘земля’; Г. kve-q’ana ‘страна, земля’, M. kiana / kiʔana ‘тж.’.
Б. gorri ‘красный’, gor-din ‘сырой’ ~ ПК *gul- > Г. gul-i, M. gur-i, С.
gwi ‘сердце’; ср. С. xir-ul ‘яркий’, С. mə -k’əra ‘сияние’.
Б. bele / bela ‘ворон, ворона’, belatz ‘перепелятник’ ~ ПК *q’wer- > Г.
q’vav-i, M. ʔvar-ia, Л. q’var-onǯi, С. č’wer ‘ворон, ворона’;
ср. ПК *b(ɣ)u > Г. bu, M. ɣu, Л. bɣu, С. ɣux ‘сова’.
Б. bul(h)ar ‘грудь, грудная клетка’ ~ ПК *gul- ‘сердце’.
Б. hobi ‘десны’ ~ ПК *q’ba > Г. q’ba, С. (h)aq’ba ‘челюстная кость’;
ср. Л. ɣva, С. q’ab ‘щека’.
Б. gar(h)i ‘тонкий’ ~ Л. ɣar-i ‘линия, борозда’, С. ɣere ‘пестик’; ПГЗ *m-
k’le > Г. mo-k’le, Л. k’ule ‘короткий’.
Б. gai / gei ‘вещество, предмет, сущность’ ~ ПГЗ *q’aw- > Г. q’ona, M.
ɣvena, Л. q’ona; С. li-q’en-e ‘иметь, обладать’.
Б. negar / nigar ‘плач, слезы’ ~ ПГЗ *bger- ‘издавать звук’ >
Г. bger-a ‘звучание’, M. ngar-a, Л. o-mgar-u ‘плакать’.
Б. egun ‘день’ ~ Г. gu-šin ‘вчера’ < *gu- (? ‘день’) + šin (‘внутри’);
ср. Г. xan-i ‘время’.
Б. egin ‘делать’ ~ ПК *km-en- > Г. km-n-a, M. kim-in-ua,
С. li-čwm-e ‘делать’; Г. a-k’et-eb-a, Л. o-ɣod-u ‘делать’.
Б. jaugin (<*e-augi-n) ‘приходить’ ~ Г. ga-q’ol-a, M. e-k’o’un-a,
Л. me-q’on-u ‘следовать’.
Б. argi ‘свет’ ~ Г. m-arg-i, M. m-uricx-i, Л. m-urucx-i ‘звезда’;
Г. brc’q’-in-va, M. rc’q’-in-a, M. barčx-al-ua ‘сиять’;
M. orc’q’-in-a-ia ‘яркий’.
Б. ar ‘самец’ ~ ПГЗ *qar- > Г. xar-i, M., Л. xoǯ-i; С. xдn ‘бык, вол’.
Б. ondi-ko ‘страдание, несчастье’ ~ С. m-дjtw-a ‘жар, лихорадка’.
Б. (h)aran ‘долина, поле’ ~ ПГЗ * ɣele ‘овраг’ > Г. ɣele, M. ɣalu , L. ɣali
‘ручей, река’, С. ɣдr ‘долина’.

Б. ondar ‘песок’ ~ ПГЗ *m-t’w-er- > Г. m-t’ver-i, M. t’ver-i
‘пыль’.
Б. joan (<*e-oa-n) ‘идти’ ~ ПК *w-l- / we-l - ‘идти’; С. li-j-i
‘прибыть’; ПГЗ *qw-an- > Г. mi-q’van-a, M. ʔon-ap-a, Л. o-q’on-u
‘вести, сопровождать, проходить’.
Б. ile / ule ‘волосы’ ~ Г. ulv-aš-i ‘усы’.
Б. ahari ‘баран’ ~ ПГЗ *qar- > Г. xar-i, M., Л. xoǯ-i; С. xдn ‘бык, вол’.
Б. oin / hun (< *Hoi-) ‘нога’ ~ ПГЗ *m-uq-l- > Г. m-ux-l-i
‘лодыжка’; С. ɣu-l-aj ‘лодыжка’.
Б. herri ‘народ, страна’ ~ Г. eri, С. jer ‘народ’; ср. урартск. eri(e) ‘народ’; ср. шумерск. erim / eren ‘народ, войско’.
Б. alha ‘пастбище, выгон’, alha-tu ‘пасти’ ~ M. lag-ua, Л. o-laɣ-un-u
‘жевать’; ср. ПК *lok’- > Г. lok’-va / s-lek’-a, M. lok’-ua, Л. o-lok’-u,
С. li-lok’-e ‘лизать’.
Б. hobi ‘могила, захоронение’ ~ Г. gvam-i ‘труп’.
Б. hunki-tu ‘касаться, чувствовать’ ~ ПГЗ *-x- > Г. še-x-eb-a
‘касаться’.
Б. oihan (< *o-Han) ‘лес’ ~ M. ʔa, Л. q’a ‘ветка’.
Б. behor ‘кобыла’ ~ С. hwil / hilw ‘мул’; M. kvira ‘жеребенок’;
Л. q’vaǯ-i, С. q’varilw ‘жеребец’.
Б. bahe / bae ‘решето, сито’ ~ ПГЗ *bade > Г., M. bade ‘сеть’;
M. baʔ-ua ‘просеивать’.
Б. zain / zan ‘нерв, кровеносный сосуд’ ~ ПГЗ *ʒ1erɣw- > Г. ʒarğv-i,
M. ǯerɣv-i ‘кровеносный сосуд’.
Б. zahar / zaar / zar ‘старый’ ~ ПК *za- > Г. c’e-l-i, M., Л. c’a-n-a,
С. zдj ‘год’; ПК *ʒ1w- ‘быть старым’ > ПГЗ *ʒ1w-el - ‘старый’ >
Г. ʒv-el-i, M. ǯve-š-i, Л. nǯve-š-i ‘старый’; С. ǯw-in-дl ‘старый’.
Б. zeden ‘моль, мотылек, личинка, клещ,’ ~ M. zund-i, Л. bzuǯ-i ‘оса’.
Б. zuzun (? *zu-zun) ‘тополь, осина’ ~ ПГЗ *c1’q’an- > M. č’q’on-i,
Л. (m)č’q’on-I / m-c’on-i ‘дуб’; ср. С. cxum / cxwim / cxьm
‘граб’.
Б. ze- (вопросительный корень) в ze-r ‘что?’, ze-in ‘который?’ ~
общекартвельский вопросительный корень sa- / so- / šo- в Г. sa-d
‘где?’, sa-it ‘куда?’, M. so-de / so ‘где?’, Л. so ‘тж.’, С. šo-ma ‘когда?’.
Б. luze ‘длинный’ ~ Л. lasir-er-i ‘острый’, M. log-on-ua
‘распространяться, расширяться’.
Б. izan (*e-za-n) ‘быть’ ~ ПГЗ *šwe-d / šw-d- > Л. o-skid-u,
M. skil-a-da ‘оставаться, пребывать’; С. li-sed ‘оставаться, пребывать’;
Г. da-s-ma ‘сидеть’; Г. š-ob-a ‘рождаться’.
Б. bi-zi ‘жизнь, живой’ ~ ПГЗ *s1u-l- > Г. su-l-i, Л., M. šu-r-i ‘душа’,
С. kwi-n / ku-n ‘душа’; ср. Г. cxow-el-i ‘живой’, cxow-r-eb-a ‘жизнь’,
co-cx-al-i ‘живой’.
Б. izen ‘имя’ ~ ПГЗ *čen- > Г. codna, M. čkina, Л. o-čkin-u
‘знать’; Г. cn-ob-a ‘знание’.
Б. (h)ezur / azur ‘кость’ ~ ПК *ʒʒwal- > Г. ʒval-i, M. dval-i,
Л. q’vil-i, С. ǯiǯw ‘кость’.
Б. –z (суффикс инструменталиса) ~ Г. –ze (суффикс ‘о чем-либо, над чем-
либо’).
Б. zulo / xilo ‘дыра, полость’ ~ ПГЗ *cal- / cl- > Г. car-i-el-i,
M. čol-er-i ‘полый, пустой’.
Б. zirin ‘понос’ ~ Г. na-c’l-av-eb-i, M. m-č’u / c’ir-ep-e,
С. č’inč’il-дr ‘кишечник’.
Б. sits ‘моль, мотылек’ ~ С. zisq’ ‘блоха’; Г. cici-natela ‘светлячок’
(< *cici ? ‘насекомое’ + natela ‘светящийся’).
Б. beso ‘рука’ ~ Г. beč’-i ‘лопатка’; Г. maǯa, M. manǯa,
С. heč’a / maǯa-š ‘запястье’; С. barǯ ‘плечо’; ср. Г. mušt’-i < *boč’
‘кулак’.
Б. ezne / esne ‘молоко’ ~ ПК *s-ʒ1e > Г. rʒe, M. bža, С. ləǯe ‘молоко’;
С. li-sg-i ‘доить’.
Б. –sa- / -so- (морфемы, обозначающие родство в o-sa-ba ‘дядя’,
gura-so ‘родитель’, alaba-so ‘внучка’ и т.д.) ~ ПК *as-ul- >
Г. as-ul-i, M. os-ur-skua, С. as-uš ‘дочь’; ПК *m-šw-e >
Г. šv-il-i, M. sk-ua, Л. sk-ir-i, С. sgej ‘сын’.
Б. lantzer ‘мелкий дождь’ ~ С. lic ‘вода’; Л. do-lont’-on-u ‘затоплять,
тонуть’.
Б. leher / ler ‘сосна’ ~ Г. lerc’-i, M. merc’-i ‘ветвь, побег, прут, лоза’.
Б. ol(h)o / al(h)o / olha ‘овес’ ~ С. m-alpxw ‘пшеница’; ПК *lag- > Г.
nerg-va, M. rg-u-al-a, Л. do-rg-u, С. li-lǯ-en-i ‘сажать растение’.
Б. alontza ‘смесь зерен’ ~ С. lдš-i ‘зерно’, na-lašw ‘зерновые’.
Б. elur / edur ‘снег’ (< *e-Lur, L = глухой латеральный фрикативный) ~
ПГЗ *towl- > Г. tovl-i, M. tir-i, Л. m-tvir-i ‘снег’.
Б. uhin ‘волна’ ~ Г. xev-i ‘ущелье, теснина’; ПГЗ *ɣe-l-e ‘ручей’ >
M., Л. ɣa-l-i ‘река’, Г. ɣe-l-e ‘ущелье’.
Б. (h)erro ‘корень’ ~ С. hoker / woker ‘дно, корень’;
? ПГЗ *kra > Г. rka, Л. kra ‘рог’.
Б. arhan (<*ar-han) ‘слива, терн’ ~ Г. ɣvino, M. ɣvin-i, Л. ɣin-i,
С. ɣwin-дl ‘вино’.
Б. bel(h)ar ‘трава, сено’ ~ Г. mol-i ‘трава’, С. mwel ‘трава’;
M. peul-i, ma-palu ‘растение’; С. bale ‘выращивать’.
Б. ergi ‘бычок’ ~ ПГЗ *werʒ1- > Г. verʒ-i, M. erǯ-i ‘баран’.
Б. hari / hal- ‘нитка’ ~ ПК *k’ar- / k’r- > Л. do-k’or-u ‘связывать’,
Г. k’er-va ‘шить’; ПГЗ *grex- > Г. grex-a, M. girox-ua ‘вязать,
связывать’; ПГЗ *ɣwlerč- > Г. ɣvlarč-na, M. ɣuločk’-ua ‘привязать’;
С. li-xərz-дn ‘вязать’.
Б. k(h)arri ‘камень’ ~ ПГЗ *m-q’ar- > Г. m-q’ar-i, M. ma-ngar-i, Г.
ma-gar-i ‘твердый’; С. q’дršw ‘твердый’; С. garw-aš ‘каменистый’; ср.
ПК *q’or- ‘каменная стена, изгородь’ > M. ʔor-ua ‘построить каменную
стену’, С. q’or ‘дом’; ср. древнегруз. k’ar-k’ar-ov-an-i ‘каменный’, k’ria
‘горная долина’.
Б. (h)amar / (h)ama- ‘десять’ ~ ПК *qe(l)- > Г. xe-l-i, M. xe, С. ši
‘рука’.
Б. aho / ago / ao / abo ‘рот’ ~ ПК *q'ba > Г. q’ba, С. (h)aq'ba
‘челюсть’, Л. ɣva ‘щека’.
Б. ohe / oge ‘постель’ ~ С. la-q’w-ra ‘постель’, li-q’w-ne ‘лежать’.
Б. eho / eihera ‘молоть, толочь’ ~ С. gweh / li-gwej ‘молоть, толочь’;
? ПК *xep- / xp- > С. li-xp-e ‘разрушать’; С. li-q’weč ‘тж.’; ? С. aɣ
‘жатва’; С. ɣere ‘пестик’.
Б. eho ‘бить, убивать’ ~ С. li-q’er ‘бить’; ПГЗ *rq’- / req’- >
Г. rq’e-va, M. raʔ-ua ‘трясти, сотрясать’; Л. e-xar-u ‘разбить’.
Б. goxo ‘сладкий’ ~ С. xoča ‘хороший’.
Б. ibai ‘река’, ibi ‘брод’, ibon ‘каровое озеро’ ~ Г. ibon-i ‘озеро’.
Б. gau ‘ночь’ ~ ПГЗ *ɣame > Г. ɣame ‘ночь’, sa-ɣam-o ‘вечер’, Л. ɣoma(n) ‘вчера’, M. ɣuma ‘вчера ночью’.
Б. gur(h)i / gorhi ‘жир’ ~ ПГЗ *ɣor- > Г. ɣor-i, Л., M. ɣeǯ-i ‘свинья’;
?Г., M. xorc-i ‘мясо’.
Б. negu ‘зима’ ~ ? (метатеза) ПГЗ *q’in- > Г. q’in-ul-i, M. ʔin-i,
Л. q’in-er-i ‘лед’.
Б. ugari ‘обильный’, ugal-du ‘увеличивать, умножать’ ~ Г. maɣal-i
‘высокий’.
Б. hun / un ‘мозг, сущность, разум’ ~ ПГЗ *gon- > Г. gon-i,
M. gon-eb-a ‘ум, разум’, Л. kun-i ‘мозг’; ПГЗ *qma > Г. xma, M. xuma
‘голос’.
Б. nahi ‘желание, воля’ ~ ПК *n- > Г. nd-om-a, С. li-nd-e ‘хотеть,
желать’, M. mi-n-on ‘я хочу’.
Б. ilhar ‘горох, зёрна’ ~ Г., M. xil-i, С. xil ‘фрукт’.
Б. har ‘червь’ ~ ПК *ɣwl-erč’- > M. ɣverc’k’-i, С. gwдsq’ ‘червь’;
ПК *ɣwl-ek’- ‘сгибать, скручивать’ > Г. xvl-ik’-i, M. xvel-ar-i
‘ящерица’, С. mu-ɣwr-enč’ ‘улитка’; ср. ПК *gwel- > Г. gvel-i, M.
gver-i, Л. m-gver-i, С. hwiǯ ‘змея’.
230. Б. (h)ur ‘вода’ ~ M. *ʔur-i ‘вода’, Г. q’ur-e ‘залив’, Г. ɣvr-a ‘лить,
проливать’.

231. Б. muin / mun ‘суть, основа, смысл, вещество’ ~ Г. bun-eb-a ‘природа’.
232. Б. mok(h)o ‘клюв, лицо’ ~ ПГЗ *nik’-el- > M. nək’ə / nuk’u,
Л. nu(n)k’u ‘подбородок, лицо’.
233. Б. lur ‘земля’, larre ‘пастбище’ ~ С. lara ‘поле’.
234. Б. el(h)e ‘речь. слово’ ~ С. li-ql-e ‘сказать, говорить’; ПК *qwel- >
Г. xvela, M. xval-ua, Л. o-xval-u ‘кашлять’.
_________________
235. Б. sor-balda ‘плечо’ ~ Г. bolo ‘конец. край’.
236. Б. be- / bi- (реликтовый префикс) ~ общекартвельский префикс существительных и прилагательных m / me / mo / mu / mə :
ср. Г. ma-sc’avlebeli ‘учитель’, Г. m-tvare ‘луна’, Г. me-same ‘третий’, Л. m-č’oni ‘дуб’, С. mu-šwдn ‘сван’ и т.д..
237. Б. behe(an) ‘пол, земля, дно’ ~ С. na-baq’w ‘след ноги’.
238. Б. urde ‘свинья’, *oros ‘кабан, вепрь’ ~ ПГЗ *ɣor- > Г. ɣor-i, M., Л. ɣeǯ-i ‘свинья’; ср. абхазск. a-hwarəs, чеченск. xersi ‘свинья’.
Б. –a (определенный артикль) ~ ПК *ha- / a- ‘этот’; Г. –a (сокр. от aris
‘быть’ в 3-м л. ед.ч.): es k’aci-a ‘это мужчина’, tovli tetri-a ‘снег белый’.
Б. i-pini / i-mini ‘помещать, располагать’ ~ Г. mena ‘жилище’; ср. Г.
uban-i ‘квартал, поселение’; ср. урартск. ebani ‘тж.’;
ср. ПК *pen- / pin- ‘простираться, помещать’.
Б. zu ‘вы’ ~ ПК *šwe-n- > Г. šen, M., Л., С. si ‘ты’; С. sgдj ‘вы’.
Б. begi (? < *b-eg-i) ‘глаз’ ~ ?ПК * -x- / -xw- ‘видеть’ > Г. x-ed-va
Б. erori ‘падать’ ~ M. do-ragu-ap-a ‘уронить’; M. alula ‘спускать,
спускаться’; M. do-l-ap-a, Л. me-l-ap-u ‘упасть’.
Б. be-lhaun, *be-lhaur ‘колено’ ~ ПГЗ *dlaq’w- > Г. i-daq’v-i,
M. duʔ-i, Л. duq’u ‘локоть’.
Б. hi ‘ты’; h- глагольный суффикс 2-го л. ед.ч. ~ картвельские глагольные
суффиксы 2-го л. ед. и мн.ч. g- / x- : Г. g-inda(t) ‘ты / вы
хочешь (хотите)’; Г. x-ar(t), С. x-ari ‘ты (вы) есть’ и т.д.
Б. gizon (< *giz-) ‘человек, мужчина’ ~ ПК *k’ac1- > Г. k’ac-i, M., Л.
k’oč-i, С. č’дš ‘мужчина’.
Б. bizkar (bi-z-ka-r) ‘спина’ ~ Г. sxe-ul-i, Л. xu-r-a, С. i-šw ‘тело’.
Б. e- / i- (реликтовый префикс) ~ картвельские префиксы i- и e- для
существительных: Г. i-daq’vi ‘локоть’; С. i-šw ‘тело’; С. i-cx, i-tk
‘виды растений’; ПК *e-šw- ‘кабан’; M. e-zmoǯa, Л. i-zmoǯe ‘сон’ и т.д.
Б. ardano ‘вино’ ~ Г. q’urʒeni, M., Л. ʔurzeni, С. q’unzel ‘виноград’; ср.
ПК *s-tw- > Г. rtv-eli ‘собирать виноград’.
Б. –z- (реликтовый префикс) ~ ср. префикс или реликт показателя класса
*s- в картвельских: ПК *s-ʒ1e > Г. rʒe, M. bža, С. ləǯe ‘молоко’,
ПК *s1-tagw- > Г. tagvi, С. šdugw ‘мышь’ и т.п.
Б. iztai (< *i-z-tai) ‘пах’ ~ ПГЗ *t’ua > Г. t’ua, M. t’ə / t’u ‘вымя’.
Б. aztal (< *a-z-ta-l) ‘пятка, пята’ ~ Г. tat-i, M. t’ot’-i, Л. t’ut’-ul-i,
С. t’дt’ ‘лапа’.
Б. реликтовое окончание мн.ч. –r ~ ср. сванск. показатель мн.ч. –ar / -дr.
Б. eki, -ketari ‘делать что-л., показатель субъекта действия’ ~ ср. Г.
ak'e-t-eba ‘делать’.
Б. jinko / jainko ‘Бог’ ~ Г. č'inka ‘домовой’.
Б. magal ‘склон горы’ ~ Г. maɣali ‘высокий’.
Б. zakur / txakur ‘собака’ ~ ПК *ʒ1aɣl- > Г. ʒaɣl-i, M., Л. ǯoɣor-i,
С. žeɣ ‘собака’.
Б. gai ‘хороший’ ~ Г. диалект. k’ai ‘хороший’.
Б. urt ‘плавить, таять’ ~ Г. cur-eb-a , M. dɣul-ap-a ‘плавить to melt’.
Б. kulubiz ‘плавать’ ~ Г. сur-va ‘плавать’.
Б. kalakardo ‘жук’ ~ Г. žužumkala ‘жук’.
Б. beuri ‘много’ ~ Г. bevri, M. breli ‘много’.
Б. bete ‘полный, много’ ~ Г. met’i ‘больше’.
Б. zapi ‘ткань’ ~ Г. ʒapi ‘нить’.
Б. kutxa ‘ящик, коробка’ ~ Г. q’uti ‘ящик’.
Б. ibar ‘долина’ ~ Г. bari ‘долина’; ср. шумерск. bar ‘долина’.
Б. ta / eta ‘и’ (союз) ~ Г. da, M. do ‘и’ (союз).
Б. lo ‘сон’; lo egin ‘спать’ ~ ПК *lag- / lg- > Г. lag- , M., Л. rg- ,
С. laǯ- ‘лежать’; Г. logini ‘кровать’.
Б. axur ‘ягненок, овечка’ ~ M. šxuri ‘баран’.
Б. karoin ‘лёд’ ~ С. q’warwem ‘лёд’; M. kir- , Л. kor- ‘охлаждать’.
Б. barga ‘тяпка, мотыга’ ~ ПГЗ *berg- > M., Л. bergi ‘мотыга’.
Б. it(h)urri ‘родник, источник’ ~ M. c’q’uri, Л. c’q’ar-toli, Г. c’q’aro
‘источник’.
Б. apal ‘низкий’ ~ Г. dabal-i, С. dambal ‘низкий’, Л. t’abala ‘плоский,
низкий’.
Б. guru ‘бык’ ~ Г. kuro ‘вид быка’.
Б. tutur ‘горный хребет, гребень’ ~ Г. tinto / tonti ‘скала’; M. dori
‘камень’.
Б. seru ‘небо’ ~ M., Л. seri ‘ночь’, Г. ser-ob-a ‘ужин, вечеря’; ср. правосточнокавказск. *swVrV ‘вечер’; ср. древнегруз. m-c’uxr-i ‘ночь, темнота’ > диалект. c’uxra.
Б. sagar / xagar ‘яблоко’ ~ ПК *wašl- > M. uškur-i , Л. oškur-i,
С.usk’w ‘яблоко’.
Б. maite ‘дорогой, любимый’ ~ С. malate ‘дорогой’.
Б. eger / ezer ‘хороший’ ~ С. jezer ‘хороший’.
Б. haragi ‘мясо’ ~ Г., M., Л. xorci ‘мясо’.
Б. beltz ‘чёрный, тёмный’ ~ С. mu-bwir ‘тёмный’.
Б. garbi ‘чистый’ ~ Г. c’rp-el-i ‘святой’.
Б. koro ‘фундамент дома’ ~ ПГЗ *(s)axl- > Г. saxl-i, Л. o-xor-i;
С. kor ‘дом’.
Б. –sko / -ska (уменьшит. суффикс) ~ M. skua, С. sgej ‘дитя, сын’.
Б. *ba ‘дитя, ребёнок’ в ala-ba ‘дочь’ ~ Г. *bel- ‘ребёнок’, bav-šv-i
‘дитя’, Л. bere ‘ребёнок’; ср. абхазск. ipa ‘сын’.
Б. piz-tu ‘разжигать огонь’ ~ С. le-mesg ‘огонь’.
Б. burdin ‘сталь’ ~ С. berež ‘сталь’.
Б. uki-tu ‘касаться’ ~ Г. mo-ki-da ‘касаться’.
Б. e-txe ‘дом’ ~ ср. Г. še- (префикс «внутрь чего-л.»);
Г. –ši (суффикс «внутрь, внутри»).

Б. ohola ‘жилище, хижина’ ~ Г. диалект. xoxola, M. oxori ‘дом, хижина’.
Б. sapar ‘мёд’ ~ ПК *tapl- > Г. tapl-i, M., Л. topur-i, С. tu / twi
‘мёд’.
Б. i-bili ‘идти’ ~ Г. bili-k’i ‘тропа, путь’.
Б. bide ‘дорога, путь’ ~ ПК *wed- ‘идти’.
Б. matz ‘виноград, лоза’ ~ Г. vaz-i ‘лоза’.
Б. intxouz ‘орех’ ~ Г. ni-goz-i ‘орех’.
Б. so ‘видеть’ ~ ПК *twa-l- > Г. tval-i, M., Л. tol-i, С. te ‘глаз’.
Б. intzigar / antzigar ‘мороз’ ~ Г. c’-av-i ‘снежный наст’, Г. civ-i
‘холодный’; ср. прасеверокавказск. *ʒigV ‘град, дождь’.
Б. seme ‘сын’ ~ ПК *ʒ1ma > Г. ʒma, M. ǯima, Л. ǯuma, С. ǯəm-il
‘брат’; ср. Г. ʒe ‘сын’; ср. правосточнокавказск. *ccamV > хурритск. seni
‘брат’.
Б. ertxintx ‘белка’ ~ Г. vrcin-i ‘белка’.
Б. bi-gotz / bi-hotz ‘сердце’ ~ ПК *gul- > Г. gul-i, M. gur-i, С. gwi
‘сердце’.
Б. azkonar ‘куница’ ~ ПК *k’wenr- > Г. k’verna, M. k’unor- ,
Л. k’venur- , С. rk’wen ‘куница’.
Б. martxal / moixal ‘дитя, ребёнок’ ~ Г. martve, Л. motal-i ‘дитя,
ребёнок’.
Б. txinger / txingar ‘искра’ ~ Г. c’inc’k’al-i, M. na-cicxar-i ‘искра’.
Б. azken ‘последний’ ~ Г. uk’an-ask’n-el-i ‘последний’.
Б. euri / uria ‘дождь’ ~ Г. ɣvari ‘потоп, наводнение’.
Б. Ni ‘я’ ~ ПК *me- > Г. me, M., Л. ma, С. mi ‘я’.
Б. esk-iribitz ‘кривой, косой’ ~ Г. uribi / iribi ‘наискось. криво’.
Б. zerri / txerri ‘свинья’ ~ ПГЗ *tel- > Г. teli, M. tuli, Л. tila ‘поросёнок’.
Б. sarri ‘серна’ ~ Г. c’ali ‘козёл’, С. c’el ‘осел’.
Б. lodi ‘большой, толстый’ ~ Г. lodi ‘большой камень’.
Б. maguri ‘лесная земляника’ ~ Г. maq’vali ‘земляника’.
Б. –ek (показатель эргативного падежа) ~ M. –ik (показатель эргативного
падежа).
Б. mendi ‘гора’ ~ Г. mta ‘гора’.
Б. apar ‘пена’ ~ ПК *per- > Г. per-i, M. paǯ-i, С. per ‘пена’; ср.
греческ. aphr-os ‘пена’ (? < доиндоевропейский субстрат).
Б. e-dari ‘пить’ ~ С. li-tr-e ‘питьё’.
Б. kilkir ‘сверчок’ ~ ПК *k’al- > M. k’ol-i, Л. m-k’ol-i, Г. k’al-ia
‘сверчок’.
Б. zerra ‘гребень, вершина’ ~ Г. c’ver-i < *ser- ‘вершина горы’.
Б. uka / ukha ‘отрицание’ ~ Г. uku-tkma ‘отрицать’.
Б. bortu ‘гора’ ~ Г. borcv-i ‘холм’, ср. хурритск. barz ‘холм’.
Б. orein ‘олень’ ~ Г. irem-i ‘олень’.
Б. –tto / -txo / -txu (уменьшит. суффикс) ~ Г. -č'a / -it'a (уменьшит.
суффикс).
Б. –eta (суффикс «место чего-л.») ~ ср. общекартвельск. суффикс
–et- / -at- «место чего-л.».
Б. indar ‘сила’ ~ Г. ʒal-a ‘сила’, M. nʒal-i-er-i, Л. me-nǯel-on-i ‘сильный’.
Б. buru ‘голова’ ~ Г. p’ir-i, M., Л. p’iǯ-i, С. bəl ‘горный хребет, край чего-л.’.



Б. –le (суффикс, обозначающий род деятельности или происхождение) ~ Г. –el-; С. le- (суффикс/префикс, обозначающий род деятельности или происхождение); cр. хаттск. суффикс –il с тем же значением.
Б. madari ‘груша’ ~ Г. m-sxali ‘груша’.
Б. -ga-n (суффикс направительного значения) ~ Г. –gan; -k’en (суффикс
направительного значения).
Б. zekor ‘бык, буйвол’ ~ Г. kur-i ‘бычок’.
Б. –a-t (суффикс направительного значения) ~ Г. –ad (суффикс
направительного значения).
Б. obira-tu ‘хоронить’ ~ Г. c’a-sa-bur-av-i ‘подношение на похороны’.
Б. –ala- ‘женщина’ в ala-ba ‘дочь’; Б. kol-ko ‘женская грудь’ ~ Г. kal-i
‘женщина’, ср. хурритск. allai ‘женщина’.
Б. zara ‘вы (ты) есть’; gara ‘мы есть’ ~ Г. xar(t), С. xari ‘вы (ты) есть’; С. xwari ‘мы есть’.
Б. opil ‘bread’ ~ M. kobal-i, С. t’abəl ‘bread’.
Б. ageri ‘видение’ ~ M. ʒir-ap-a, Л. o-ʒir-u ‘видеть’.
Б. –tan (суффикс «к чему-л.») ~ Г. –tan (суффикс «с, вместе с чем-л.»).
Б. –kari (суффикс «любитель чего-л.») ~ ПГЗ *q’war- > Г. si-q’var-ul-i, M. ʔor-op-a, Л. o-q’or-op-u ‘любить’.
Б. txiro ‘бедный’ ~ Г. č’ir-i ‘беда, несчастье’.
Б. mutil ‘мальчик’ ~ ПК *martwe ‘дитя, малыш’ > M., Л. mota ‘внук’.
Б. *-kume ‘родственник’ ~ ПК *km-ar- > Г. km-ar-i, M. kom-onǯ-i, Л. kom-oǯ-i ‘муж’.
Б. beraz ‘после’ ~ Г. mere ‘после’.
Б. gero ‘далее, потом’ ~ Г. gar-et ‘далеко’.
Б. orotz ‘теленок’ ~ M. oriʒi ‘скот’; Г. ʒrox-a < *rʒox- ‘корова’.
Б. ukan ‘иметь’ ~ Г. ekn-eb-a ‘иметь (буд. вр.)’.
Б. non ‘где’ ~ M. mu ‘как, что’.
Б. gaztai ‘сыр’ ~ Г. xač’a ‘вид сыра’.
Б. gudu ‘война, борьба’ ~ Г. č’ida-ob-a ‘борьба’.
Б. ziztu / txistu ‘свирель, свистеть’ ~ Г. stviri ‘свирель’, С. stuli ‘свистеть’.
Б. idi ‘бык’ ~ Г. guda / gud-ra ‘кожа быка’.
Б. pisu ‘жилище, квартира’ ~ Г. pacxa ‘хижина’.
Б. gura-so ‘родители’ ~ Г. gvar-i ‘фамилия, род’.
Б. itsusi ‘плохой, отвратительный, грязный’ ~ Г. č’uč’q’-i-an-i
‘грязный’.
Б. adar ‘ветвь’ ~ M. ǯa, Л. m-ǯa ‘дерево’.
Б. sama / zama ‘горло’ ~ ПК *č’am- > Г. č’ama, M. č’k’um-ua,
Л. o-č’k’om-u ‘есть’.
Б. garesti ‘дорогой’ ~ Г. ɣir-s ‘стоить’.
Б. txima ‘волосы’ ~ Г. tma ‘волосы’; Г., Л. c’amc’am-i (редупликация)
‘ресница’, M. č’em-i, С. č’ima ‘волосы на лобке’, Г. sa-c’m-is-i ‘руно’.
Б. sukar-dun ‘горячий’ ~ ПК *c1x- ‘сжигать, гореть’ > ПГЗ *c1xl- > Г.
cxel-i / cxar-i, M. čxe ‘горячий’; С. šx- ‘гореть’.
Б. gar ‘огонь, жар’ ~ Г. al-i, С. hel ‘огонь, пламя’.
Б. –t (суффикс род. пад. и прилагательных) ~ Г. –ta (суффикс род. пад.
(мн.ч.).
Б. ontzinaga ‘мачта’ ~ Г. anʒa ‘мачта’.
Б. gantzu ‘смазывать’ ~ ПГЗ *kon- > Г. kon-i ‘жир’.
Б. azkar ‘быстрый’ ~ Г. čkara ‘быстро’.
Б. tanka / tanga ‘капля’ ~ Г. c’q’a ‘капля’; ПК *r-c’q’a ‘вода’ >
Г. c’q’a-l-i, M. c’q’a-r-i , Л. c’q’ai.
Б. zikin ‘грязь, тина’ ~ ПГЗ *c’ik’w- > Г. c’ik’(v)-, M. c’ik’-ua ‘пачкаться’, Л. c’ik’v-ili ‘грязный’.
Б. ardi ‘овца’ ~ ПГЗ *werʒ1- > Г. verʒi, M. erǯi ‘баран’.
Б. trumoi ‘гром’ ~ Г. *t’q’roma, С. t’q’rən ‘гром’.
Б. urdin ‘синий’ ~ Г. lurǯi, С. jərži ‘синий’.
Б. berri-tz ‘болтливый, говорливый’ ~ Г. sa-u-bar-i ‘беседа, разговор’;
ср. Л., M. bir- , С. br-jal- ‘петь’.
Б. aul ‘слабый’ ~ Г. av-i ‘больной’.
Б. goiz ‘рано, близкий’ ~ ПК *ɣwec1’- ‘спешить, преследовать’ > Г.
ɣvac’- , С. ɣweč’- .
Б. txapar / sapar ‘куст, растение’ ~ ПГЗ *c1’abl- > Г. c’abl-i, M. č’ubur-i ‘каштан’.
Б. lagun ‘друг’ ~ С. lag ‘человек’.
Б. itxoin ‘ждать’ ~ ПГЗ *с1-ad- ‘ждать’ > Г. c-ad-, M. č-ad-,
Л. č-od- .
Б. makur ‘изогнутый, кривой’ ~ ПК *ɣwl-ek’- ‘сгибать, гнуть’ > ПГЗ
*ɣwer- ‘тж..’
Б. zitu ‘зерно, семя, просо’ ~ Г. m-č'adi, M. č'k'udi / č'k'idi ‘вид лепёшки’; ср. греческ. sit-os ‘зерно, семя, просо’ (? < доиндоевропейский субстрат).
Б. upel / kupel ‘бочка’ ~ Г. ube, M. (l)uba, Л. uba / oba ‘выпуклость, недра’; ср. греческ. yb-os ‘горбатый’ (? < доиндоевропейский субстрат).
Б. saki ‘колея, борозда’; sega-tu ‘резать’ ~ С. suk’u ‘дорога’; ср. шумерск. zag ‘граница, сторона’.
Б. *ize- в ize-ba ‘тётя’ ~ Г. bicola, M. bico ‘тётя’; Г. biʒa / ʒia ‘дядя’.
Б. garai ‘высокий’ ~ Г. gora / gori ‘холм, горка’, M. ga ‘высокий’, M. gola / gvala ‘гора’; ср. шумерск. ga ‘гора’, guru ‘высокий’.
Б. edo ‘или’ (союз) ~ Г. tu, С. jed ‘или’ (союз).
Б. umel / umer ‘взрослый, зрелый’ ~ С. mare ‘мужчина, муж’.
Б. igan ‘поднятие, восхождение’ ~ Г. aɣ- (префикс ‘вверх, наверх’).
Б. *hel- в hel-bide ‘адрес’; hel-du ‘прибыть’ ~ ПК *wal- / wl- ‘идти’ > Г. mo-val, С. ga-ul ‘я пойду’.
Б. zuhur ‘мудрый’ ~ ПГЗ *zak’w- ‘разум, познания’ >
M. ma-zak’v-al-i ‘волшебник, чародей’.
Б. –ar (суффикс, обозначающий род занятий человека) ~ ср. общекартвельск. суффикс с той же семантикой –ar- / -al-.
Б. agirre (земледельческий термин) ~ Г. agar-ak’-i / agar-an-i
‘огород’; ср. шумерск. agar ‘орошаемое поле’.
Б. gorgortx ‘шелуха, оболочка семени’ ~ ПГЗ *grk’o > Г. rk’o, M. rk’ə
‘жёлудь’.
Б. aiz-kora ‘топор’ ~ ПК *č’er- / č’r- ‘рубить, резать’ > Г. ga-č’r-a,
M. č’k’ir-ua, Л. o-č’k’or-u, С. li-č’k’wr-e; ср. шумерск. gur ‘медный
серп’.
Б. sunda ‘запах’ ~ Г. sun-va, M. šur-ua, Л. o-šur-u ‘пахнуть’.
Б. potorro ‘vulva’ ~ ПК *pt’- ‘дырявить’ > Г. pit’-; С. put'u ‘дыра’;
ПГЗ *put’- ‘трубка’.
Б. mun-ak (мн.ч.) ‘разум, рассудок’ ~ ПК *s-men- ‘слышать, внимать’ > Г. smena, М. simin-ua, Л. o-simin-u, С. li-smin-e.
Б. goli ‘песня’ ~ С. k'uli ‘кричать, восклицать’; ср. правосточнокавказск. *HVgwVl ‘провозглашать’ > хурритск. kul.
Б. matoin ‘простокваша’; ср. иберийск. nata ‘сметана’ ~ Г. mac’-on-i ‘мацони, кислое молоко’.
Б. mutur ‘нос, отверстие’ ~ Г. mut-el-i ‘vulva’.
Б. sasi ‘куст, ежевика’ ~ Г. cacxvi, M. cxacxu , С. zesx ‘липа американская’; ПК *cocx- > Г. cocxi, С. čдčx ‘метла, веник’.
Б. isuri ‘течь, проливать чью-л. кровь’ ~ ПК *zisxl- > Г. sisxl-i, M. zisxir-i, Л. dicxir-i, С. zisx ‘кровь’; С. li-cur-e ‘течь’; ср. хурритск. *c’urg ‘кровь’, шумерск. sur ‘течь’.
Б. xoko / zoko ‘угол, угловой’ ~ Г. –ǯek- ‘сидеть’; ср. нахск. čako
‘сиденье’.
Б. kosk ‘укус’ ~ ПК *kwec- / kwc- ‘отрезать, отрывать’ > Г.
kuc-n-, С. kwc-.
Б. diti / titi ‘сосок’ ~ ПГЗ *tit- > Г. titi, M. kiti, Л. titi ‘палец’; С. dud-ul ‘сосок’.
Б. hau ‘этот’ ~ Г. ai ‘вот’; Laz ham ‘этот’.
Б. xabal / zabal ‘широкий, ясный’ ~ Г. supta ‘чистый’.
Б. gur-tu ‘поклоняться, почитать, исповедовать культ’; иберийск. *gurs ‘культ, жертвоприношение’ ~ Г. rǯul-i, С. ǯər-aw ‘вера, религия’;
С. mд-ɣwra / ɣwara ‘клятва, обет’; Г. da-ǯer-eb-a, M. ǯer-a ‘верить,
веровать’; ср. ПК *ɣrmat- ‘Бог’ > Г. ɣmert-i, M. ɣoront-i, Л. ɣormot-i,
С. ɣermet / ɣerbet ‘Бог’, С. ɣert-al ‘божества’.
Б. gorro ‘обух топора’ ~ ПГЗ *kwrd-em-l- > Г. grd-em-l-i,
M. kul-am-ur-i ‘наковальня’; ср. восточнокавказские (дагестанские) формы: kort’a / kurt’a / kvart’a ‘молоток’; ср. Г. da-k’vr-a ‘ударять, бить’.
Б. bago ‘бук’ ~ ПК *bok’w- > Г. bok’v-i, M. buk’-i ‘пень’.
Б. gardo / gardots / gardatx ‘дубовая (каштановая) поросль’; *kardo / karto ‘чертополох’ ~ ПК *k’rčxa > С. arčx-al ‘ветвь’; ПГЗ * grǯɣa > M. ǯɣa ‘ветвь’.
Б. –ain (топонимический суффикс) ~ ср. общекартвельск. суффикс прилагательных (в т.ч. в топонимии) *-an-: Zag-an, Banguri-an,
T’iba-an-i, Vazi-an-i, Vašl-ov-an-i, Arta-an-i и т.д.
Б. neska ‘девушка, девочка’ ~ ср. Л. nana ‘мать’ + skua ‘дитя’; Г. nezv-i
‘самка’.
Б. *aki ‘плуг’ ~ Г. m-k’a, ср. чеченск. heqa, андийск. b-oqudu,
ботлихск. b-aqwi, годоберинск. b-aku ‘жать, собирать урожай’.
Б. *ipo ‘поселение’ ~ Г. s-op-el-i, M. oput’-e, С. swip ‘поселение’.
Б. *lasa ‘поток’, *is ‘вода’ ~ С. lic ‘вода’.
Б. *siki ‘камыш, тростник’, *suki ‘дубовая роща’ ~ С. zek ‘дерево. дрова’; С. cxek ‘лес’.
Б. *suti ‘колонна, столб’ ~ Г. svet’i, Л. sk’vit’i, С. swet’ ‘столб, опора’.
Б. *andur ‘пастбище’ ~ С. andaw ‘пастух’, M. odiare ‘пастбище’.
Б. goi ‘высота, высокий, Всевышний’ ~ ПК корень *ɣw- > Г. ɣw-ta-
‘божество’.
Б. suson ‘тополь, осина’ ~ ПГЗ *c1’q’an- > M. č’q’on-i, Л. m-č’on-i
‘дуб’.
Б. *iska ‘дуб’ ~ С. icx ‘вид растения’.
Б. *kabi ‘молоток’ ~ Г. k’ap-va ‘рубить, разбивать’.
Б. itsa-so ‘море’ ~ ПК *zɣwa > Г., M. zɣva, Л. m-zoɣa, С. zuɣwa ‘море’; ср. хурритск. sue / tsue ‘sea’.
Б. *egel ‘крыло’ ~ С. ɣale ‘крыло’; Г. iɣlia, Л. ɣala ‘подмышки’; ср. андийск. GwaLu , каратинск. ɣwaLe ‘подмышки’.
Б. *tag- ‘двигать, толкать’ ~ M. me-txu ‘толкать’; ср. аварск. tunk-ize, тиндинск. tukiLa, ботлихск. tunkidi ‘тж.’.
Б. aize ‘ветер’ ~ ПК *z1e- > Г. ze-vit, M. ži / eše, Л. ži-le, С. ži-b ‘сверху, верхний’.
Б. –zain (суффикс, обозначающий род деятельности ), напр. в ard-zain ‘пастух’ и т.д. ~ Г. –osan- (суффикс, обозначающий род деятельности), напр. в cxen-osan-i ‘всадник’ и т.п.
Б. ukai ‘предплечье’, uka-bil ‘запястье’ ~ ПК *qe-(l)- > Г. xel-i, M., Л. xe, С. ši ‘рука’; ср. шумерск. ahe ‘рука’.
Б. loi ‘body’ ~ С. ləjдr / luwar ‘живой’; ср. шумерск. lu ‘человек’.
Б. zakar ‘окалина, шлак’ ~ С. šix ‘уголь’, ПГЗ *na-qšir- < *na-šqir- ‘уголь’.
Б. bor ‘шар’ ~ Г., M., Л. burt-i, С. bult ‘шар, мяч’.
Б. gu ‘мы’ ~ Г. gv- (глагольный префикс 1 л. мн.ч.) в gv-akvs ‘мы имеем’, gv-xedavt ‘мы видим ’ и т.д.
Б. arrau(l)-tz ‘яйцо’ ~ ПГЗ *q’wer- ‘testiculum’ > Г. q’ver-i;
С. q’ur-naj.
Б. lotu ‘связывать’ ~ Г. rt-va, С. li-lt-e ‘прясть, плести’.
Б. bihi / bigi ‘зерно, семя, ядро’ ~ ПК *pek- / ПК- ‘молоть’ >
Г. pkv-il-i, С. pek ‘мука, крупчатка’; Г. диалект. i-pk-l-i ‘вид пшеницы’.
Б. e-gus-ki ‘солнце’ ~ Г. k’aš-k’aš-a (редупликация) ‘яркий’;
Г. giz-giz-i ‘яркость’; ср. ингушск. q’ie-gaš, багвалинск. kwač’a-b,
тиндинск. kač’u-b ‘яркий’.
Б. berri ‘новый’ ~ Г. *bel- ‘ребенок, дитя’, Л. bere ‘тж.’.
Б. laz ‘балка; брус, перекладина’ ~ Г. диалект. raz-i ‘щеколда, засов’.
Б. ar(h)e ‘борона’ ~ Л. ɣari / ɣara ‘борозда’.
Б. ez ‘нет’ < *ze (отрицательная частица) ~ Г. c’a- (префикс, обозначающий удаление).
Б. bortxari / bortxatiar ‘интенсивный, сильный’ ~ Г. brʒ-ol-a ‘борьба’, brʒ-en-i ‘мудрый’.
Б. atzo ‘вчера’ ~ Г. c’in, M. c’im –oxi ‘раньше, перед чем-л.’.
Б. atsegin ‘красивый, приятный’ ~ Г. *c’n- ‘нравиться’ >
mo-m-c’on-s ‘мне нравится это’.
Б. *-t (суффикс род. пад. и прилагательных) ~ Г. *-t(a) (окончание род. пад. мн.ч.).
Б. sui / sun ‘внутренности, кишки, грудь’ ~ ПГЗ *s1u-l- > Г. su-l-i, Л., M. šu-r-i ‘душа’, С. kwi-n / ku-n ‘душа’.
Б. tirri ‘желание, похоть’ ~ Г. na-t’vr-a ‘желать’.
Б. muga ‘край, предел, граница’ ~ С. miq’ ‘место’.
Б. odol (< *o-dol) ‘кровь’ ~ Г., M. ʒala ‘сила’.
Б. –ko (суффикс принадлежности) ~ M. и Л. суффикс –ko ‘нужно,
необходимо’: Л. vogzi-ko ‘я должен зажечь’; M. (o)ko ‘он хочет, он
должен’.


Источники
Климов Г.A. Этимологический словарь картвельских языков. Mосква, 1964.
Климов Г.A. Структурные общности кавказских языков. Mосква, 1978.
Klimov G.A. Etymological Dictionary of the Kartvelian Languages. Berlin - New York, 1998.
John D. Bengtson. Basque Phonology in a Dene-Caucasian Context. Linguistic Databases and Linguistic Taxonomy Workshop. Santa Fe Insitute, 2003.
min / mihi ‘язык’ ~ ПК *nena > Г. ena, M. nina, Л. nena, С. nin ‘язык’; cр. шумерск. enem / inim ‘язык, слово’.
su ‘огонь’ ~ Г. šu-ki ‘огонь’; Г. c’v-a, M. č’u-a, С. li-šx-i ‘сжигать’; cр. шумерск. su-u ‘красный’, sa ‘огненный’.
herri ‘народ, страна’ ~ Г. eri, С. jer ‘народ’; ср. урартск. eri(e) ‘народ’; ср. шумерск. erim / eren ‘народ, войско’.
Б. ze- (вопросительный корень) в ze-r ‘что?’, ze-in ‘который?’ ~
общекартвельский вопросительный корень sa- / so- / šo- в Г. sa-d
‘где?’, sa-it ‘куда?’, M. so-de / so ‘где?’, Л. so ‘тж.’, С. šo-ma ‘когда?’.
Б. –z (суффикс инструменталиса) ~ Г. –ze (суффикс ‘о чем-либо, над чем-
либо’).
Б. –sa- / -so- (морфемы, обозначающие родство в o-sa-ba ‘дядя’,
gura-so ‘родитель’, alaba-so ‘внучка’ и т.д.) ~ ПК *as-ul- >
Г. as-ul-i, M. os-ur-skua, С. as-uš ‘дочь’; ПК *m-šw-e >
Г. šv-il-i, M. sk-ua, Л. sk-ir-i, С. sgej ‘сын’.
Б. –a (определенный артикль) ~ ПК *ha- / a- ‘этот’; Г. –a (сокр. от aris
‘быть’ в 3-м л. ед.ч.): es k’aci-a ‘это мужчина’, tovli tetri-a ‘снег белый’.
e- / i- (реликтовый префикс) ~ картвельские префиксы i- и e- для
существительных: Г. i-daq’vi ‘локоть’; С. i-šw ‘тело’; С. i-cx, i-tk
‘виды растений’; ПК *e-šw- ‘кабан’; M. e-zmoǯa, Л. i-zmoǯe ‘сон’ и т.д.
Б. -ga-n (суффикс направительного значения) ~ Г. –gan; -k’en (суффикс
направительного значения).
Б. –a-t (суффикс направительного значения) ~ Г. –ad (суффикс
направительного значения).
Б. –kari (суффикс «любитель чего-л.») ~ ПГЗ *q’war- > Г. si-q’var-ul-i, M. ʔor-op-a, Л. o-q’or-op-u ‘любить’
Б. *-kume ‘родственник’ ~ ПК *km-ar- > Г. km-ar-i, M. kom-onǯ-i, Л. kom-oǯ-i ‘муж’.
Б. –t (суффикс род. пад. и прилагательных) ~ Г. –ta (суффикс род. пад.
(мн.ч.).
Б. garai ‘высокий’ ~ Г. gora / gori ‘холм, горка’, M. ga ‘высокий’, M. gola / gvala ‘гора’; ср. шумерск. ga ‘гора’, guru ‘высокий’
Б. –ar (суффикс, обозначающий род занятий человека) ~ ср. общекартвельск. суффикс с той же семантикой –ar- / -al-.
Б. potorro ‘vulva’ ~ ПК *pt’- ‘дырявить’ > Г. pit’-; С. put'u ‘дыра’;
ПГЗ *put’- ‘трубка’.
Б. isuri ‘течь, проливать чью-л. кровь’ ~ ПК *zisxl- > Г. sisxl-i, M. zisxir-i, Л. dicxir-i, С. zisx ‘кровь’; С. li-cur-e ‘течь’; ср. хурритск. *c’urg ‘кровь’, шумерск. sur ‘течь’.
Б. –ain (топонимический суффикс) ~ ср. общекартвельск. суффикс прилагательных (в т.ч. в топонимии) *-an-: Zag-an, Banguri-an,
T’iba-an-i, Vazi-an-i, Vašl-ov-an-i, Arta-an-i и т.д.
Б. –zain (суффикс, обозначающий род деятельности ), напр. в ard-zain ‘пастух’ и т.д. ~ Г. –osan- (суффикс, обозначающий род деятельности), напр. в cxen-osan-i ‘всадник’ и т.п.
Б. bor ‘шар’ ~ Г., M., Л. burt-i, С. bult ‘шар, мяч’.
Б. *-t (суффикс род. пад. и прилагательных) ~ Г. *-t(a) (окончание род. пад. мн.ч.).
Б. –ko (суффикс принадлежности) ~ M. и Л. суффикс –ko ‘нужно,
необходимо’: Л. vogzi-ko ‘я должен зажечь’; M. (o)ko ‘он хочет, он
должен’.
Б. –ek (показатель эргативного падежа) ~ M. –ik (показатель эргативного
падежа).
Б. –sko / -ska (уменьшит. суффикс) ~ M. skua, С. sgej ‘дитя, сын’.
Б. borobil / biribil ‘круг’ ~ Г., M. borbal-i ‘колесо’ < ПК *bar- / br-
‘вращать’
Б. pinpirin / pinpilin ‘бабочка’ ~ Г. p’ep’ela, M. parpalia, Л. parpali, С. p’arp’and ‘бабочка’ < ПК *per- ‘летать’ (редупликация *per-per-).
Б. bihar / bigar ‘завтра’ ~ Г. xwal, С. mə-xar ‘завтра’. - ბიჰარ ბასკურად ხვალს ნიშნავს, ხოლო სვანურად იგი ასე ჟღერს - მახარ, მაჰარ
Б. otso ‘волк’ ~ ПК *wac1- > Г. vac-i, M. očo, Л. oči ‘козел’; С. ɣwaš ‘горный козел’ (отсутствие общекартвельского названия волка может объясняться табуизированием), cр. чеченск. b-ož ‘козел’.
ეს ძალზე საინტერესო შედარებაა - ოჩო ბასკურად თურმე მგელს ნიშნავს- მეგრულად ოჩო ასევე ბანჯგვლიან ადამიანსაც ნიშნავს, როგორც მარიმ აღნიშნა - საინტერესოა მისი მსგავსება ოჩოპინტრესთან - ტყის კაცთან

Б. su ‘огонь’ ~ Г. šu-ki ‘огонь’; Г. c’v-a, M. č’u-a, С. li-šx-i ‘сжигать’; cр. шумерск. su-u ‘красный’, sa ‘огненный’.
_________________
B.NI -IA SW. MI--IA
B. ZU--TI SW.SI--TI
B.BERA--ON/ONA SW. EJA--ON
B.HAIEK--ONI SW. ALIAR--ONI
B.MIM --IAZIK SW.NIN--IAZIK
B.MAITASUN--LIUBOV SW.MALAT--LIUBOV
B.URRE--ZOLOTO SW VOQVRASH--ZOLOTO
B.BIBA --DO ZDRASTVUET SW.DIDAB--DO ZDRASTVUET
B.ON(A)-XOROSHI SW. KHOCHA--XOROSHI
B. MURRU --STENA SW.MUR --KREPOST
B.SAMIN--KISLI,KISLOTA SW.MIJIM -- KISLOTA
B. EDER --KRASATA SW. EZER--KRASATA
B.KERE--DOM SW.KERA--OCHAG,DOM
B.HEMEN--ZDES SW.AME--ZDES
B. AMA --MAT SW. DADA --BABUSHKA
B. OSABA --DIADIA SW.BUBA --DIADIA
B.EME--SAMKA SW.DEDE --MAT
B.GZTE--MOLODOI SW.MAJE--NOVI,MOLODOI
B.ARGI-SVET SW. RHI--SVET

SWAN
24.04.2008, 19:21
AyvenGo
IZVINI NO IA SEBIA GRUZINAM NE SHITAIU
IA S W A N

AyvenGo
24.04.2008, 19:30
Интересно происхождение Сванов

SWAN
24.04.2008, 19:38
AyvenGo
ETO LISH NA UROVNE VERSII MOGNO GOVORIT OTKUDA PRISHLI ILI PROIZOSHLI SVANI.
NEKOTORIE GOVORIAT SHTO MI SHUMERI,GRUZINI GRUZINAMI NAZIVAIUT ,98%SVANOV SEBIA GRUZINAMI SHITAIUT A IA NET,CHECHENCI GOVORIAT SHTO MICHECHENCI(VAINAXI),VPROCHEM VSIO NA UROVNE VERSII.
IEST VERSIA SHTO DREVNOSCANDINAVSKIE BOGI VANI ETO SMES VAINAXSKO-SVANSKIX PLIMION KOTORIE GILI DO RIKI DON POKA NE PRISHLI ALANI I TD.
PRO TERMIN MUSHWAN(SHTO ZNACHIT SWAN NA SVANSKOM ) IEST VERSIA SHTO SVIAZANO S MESTOM GDE VISHEL SHUMERSKI NOE,I ETI GORI SHUMERI NAZIVALI "MASHU"-SHTO NA SHUMERSKOM ZNACHIT BLIZNECI,I IMENO NA ETOM GORE GIL BOG "AN"SIMBOL NACHALA ,OTSUDA MOL NAZVANIE MUSHWAN.
NO ETO LISH VERSIA

SWAN
24.04.2008, 19:40
I KSTATI MESTO GDE VISHEL NOE NE ARARAT A USHBA (GORA V SVANETII9PO SHUMERSKIM DANNIM BOLEE PRAVDOPODOBNO SHTO ETO GORA BILA MESTO GDE VISHEL NOE A NE ARARAT

Kobuletely
26.04.2008, 12:13
98%SVANOV SEBIA GRUZINAMI SHITAIUT
вранье

SWAN
26.04.2008, 12:21
Kobuletely
A STOLKO TOGDA SEBIA GRUZINAMI SHITAIUt?
KAGDOGO SVANA SKAGI ON SEBIA GRUZINAM SHITAET ETO RAZVE NE TAK SHTOLI?
IEST KONESHNO LIUDI KOTORIE SEBIA IMENO SVANAMI SHITAIUT NO OCHEN MALO.

SWAN
26.04.2008, 12:26
IA NE IMEIU TOCHNIE DANNIE STOLKA PROCENTOV SEBIA GRUZINAMI SHITAIUT,ETO IA TAK SKAZAL
IA NE SOCIOLOG SHTOB UZNAVAT ETO...........

Kobuletely
27.04.2008, 14:13
ваиме чемо дзма мапатие,мне показалось,что ты написал,что 98 % себя не считают грузинами,я ошибся

Темаркъ
27.04.2008, 14:31
Дааа SWAN! Это последствия твой латиницы:p:p:p

faruh
27.04.2008, 14:55
Рад тебе Сван!

SWAN
28.04.2008, 10:18
Kobuletely
NE NADO IZVINIATSA:=)

SWAN
28.04.2008, 10:19
Темаркъ
SHTO PODELAT,NE PRIVIK ISPOLZOVAT WWW.TRANSLIT.RU :=(
MNE UDOBNEE NA LATIN PISAT

SWAN
28.04.2008, 10:22
faruh
VZAIMNO:=)

штабс-капитан Магас
28.04.2008, 11:03
KHOCHA LADEG KHOCHA MAARE)

SWAN
28.04.2008, 11:26
штабс-капитан Магас

ДИ ДИКА ХИЛДА ХЬА!

Avenger
24.05.2008, 23:10
Велкам! Рогор харт?

SWAN
26.05.2008, 20:58
AVENGER
NA SVANSKOM -ROGOR XAR-- ZVUCHIT TAK:
IMJI KHIARI
IVASU KHIARI, KHOCHAAMD KHVARI I SI?(SPASIBO XOROSHO A TI?)

ezdenli
26.05.2008, 21:58
Салам, Эбзе )

SWAN
27.05.2008, 21:00
SALAM SOSEDAM:=)

Gurji
30.09.2008, 10:28
SWAN

Ia bi pristrelil togo kto tebia na zapad uchitsia atpravil, toje mne shumer i Noe prishelsia.

SWAN
23.10.2008, 20:00
TI SLIDI ZA SOBOI I ZA TVOMI SLOGAMI GURJI
SO SVOIMI V TAKOM TONNE RAZGOVARIVAI

SWAN
23.10.2008, 20:01
TAVSHI AR AGIVARDES ..................

06rus
24.10.2008, 17:11
AyvenGo
ETO LISH NA UROVNE VERSII MOGNO GOVORIT OTKUDA PRISHLI ILI PROIZOSHLI SVANI.
NEKOTORIE GOVORIAT SHTO MI SHUMERI,GRUZINI GRUZINAMI NAZIVAIUT ,98%SVANOV SEBIA GRUZINAMI SHITAIUT A IA NET,CHECHENCI GOVORIAT SHTO MICHECHENCI(VAINAXI),VPROCHEM VSIO NA UROVNE VERSII.
IEST VERSIA SHTO DREVNOSCANDINAVSKIE BOGI VANI ETO SMES VAINAXSKO-SVANSKIX PLIMION KOTORIE GILI DO RIKI DON POKA NE PRISHLI ALANI I TD.
PRO TERMIN MUSHWAN(SHTO ZNACHIT SWAN NA SVANSKOM ) IEST VERSIA SHTO SVIAZANO S MESTOM GDE VISHEL SHUMERSKI NOE,I ETI GORI SHUMERI NAZIVALI "MASHU"-SHTO NA SHUMERSKOM ZNACHIT BLIZNECI,I IMENO NA ETOM GORE GIL BOG "AN"SIMBOL NACHALA ,OTSUDA MOL NAZVANIE MUSHWAN.
NO ETO LISH VERSIA

Сван вы не вайнахи. Но у нас один корень.
В житие Картлии написано что Саурмаг взял из дзурдзуков самых смелых и дал им место "соане".
То есть и вы и мы от "дзурдзуков"
Но речь у вас сейчас картвельская (насколько я понял) а у нас нахская.
Мы тоже не дзурдзуки (потомучто прошло тысячу лет) .
И в принципе вы же всё таки по сути Картвелы (грузины)?

SWAN
25.10.2008, 10:45
NI KTO I NE GOVORIT SHTO MI VAINAXI.....
И в принципе вы же всё таки по сути Картвелы (грузины)?-----VOSNOVNOM VSE SEBIA QARTVELAMI ,SHITAIUT A IA NET,I UGE 6 LET IZUCHA NASH NAROD I GOVORIT SHTO MI QARTVELI ETO SMESHNO,DA MI ORSTVENIE NARODI NO TERMINOM QARTVEL NE LZIA NAZIVAT SVAT,DAGENASHA SAMONZVANIE BOLEE DREVNIE CHEM QARTVEL........
ETO OCHN BOLSHAIA TEMA I NET NE SAMOE UDOBNOE MESTO DLIA ETOGO,ZDES POIAVLIUTSIA MNOGO TAKNAZIVAEMIX EXPERTOV S KOTORIMI I DISKUSIA NE POLUCHAETSIA I S KOTORIMI NE IMEET SMISLA VISTI DISKUSII NA ETU TEMU.
A SHTOSVANI V DRVENESI GILI S TERITORII ABKHAZII DO INGUSHETIA ETO FAKT,TOGE SAMIE CANARI BILI SVANSKIE PLEMENA,BOLEE ETOBILO SMES SVANOV I INGUSHEI.
KSTATI ZAGLIN NA NASH SAIT WWW.SVANETI.RU
http://svaneti.ru/forum/2-25-7

SWAN
25.10.2008, 10:55
tam napisano savane a ne soane