PDA

Просмотр полной версии : Тафсир суры “ат-Таквир” (“Выключение” Солнца)



штабс-капитан Магас
17.03.2009, 10:35
81



“ат-Таквир”
(“Выключение” Солнца)

(перевод смыслов восемьдесят первой суры Священного Писания и комментарии)



Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.





81:1

“Когда Солнце будет свернуто [“выключено”]”.



81:2

“Когда все звезды попадают [и небосвод полностью потеряет свою освещенность]”.



81:3

“Когда горы будут приведены в движение [причем с такой силой, что превратятся в пыль]”.



81:4

“Когда верблюдицы на десятом месяце беременности [считавшиеся у арабов-бедуинов серьезным и весомым капиталом] придут в негодность [вмиг потеряют ценность, – то есть когда считавшееся материально дорогим, конвертируемым (хороший автомобиль, недвижимость, драгоценности, дорогие предметы искусства, наличные деньги, валюта), подчеркивающим состоятельность своего хозяина, станет никому не нужным]”.



81:5

“Когда будут [воскрешены и] собраны [на огромной площади Суда не только люди и джинны, но и] животные [для установления между ними Божественной справедливости и последующего превращения их в землю. Последнего в тот момент захотят и грешники, безбожные люди, но ожидать их будет иная участь]”.



81:6

“Когда моря станут огнем (загорятся)”.



81:7

“Когда души [воскресших из праха] будут воссоединены [с телами]”.



81:8, 9

“Когда у погребенной [погребенного] заживо спросят, за какие грехи ее [его] убили. [Ведь убили беззащитное Божье создание, совершив аборт, выбросив в мусорный контейнер или оставив на голодную смерть ни за что! Упоминание данного преступления в контексте глобального преобразования земного в вечное указывает на неимоверно высокую степень греха и аморальности тех, кто когда-либо решился на подобное]”.



***



Если вернуться на пятнадцать веков назад, то в доисламский период аравийское общество, а также более развитые и достигшие наивысшего культурного расцвета Сасанидский Иран и Византия пребывали в глубочайше низком состоянии с точки зрения религиозной морали и общечеловеческой нравственности. Дошло до того, что люди, боясь не прокормить своих детей или попросту не желая иметь ребенка женского пола, убивали новорожденных или закапывали их заживо[1]. Позже, с началом пророческой миссии заключительного Божьего посланника (да благословит его Всевышний и приветствует), многие люди с горечью и стыдом вспоминали свои прошлые крайне дикие и безнравственные поступки и деяния. ‘Умар ибн аль-Хаттаб говорил: “Время джахилии (язычества, разгула безнравственности) ассоциируется у меня с двумя событиями. Одно заставляет меня смеяться, другое – плакать. Иногда мы делали идолов, используя халву. Проголодавшись в пути, мы могли их съесть, несмотря на то что незадолго до этого поклонялись им. При необходимости мы делали новых идолов. Когда я вспоминаю об этом, меня раздирает смех. Второе же событие заставляет меня горько плакать: многие из нас, обманывая своих маленьких дочерей, говоря, что идут прогуляться с ними, могли затем закопать их живыми или бросить в колодец, так как боялись оказаться из-за них в будущем голодными и нищими”[2]. Именно это, дикое по своей природе действие, было одним из первых пресечено Всевышним в Священном Коране: “Скажи [о Мухаммад]: “Придите (послушайте), я расскажу о том, что запретил вам Аллах (Бог, Господь)… убийство детей [как и прерывание беременности] из-за страха перед бедностью (“не убивайте своих детей, боясь бедности и нищеты! Мы накормим и вас, и их”) (см. Св. Коран, 6:151); “Когда у погребенной [погребенного] заживо спросят, за какие грехи ее [его] убили… душа узнает [поймет, осознает, сполна прочувствует все] с чем пришла” (см. Св. Коран, 81:8, 9, 14).



81:10

“Когда будут розданы и развернуты личные дела [и каждый увидит свою жизнь как на ладони во всех деталях и подробностях]”.



81:11

“Когда небо [небосвод, казавшийся нам прежде бесконечным] будет содрано [подобно легкому навесу или снесенной ветром крыше]”.



81:12

“Когда будет разожжен [до неимоверно высоких температур] Ад”.



81:13

“Когда приблизят Рай [к будущим его обитателям, окружив их неописуемым благоуханием]”.



81:14

“Тогда душа [каждого из людей и джиннов, воссоединившаяся с телом] узнает [поймет, осознает, сполна прочувствует все] с чем пришла. [Масштаб потрясения радостью либо грустью, которое охватит все душевное эмоциональное пространство каждого, сейчас в рамках земной жизни просто невозможно себе представить]”.



__________________________________________________ ___



81:15, 16

“Клянусь [говорит Господь миров] всеми планетами, движущимися и пропадающими [временами для взора человека] из виду!”



81:17, 18

“Клянусь наступлением ночи и пробуждением утра!”



81:19–21

“Он [Коран] есть слово [Божье, переданное через] благородного посланника [ангела Джабраила (Гавриила)], необычайно сильного, приближенного к Богу и могущественного [обладающего огромными возможностями]. Его слушаются (ему покорны) [другие ангелы], и он надежен [четко выполняет Божьи повеления, словно по инструкции]”.



81:22–25

“Ваш друг [пророк Мухаммад] не лишился рассудка [а абсолютно здоров]! Он [Мухаммад] видел его [ангела Джабраила (Гавриила)] воочию (собственными глазами) заполнившим горизонт [в натуральную величину, с огромным количеством крыльев]. Он [заключительный Божий посланник] из неведомого [передаваемого ему ангелом] сообщает вам все (не скупится на информацию). Это [внушаемый ему строка за строкою Коран] не есть слово проклятого Дьявола [это – слово Господа миров]”.



81:26

“Куда же вы уходите [игнорируя, не желая выслушать и понять]?!”



81:27

“Это [миссия пророка и заключительное Писание] есть не что иное как напоминание [наставление] для миров [мира людей и мира джиннов]”.



81:28

“[Наставление] для тех, кто желает следовать верному пути [стремится к этому и прилагает хоть какие-то усилия]”.



81:29

“[При этом учтите] вы не сможете чего-либо пожелать [а тем более собраться с силами, устремиться и чего-то достичь], если не пожелает того Аллах (Бог), Господь миров”.



***



Аят говорит о многом. (1) Например: “Вы, люди, не есть вершители всего по своему желанию и хотению”. Ведь порой, даже имея все условия и предпосылки, задействовав бессчетные силы и средства, образно говоря “вывернув себя наизнанку”, мы не можем достигнуть намеченного результата из-за появившегося из ниоткуда форс-мажорного обстоятельства.

(2) Допускается и такой перевод: “Вы даже не сможете пожелать, захотеть, если не пожелает того Всевышний”. Когда человек открывает в себе новые стремления, осознает мотивацию[3] и способен благоразумно решиться на долгосрочную, целенаправленную деятельность, видит неожиданно появившиеся на горизонте возможности успеха на поприще жизни, где большинству тесно и неуютно, – это неспроста, а с Божьего на то благословения. Конечно же, каждый шаг в новооткрывшемся направлении требует точного расчета и хорошего анализа, но то, что мы находим в себе новые желания (речь идет о благих) и начинаем видеть ранее незамеченное, – это, несомненно, Божий дар. А вот плохие желания, стремление к греху – Божий экзамен, проверка.

(3) Аят и его смыслы не говорят нам о том, что Господь принуждает. Нет, Он, Творец всего сущего, предоставляя то или иное, дает право выбирать (добро-зло, созидание-разрушение), а по итогу выбора дает новые возможности. Конечно же, если кто-то остановился и решил опускаться на дно, например, греха, азарта, безразличия или апатии, – это его право, итог его выбора из появившихся в сознании желаний. Пока он жив, может начать выкарабкиваться вследствие пробужденного Господом нового и уже позитивного желания, к примеру, через зов совести[4], крик души, озарение, сильный эмоциональный либо физический удар. Человеку требуются бдительность, сноровка подхватить нужное желание и начать вылезать со дна, сдвигать себя с мертвой точки и брать новые высоты, усиливая желание (через общение с нужными людьми, чтение умных книг), анализируя происходящее во взаимосвязи всех уровней реальности (личностного, общественного, духовного) и подключая весь свой потенциал (проникая при этом в самую глубину жизненных схем и мотиваций), который в процессе труда и самодисциплины будет лишь расти.



***



Милостью Всевышнего тафсир восемьдесят первой главы Священного Корана подошел к концу.



--------------------------------------------------------------------------------

[1] Изощренные убийства детей были реальностью и в древнем Израиле: детей убивали не из-за боязни обречь себя и их на нищенское существование, а сознательно приносили в жертву идолам. Ветхий Завет содержит многократные предостережения Бога “разжигаемым похотью к идолам... закалающим детей при ручьях, между расселинами скал”: “Могу ли я быть доволен этим?” (Ис., 57:5, 6). “Когда они закалали детей своих для идолов своих, в тот же день приходили в святилище Мое, чтоб осквернять его: вот как поступали они в доме Моем!” (Иез., 23:39).

[2] См.: Суруч С. Пейгамберимизин хаяты [Жизнь нашего Пророка]. В 2 т. Стамбул: Феза, 1998. Т. 1. С. 122, 123.

[3] Мотивация – побуждения, вызывающие активность организма и определяющие ее направленность. См.: Новейший психологический словарь / под общ. ред. В. Б. Шапаря. Феникс: Ростов-на-Дону, 2007. С. 293.

[4] Кстати, если слово “совесть” разобрать по слогам, то приставка “со”, обозначающая общее участие в чем-либо, совместность, присоединяет к себе слово “весть”, то есть это “совместное знание”. Итак, “совесть” – это внутренняя весть, заложенная в нас Богом и согласующая нас с чувством нравственной ответственности. См.: Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т. 4-е изд. М.: Русский язык, 2001. С. 184; Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1999. С. 741.

http://www.umma.ru/tafsir/at_takvir/