PDA

Просмотр полной версии : Тафсир суры “аль-Иншикак” (Раскол)



штабс-капитан Магас
12.10.2009, 11:38
Тафсир


84

“аль-Иншикак”
(Раскол)
(перевод смыслов восемьдесят четвертой суры Священного Писания и комментарии) (http://www.umma.ru/tafsir/al_inshikak/#_ftnref3)


Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.



84:1

“Когда небо расколется (разорвется)”.


84:2

“И покорится своему Господу (беспрекословно прислушается к Его повелению), а иного и быть не может”.


84:3

“Когда земля станет длинной (плоской) [а не круглой, с пригорками, впадинами и горами. Предположительно, расстелится на огромной территории площади Суда]”.


84:4

“Выбросит все, что в ней, и освободится (высвободится от всего, что в ней) [в том числе и останки рода человеческого окажутся на поверхности]”.


84:5

“И покорится своему Господу [вслед за небом], а иного и быть не может”.


***

Когда все это произойдет, начнется необратимое и ужасающее действо – Конец Света, переходящий в День Суда. Каждый из воскрешенных увидит итог прожитой им жизни, свои земные дела и поступки.


84:6

“Человек, ты, усердно трудясь, прикладывая усилия, [направляешься] к Господу своему [непрерывно движешься к смерти] и встретишься с этим [со всем тем, на что тратил свои силы, средства и время, увидишь воочию результат трудов]”.


84:7–9

“Для тех, кто получит свою книгу [“собрание” своих земных дел и поступков; личное дело] справа (возьмет в правую руку) [что укажет – ушел он из жизни земной верующим], судебный процесс будет легок. Вернутся они к своим близким полные радости”.


84:10–12

“Кто же получит свою книгу со спины [и сможет взять ее лишь левой рукою], те закричат: “Я пропал!” и отправятся в Ад”.


84:13

“[Каждый из них] в кругу семьи [находясь в привычном для него окружении в земной жизни] был рад и доволен [не обременял себя обязательствами пред Богом и обществом, жил как ему вздумается, не признавая границ запретного]”.


84:14

“Он считал, что уже никогда не вернется [к Господу, а потому выбросил все связанное с этим из головы и не отягощался раздумьями о готовности к вечному через дисциплину и усидчивость, старания и труд в земном]”.


84:15

“Нет же, [ошибался он] Бог всегда видел его [и ни при каких обстоятельствах он не выходил из поля зрения Господа миров, Творец знал о каждом его шаге, слове, выражении лица…]”[1].


84:16–18

“Клянусь [говорит Творец] (1) сумерками (вечерней зарею), (2) ночью и всем тем, что она покрывает (накрывает), (3) луной, когда она становится полной [и яркой]! [То есть информация, которая последует далее, истинна]”.


84:19

“Вы, несомненно, “оседлаете” один этап за другим (будете ехать на них верхом) [если захотите и приложите усилия, то именно оседлаете. Ваша жизнь, о люди, – переход от одного непростого состояния к другому. Но полезно взять под контроль эмоции, перепады настроений, изменчивость состояний и обстоятельств, дабы они устремляли нас вперед, несли, подобно быстрому скакуну, к намеченным целям и задачам, а не сбрасывали раз за разом на обочину жизни в форме потери смысла бытия, ухода в пьянство, наркоманию и беспечность, либо – радикализации сознания]”[2].


84:20, 21

“Почему они не веруют?! [Что мешает некоторым из людей уверовать?!] [Почему] не совершают земного поклона, когда читается им Коран?!”[3]


84:22

“Все дело в том, что безбожникисчитают [миссию заключительного Божьего посланника и Священное Писание] ложью. [Они не верят в наступление Конца Света и последующее воскрешение из мертвых]”.


84:23

“Бог лучше всех знает, что у них [на самом-то деле] внутри [что затаили они в душе]”.


84:24

“Обрадуй же их болезненным наказанием [за содержимое душ; за хранимое в бренных телесных сосудах]”.


84:25

“Исключение – это те, которые [до того, как закончится их земная жизнь, успеют раскаяться] уверуют и будут совершать благодеяния [то есть изменятся не только на словах, но и на деле]. [Благое] воздаяние таковым [от Господа] нескончаемо (безгранично)”.


***

Милостью Всевышнего тафсир восемьдесят четвертой главы Священного Корана подошел к концу.