красивый :)
Вид для печати
Сами сказали, что тема для любых вопросов...:)
Вот и вопрос для dt52 -عودوا الى شاب في نفسي بولنيتسو.فيهودنوي انتهى اليوم .
http://galgai.com/forum/showthread.php?t=2779&page=3
:) Можно перевод этой фразы?!
И еще просьба о ликбезе- как Вам удалось это написать?
Я свое обращение на японском не смогла опубликовать.:)
Поделитесь опытом?
Frey。 秘密がない。 http://toolbar.google.com/T4/intl/ru/index_pack.html?utm_source=ru-et-more&utm_medium=et&utm_campaign=ru 来られる
翻訳される選択「ほしいと思うかどれがにドロップダウン・メニュー箱にあるタイプし、次にによって」動かし なさい言語の句を。 次に英語の、そして英語を使って他のロシア前方を使って最初に。
Фрея. Это на японском. Вставляешь в форум через копирование.
Заходишь через поисковик Google/для этого его надо установить в стандартный ехсплоер, дополнительной поисковой системой.Берешь здесь
http://toolbar.google.com/T4/intl/ru/index_pack.html?utm_source=ru-et-more&utm_medium=et&utm_campaign=ru
и настравиаешь для себя на любом языке. потом переходишь в Google уже как окошке браузера в ниспадающее меню справа
http://translate.google.com/translate_t?langpair=en|ja
Набираешь фразу на языке который есть в ниспадающем меню окошка и потом переводишь через опцию "перевести" на язык который тебе нужен. С русского сначала переведи на английский, а потом на другие уже с английского языка.
См.картинку внизу, обозначенно красными стрелками.
А фраза предыдущего поста на одном из арабских диалектов - означает примерно "Молодость недостаток быстро проходящий".
Переводы конечно думаю не совершенные.:p
:) dt52, баркал!:)
Возможно ли скачать ролик или хотя бы музыкальное сопровождение, если он YouTubovskij?...Его как вставку в соответствующую тему использовал один посетитель одного сайта.
что значит "у вас нет права доступа к этой странице", когда нажимаю на ник, чтобы посмотреть профиль? это только к некоторым так пишут...