154. Кебы-ша/Кебыш-корт -
ледник, снежная вершина в верховьях р.Ахкарой-хи, в массиве Кеби-лоам. От ингушского «кормящий лед». Есть и другая версия названия, которая основана на грузинском «кеби» ■ «лестница».
155. Эгаш-корт/Эгиш-корт-
вершина к востоку от Кебыш-корт на хребте Кеби-лоам. От ингушского «голова Эгиш» или «качающаяся голова». («Под Казбеком: Очерки из дневника строителя девдоракской тропы», Кавказский вестник, Тифлис, 1900 г. №№10,11,12.)
156. Кич-ша -
ледниковая вершина в массиве Ахкар-лоам. От ингушского «ледник Кича».
157. Арч-корт/1аьрж-корт-
вершина в массиве Ахкар-лоам. От ингушского «черная голова». Она расположена прямо к югу от с. Ляжги, в верховьях р. Ляжг-хи. Кроме этого 1аьрж-корт, есть еще 1аьрж (Арч)-корт у Баш-лоама. («Под Казбеком: Очерки из дневника строителя девдоракской тропы», Кавказский вестник, Тифлис, 1900 г. №№10,11,12)
158. Тышхи -
левый приток р. Ахкара-хи. Стекает с северных склонов массива Куро-Шино и впадает между развалинами двух бывших ингушских поселений. На этой речке имеется водопад. Название реки приводится также в работе М.Преображенской «Кистинское ущелье», вышедшей в 1903 году. (Ежегодник РГО, 111, М. с. 53/ Н. Волкова, соч. с. 148) Переводится с ингушского как «старая река», где «тиш» - старая. Но возможно, что топоним образован от слова «таш» - «горный каменистый песок».
159. Шана-хи /Шинихеви -
приток р. Кистинки-Ахкара-хи. Исток ее - в склонах г. Шино (Шана). От ингушского «ледниковая река». На картах река обозначена по-грузински - Шинихеви.
160. Кора -
приток р. Ахкара-хи-Кистинки, истекающий от г. Шаван и ледника Кибе-ша. С ингушского «кура» - «горная». Возможно, от «кора» - «оконная», в значении текущая с перевала.
161. Ожал-така/1ожала така -
тайная тропа, соединявшая ущелье р. Армхи с ущельем Ахкара-хи. Тропа шла по ущелью Ольгетти. Возможно из-за своей сложности она и получила такое название - «тропа смерти». (АИФ, т. 7, с. 342) От «1ожал» - «участь», «смерть» и «така» - «тропа».
162. Пхи табувлаче/Пхи т1абувлаче -
перевал в верховьях рек Оахкарой-хи и Арамхи. Здесь проходит древняя дорога в сторону Хевсуретии. Переводится с ингушского языка как «где хевсуры поднимаются».
163. Пхи табувл нуврг/Пхи т1абувл нуврг-
седловина перевала из верховьев р. Армхи в верховья р. Ахкара-хи. Название так и переводится: «седловина, где поднимаются пхи», где «нуврг» - «седло», «пхи» - «хевсуры».
164. Джута/Джа-т1е -
перевал, который соединяет верховья ущелий Шоан-ч1ож и Шоан-че (Сно). Через этот перевал шла древняя дорога, по которой перегоняли также скот в летнее время. Перевал находится на отметке 3456 м. Дорога на перевал идет от с.Джута по ущелью небольшой реки, стекающей с вершины Чат-т1е. В основе названия, возможно, лежит ингушское «джа»ил «жа», то есть, «овцы».
165. Ахкаре-
название одного из бывших ингушских поселений в ущелье р. Ахкарой-хи. Поселение не сохранилось. О нем существует только упоминание в народных преданиях. (АИФ, т. 7, с. 174) От ингушского «ахкар» - «место пропастей».