Показано с 1 по 5 из 5

Тема: Удивительный ингушский язык.

  1. #1
    Осваиваюсь
    Регистрация
    12.03.2012
    Сообщений
    265
    Поблагодарил(а)
    1
    Получено благодарностей: 51 (сообщений: 33).

    Удивительный ингушский язык.

    Наверное каждый человек считает язык своего народа особенным и самым древним. Но ингушский язык это клад бесконечных доказательств и неопровержимых фактов говорящих о том что он сформировался в глубокой древности и является фактически основой многих языков.

    В моей голове порой возникают странные вопросы, относительно нашего языка, и когда ищу ответы на вопросы возникающие непонятно откуда, нахожу интересные факты многое говорящие о нашем языке.

    Сегодняшний случай:

    Откуда не возьмись в голове возникло слово Бурыльг - на ингушском - маленький шарик, комок, и стало крутиться на языке...
    Набираю Бурыльг во всезнающем гугле... результат 0! Странно и возмутительно думаю, что ни один ингуш не использовал этого слова в сети...
    В извилинах начинает копошиться вопрос: Как и откуда могло появиться это слово в ингушском языке? Бурыльг это маленький шарик, какие маленькие шарики могли быть в быту ингушей 500 или тысячу лет назад? Это сейчас на всяких заводах выпускают кучу разнообразных маленьких шариков, для разных целей, а раньше то от куда и для чего им взяться и кто бы их стал делать? Не понятно...
    Пытаясь понять, разбиваю слово на две части, так как окончание ыльг в ингушском языке уменьшительное, указывающее что речь идет о чем то маленьком, на пример как в словах: Х1ам - Х1амыльг, К1аз - К1азыльг, Вош - Вошыльг и так далее...

    И так: Бур - ыльг.
    Но слова Бур сегодня нет в ингушском языке, по крайней мере я не слышал...
    Залезаю в автоматический переводчик того же гугла, и смотрю что означает слово Бур (Bur) на других языках...
    Первое впечатление что переводчик сошел с ума, по тому что практически на всех языках мира, Bur переводится одинаково - Репей.
    Думаю как же это так, такие важные слова как Мама, Папа, Солнце и Луна очень часто бывают разные в разных языках, а какое то растение "репей" звучит одинаково и означает одно и то же...
    Захотелось посмотреть что же это за репей такой, важный и всеми любимый...
    И тут, бааа... Вот они ингушские Бурыльги... Вот оно то о чем уже не помнят и не знают другие языки, почему репей называют Буром:



    Последний раз редактировалось huss; 29.03.2012 в 14:44.

  2. #2
    Постоялец
    Регистрация
    27.02.2012
    Сообщений
    669
    Поблагодарил(а)
    94
    Получено благодарностей: 77 (сообщений: 59).
    Какой хорошенький!

  3. #3
    Постоялец
    Регистрация
    30.09.2012
    Сообщений
    649
    Поблагодарил(а)
    357
    Получено благодарностей: 1,019 (сообщений: 495).
    Цитата Сообщение от huss Посмотреть сообщение
    Наверное каждый человек считает язык своего народа особенным и самым древним. Но ингушский язык это клад бесконечных доказательств и неопровержимых фактов говорящих о том что он сформировался в глубокой древности и является фактически основой многих языков.

    В моей голове порой возникают странные вопросы, относительно нашего языка, и когда ищу ответы на вопросы возникающие непонятно откуда, нахожу интересные факты многое говорящие о нашем языке.

    Сегодняшний случай:

    Откуда не возьмись в голове возникло слово Бурыльг - на ингушском - маленький шарик, комок, и стало крутиться на языке...
    Набираю Бурыльг во всезнающем гугле... результат 0! Странно и возмутительно думаю, что ни один ингуш не использовал этого слова в сети...
    В извилинах начинает копошиться вопрос: Как и откуда могло появиться это слово в ингушском языке? Бурыльг это маленький шарик, какие маленькие шарики могли быть в быту ингушей 500 или тысячу лет назад? Это сейчас на всяких заводах выпускают кучу разнообразных маленьких шариков, для разных целей, а раньше то от куда и для чего им взяться и кто бы их стал делать? Не понятно...
    Пытаясь понять, разбиваю слово на две части, так как окончание ыльг в ингушском языке уменьшительное, указывающее что речь идет о чем то маленьком, на пример как в словах: Х1ам - Х1амыльг, К1аз - К1азыльг, Вош - Вошыльг и так далее...

    И так: Бур - ыльг.
    Но слова Бур сегодня нет в ингушском языке, по крайней мере я не слышал...
    Залезаю в автоматический переводчик того же гугла, и смотрю что означает слово Бур (Bur) на других языках...
    Первое впечатление что переводчик сошел с ума, по тому что практически на всех языках мира, Bur переводится одинаково - Репей.
    Думаю как же это так, такие важные слова как Мама, Папа, Солнце и Луна очень часто бывают разные в разных языках, а какое то растение "репей" звучит одинаково и означает одно и то же...
    Захотелось посмотреть что же это за репей такой, важный и всеми любимый...
    И тут, бааа... Вот они ингушские Бурыльги... Вот оно то о чем уже не помнят и не знают другие языки, почему репей называют Буром:



    Продолжу ваше исследование:Инг-Бурилг-Шарик,кругляшок,катышек .где Бур-шар,Илг-суффикс имеющий уменшительно -ласкателное значение (с фонетическими вариантами-ЛГ,АЛГ,ЛИГ,ИГ,Г.и.д)
    Бурдолг-Игра (В шарики)глиняный шарик в детских играх.где Бур-шар,дол-локоть(устаревшая мера длины от локтя до кончиков пальцев) Г-суффикс уменьшительно-ласкательного значения.
    Инг-Бур(илг)шарик -англиское-BUR-шип,колючка,репейник ,репей(Шар с колючками) -здесь имеет место лексическое соответствие (имеют общий корень -Бур) По ингушски -репей ,репейник-БIижг,но есть и другое слово-БаIа-репей ,репейник,чертополох,колюч а.

  4. 1 пользователь сказал cпасибо Эжи Ахк за это полезное сообщение:

    Магомедовна (28.12.2012)

  5. #4
    Постоялец
    Регистрация
    30.09.2012
    Сообщений
    649
    Поблагодарил(а)
    357
    Получено благодарностей: 1,019 (сообщений: 495).
    Газиков Б.Д.


    К истории ингушской письменности
    Ингушский народ - один из тех, который не имеет еще своей писанной истории, но это. однако, не значит, что историей, языком и письменностью ингушей никто не занимался, напротив еще со времен Страбона Ингушетия привлекала и привлекает взоры исследователей.
    Как один из древнейших языков мира ингушский язык представляет интерес для науки. В нем много архаизмов, идиом. Изучение грамматического строя его, лексики, этимологии, параллелей с другими языками может объяснить древнюю историю не только ингушского народа, но и других народов мира.
    Ингушский язык еще недостаточно исследован, но и на базе того немногого, что известно, можно сделать вывод о наличии определенной связи с языками этрусков, шумеров, хурритов, урартов, халдеев, ассирийцев и др., а также соседних народов Кавказа. Поэтому исследование ингушского языка должно стать делом международных исследовательских центров, как это было в недавнем прошлом.
    Хотелось бы вкратце коснуться вопроса истории современной ингушской письменности. Так. первые упоминания об ингушском языке мы находим в конце XVIII века в работах Гюльденштедта, Рейнегса, Штедера, Палласа. В начале XIX века в Ингушетии побывал Клапрот. По результатам своих исследований Клапрот написал труды, в которых свое место занимает и ингушский язык.
    В середине XIX века изучением ингушского языка занимался академик А. Шегрен. Капитальные труды по ингушскому и чеченскому языкам написали академик Шифнер, К. Услар, И. Бартоломей.
    Основательной работой по записи ингушского языка является рукопись благочинного священника Григория Цамциева "Краткие поговорки и словарь с русского на ингушевско-назрановско-чеченский язык", написанная в 1846 году.
    В 1871 году первый ингушский этнограф и просветитель Чах Ахриев начал публиковать на русском языке свои работы, которые не потеряли значения до сих пор. Следует отметить также и исследователей кавказских языков Загурского и фон Эркерта, которые также исследовали ингушский язык.
    Говоря о возникновении современной ингушской письменности, следует сказать и о тех, чья деятельность подготовила базу для этого. Главным аргументом служило, несомненно, стремление самого народа к просвещению. Крупной вехой в истории ингушского народа явилось открытие 14 февраля 1868 года Назрановской двухклассной горской школы. Построена она была на пожертвования самого народа и при деятельном его участии. Примечательно и то, что на 60 предусмотренных ученических мест желающих явилось до 200 человек. Впоследствии в этой школе работали и первые учителя-ингуши: мулла Минга Альтемиров. Бийсултан Зязиков, Эльджи Саутиев, Биберд Картоев.
    В 1882 году во Владикавказе было основано "Общество распространения образования и технических сведений среди горцев Терской области", во главе которого стояли Гуцыр Шанаев, Кипиани и др. Оно занималось в основном просвещением среди осетин, хотя ингуши - члены этого общества
    - и делали взносы, а потому справедливо сетовали на бездействие этого общества среди ин! ушей.
    В 1902 году проект ингушской азбуки на арабской основе создает Васан-Гирей Джабагиев. ставший впоследствии выдающимся общественным деятелем и публицистом. Справедливости ради следует сказать, что арабской графикой ингушские муллы пользовались и ранее для записи отдельных событий. В 1908 году во Владикавказе выходит книжка "Ингуше-чеченская азбука" Магомеда Джабагпсва. собирателя ингушского фольклора, который затем, в 1935 году, выпустил в Париже книгу под редакцией Ж. Дюмезиля.
    Хотелось бы сказать также и об учителе, авторе одного из проектов ингушской азбуки Османе Мурзабекове, имя которого незаслуженно забыто. О его творчестве мы знаем мало. Известно только, что он был собирателем ингушского фольклора. Так. ею перу принадлежат записи сказки "Триста золотых", легенды "Старик Дамба" и др. Осман Мурзабеков состоял членом "Общества по устройству народных чтений в г. Владикавказе и Терской области" в 1914 г.
    С 1 октября 1909 года начал работать учителем Ордубатского городского училища в нынешней Нахичеванской республике Азербайджана Магомет Чориевич Котиев, а в Костековском училище в Дагестане - Гаджимурат Горчханов.
    В конце 1909 года в Ингушетии открывается вторая школа -Привольненская, которую основала Ю.В. Терпугова, в своем имении на р. Камбилеевка. Затем открылась гггкола в с. Гамурзиево. Жители сс. Базоркино, Насыр-Корт, Кантышево, Экажево, Сурхахи, Кескем также изъявили желание открыть у себя школы.
    Кстати, к 1911 г. 115 кескемцев уже закончили Назрановскую горскую школу, а руководство этой школы в этом же году стало ходатайствовать о преподавании иностранного языка, так как по окончании школы без знания иностранного языка нельзя было поступить в среднее учебное заведение.
    Распространению просвещения способствовало также и существовавшее к 1911 году во Владикавказе "Общества Просвещения Ингушского Народа", членами которого состояли Магомед Джаюагиев, Бекмурза Джантемиров, Бекмурза Мальсагов, Муртазалди Базоркин, Косым Долгиев, Гермихан Мальсагов, Иналук Мальсагов, Ахметхан Мутушев, Борис Беме, Константин Козлов. Последний в 1911 году написал пьесу из ингушской жизни "Многоженство", а миллионер М. Мухтаров из Баку пожеотвовал обществу на постройку школы 5000 рублей.
    Таким образом, просвещение среди ингушей набирало силу, и к 1911 году, по данным Ф.И. Горепекина, на 55 тысяч населения имелось до 120 человек, получивших среднее и высшее образование.
    Особо следует сказать о самом Фоме Ивановиче Горепекине. Он более тридцати лет изучал историю, язык и быт ингушей. В 1909-1915 годах составил азбуку ингушского языка, написал ряд трудов по истории ингушского народа, в т.ч. и по языку. К сожалению, они не были изданы. Мы располагаем несколькими его рукописями об ингушском языке. В 1918 году им была написана сенсационная статья под названием "О существовании в отдаленном прошлом у предков ингушей индийской письменности "магадги". В июле того же 1918 года во Владикавказе на съезде депутатов от населения Терской области в здании Кадетскою корпуса Я. Маркус объявил 60 депутатам ингушского народа о первом букваре на родном языке "Искра знания", составленном Ф.И. Горепекиным на основе русской графики. На пом же съезде 60 депутатами ингушского народа Ф.И. Горепекину было присвоено имя "Нахаа-си-дер" (Просветитель народа), которым Ф.И. Горепекин очень дорожил и гордился. С помощью этой азбуки автор к тому времени записал большое количество ле!енд, преданий, на основе которых, а также раскопок, проведенных в юрах у с. Салги, Ф,И, Горепекин утверждал, что предки ингушей имели письменность, которую они принесли на Кавказ около 5 тысяч лет тому назад. Ф.И. Горепекин считал, что около 500 лет тому назад ингуши потеряли свою письменность и привел знаки этого письма, обнаруженных им па сосудах, найденных при раскопках в с. Салги. Букварь Ф.И. Горепекина был принят к изданию в 1922 году правительством Горской республики. Но из-за вмешательства местных партийных и советских органов, он был отвергнут, как непригодный.
    В 1920 году приказом по Отделу народного образования Ингушскою ревкома от 11 июля №9 была учреждена комиссия по разработке ингушской азбуки. В результате работы комиссии был выработан проект ингушского алфавита, основанный на латинской графике, и начата работа по подготовке материалов для грамматики и словаря. По этому вопросу был проведен ряд совещаний с участием специалистов-филологов. Были рассмотрены два проекта: проект Альтемирова и проект комиссии, выработанный Заурбеком Мальсаговым. Первый проект, ввиду ряда недостатков - громоздкости, непоследовательности в передаче звуков и т.д., был отвергнут и принят втоорой проект. В результате работы комиссии появился первый букварь под названием "Neana mott" ("Родной язык").
    Впервые опыт записи новым алфавитом был осуществлен Н.Ф, Яковлевым и З.К. Мальсаговым в экспедиции 1920-21 гг. В 1922 году Наркомпросс Горской республики создал комиссию по разработке общегорской графики. Этой комиссией вторично был утвержден проект Заурбека Мальсагова, легший после некоторых изменений, в основу общегорской графики. В том же году были устроены курсы при Горском Институте Народного Образования по подготовке учителей родного языка.
    1 мая 1923 года в г. Владикавказе впервые вышла ингушская газета на родном языке "Serdalo" ("Свет") тиражом 500 экземпляров. Считается, что с этого дня началась современная ингушская письменность.
    На первом этапе ингушская графика претерпела ряд изменений, выразившиеся в том, что постепенно выпало обозначение отдельных кратких гласных звуков и дифтонгов, а также были изменены некоторые буквы для написания согласных звуков. Процесс оформления латинской графики давался трудно, т.к. приходилось преодолевать сопротивление сторонников арабской и русской графики.
    Ф,И. Горепекин в 1929 году составил новую ингушскую азбуку, но уже на латинской основе. Однако, как было сказано выше, в советское время ни одна из его работ не была опубликована, а рукописи бесследно пропали.
    В 1930-е годы проводились работы по унификации алфавита, по созданию единого чечено-ингушского языка и переходу с латинской на русскую графику. Вскоре был создан ингушский алфавит, основанный на русской графике, который до сего дня не претерпел изменений. Но это не означает, что русская графики лучше подходит для отображения ингушской речи. В этом направлении следует провести научные исследования, чтобы определить, какая из график, которыми в свое время пользовались ингуши (арабская, латинская, грузинская, русская) наиболее соответствует ингушскому языку.
    Ингушский язык также еще тщательно не изучен. До сих пор не использованы даже тс материалы об ингушском языке, которые сегодня лежат в архивах. Назову лишь некоторые из них: Н.Я. Марр "Грамматика ингушского языка", Н.Ф, Яковлев "Грамматика ингушского языка (объем 1000 страниц), Н.Ф. Яковлев "Синтаксис вейнахского языка" (тезисы докторской диссертации), А. Дирр "Грамматика ингушского языка" и ряд других работ по данной теме.
    Особенно интенсивно ингушский язык исследовался учеными в первой трети XX века. Кроме выше перечисленных, можно назвать следующих авторов: Васан-Гирея и Магомеда Джабагиевых, Ж. Дюмезиля, Заурбека и Дошло ко Мальсаговых, А. Генко. А. Тромбетти, М. Немировского. Г. Сердюченко, О. Егорова и др.
    В последние полвека, к сожалению ингушский язык еперестал быть объектом исследований Академии наук и международных центров. Работа велась в основном грузинскими, чеченскими и ингушскими специалистами: академиком А. Чикобавой, М. Хучуа, Я. Баталовым. Ф. Оздоевой. И. Дахкильговым, А. Куркиевым, А. Хашагульговым. Р. Плиевым. Н. Барахоевой, О. Чапановы, С. Патиевым. Ю. Хадзиевым, В. Хамхоевым, М. Аушевым, С. Мерешковым и др.

  6. 1 пользователь сказал cпасибо Эжи Ахк за это полезное сообщение:

    Инфанта (04.04.2013)

  7. #5
    Уважаемый форумчанин
    Регистрация
    01.08.2012
    Сообщений
    1,658
    Поблагодарил(а)
    1,540
    Получено благодарностей: 559 (сообщений: 380).
    Русский алфавит совершенно не подходит для ингушкого языка- более мне вообще кажется что он и половины звуков не может передать. Поэтому на письме получается непонятно что.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •