Страница 3 из 4 ПерваяПервая 1234 ПоследняяПоследняя
Показано с 21 по 30 из 32

Тема: История одного вопроса… Дошлуко Доховича Мальсагова

  1. #21
    Постоялец
    Регистрация
    27.02.2012
    Сообщений
    673
    Поблагодарил(а)
    94
    Получено благодарностей: 77 (сообщений: 59).
    Цитата Сообщение от Ваш знакомый Посмотреть сообщение
    Крымова, а почему ММЗ не содействовал в этом вопросе? Мне кажется это довольно странным.
    Мне тоже...

  2. #22
    admin Аватар для dt52
    Регистрация
    27.05.2005
    Сообщений
    17,828
    Поблагодарил(а)
    674
    Получено благодарностей: 383 (сообщений: 282).
    МАЛЬСАГОВ Дошлуко Дохович
    (23.XII.1898, с. Гамурзиево Назрановск. р-на (ныне: Ингуш. республика) — 9.VII.1966, г. Грозный) — филолог. В 1930 ок. Северо-Кавк. пед. ин-т, был преподавателем в нем, затем учен. секретарем Северо-Кавк. ист.-лит. ин-та (Ростов-на-Дону), с 1937 по 1944 — учен. секретарь, науч. работник, директор Чечено-Ингуш. НИИ истории, яз. и лит-ры (г. Грозный). С 1944 по 1957 — доцент Киргиз. пед. ин-та и ун-та (г. Фрунзе), затем снова возглавил Чечено-Ингуш. НИИ истории, яз. и лит-ры. С 1957 по 1965 работал в Чечено-Ингуш. пед. ин-те. Канд. филол. наук, чл. СП СССР.М. занимался вопросами формирования и взаимодействия чечен. и ингуш. лит. яз., чечено-ингуш. грамматикой и диалектологией, фольклором и этнографией. М. автор большинства статей в «Ист. очерках ингушской сов. лит-ры» (Грозный, 1961), учебников по ингуш. лит-ре,по грамматике чечено-ингуш. яз., по рус. яз. для ингуш. школ. М. перевел на ингуш. яз. басни И. А. Крылова, поэму М. Ю. Лермонтова «Мцыри», отрывки из «Мертвых душ» Н. В. Гоголя, рассказы М. Горького. Он автор поэмы «Армхи», пьесы «Перелом».С. посвящена статья М. «О некоторых непонятных местах в „Слове о полку Игореве“». На материале вайнах. яз. с привлечением данных др. яз. М. предлагает свое толкование отдельных «темных мест» С. М. считает, чтоОвлур не мог быть половцем, так как, помогая в бегстве Игорю, он навлек бы смертельную опасность на весь свой род. Поэтому он был либо безродным человеком, либо его семья и род были недосягаемы для мести половцев. В этой связи М. обращает внимание на широкое распространение имени Овлур у вайнахов.М. присоединяется к точке зрения, согласно которой див С. — птица удод. У вайнахов удод считается священной птицей, она является атрибутом богини плодородия и размножения Тушоли. По мнению М., див-удод олицетворяет в С. языч. силу.Слово «кнес» в ряде яз., в том числе и в некоторых горских яз., значит «молитвенное собрание» в смысле «церковь». Поэтому фразу из золотого слова Святослава «Уже дьскы безъ кнѣса...» М. переводит — «уже доски без церкви в моем тереме златоверхом» и толкует так: «Святослав видит во сне, что из домовой церкви, находившейся в княжеских хоромах, исчезли все атрибуты церкви: иконы, кресты, алтарь, престол и т. д., т. е. сама церковь, и вместо нее остались одни доски» (С. 146).В вайнах. яз. слово «кур» означает «квартал, населенный представителями одного рода — родовой поселок» (С. 150). Поэтому «до куръ Тмутороканя», по мнению М., «значит до родовых поселений Тмутараканя, не самого города, может быть, а области Тмутараканя» (С. 152). Общепринятое толкование «до кур» как «до петухов», по утверждению М., не соответствует смыслу всего отрывка в целом: «У всех народов выражение „рано, до петухов“, „до утренней зари, до солнца“ или „очень поздно после захода“ — синонимы. Если это так, как мог Всеслав перебегать путь Хорсу — солнцу, до петухов? Ведь „до петухов“ солнца не бывает на небе, а раз нет солнца на небе, нельзя перебежать ему путь» (С. 147).Сравнение Всеслава с рыскающим в ночи волком, по мнению М., не обязательно должно свидетельствовать об оборотничестве Всеслава, этот поэтич. троп можно толковать иначе. М. пишет: «„Ночью волком рыскал“ и теперь во всех горских языках значит — ночью хищничал, устраивал набеги, как волк, храбро, напористо, быстро, жестоко» (С. 152).По М., слово «канина» — уничижит. форма от слова «конь». т. е. канина — «не верховой комонь, конь, а обычная рабочая упряжная лошадь — маштак» (С. 156). Во фразах С. «Бориса же Вячеславлича... и на канину зелену паполому постла...» и «Святоплъкь повелѣя отца своего (Изяслава Киевского. — Е. Б., Л. Д.) междю угорьскими иноходьцы...» М. видит противопоставление: убитого Бориса Вячеславича увезли с поля битвы «не с почетом и уважением, как следовало, а на упряжной лошади (на канине), покрытой зеленым покрывалом», а тело его противника, князя Изяслава, увезено с поля сражения «с почетом и уважением, бережно на носилках между „угорьскими иноходьцы“» (С. 158).М. считает, что во фразе С. «...Владиміръ по вся утра уши закладаше въ Черниговѣ» «уши» — это отверстия в столбах по бокам ворот, в которые закладываются, для укрепления и запора ворот, поперечные слеги. Это место трактуется М. следующим образом: «Ворота, укрепленные с внутренней стороны поперечными слегами (иглами), концы которых расходятся в ушах крепких столбов, укрепленных по краям ворот или каменных стен, становились более прочными, устойчивыми» (С. 161): Владимир Всеволодович «не только ночью, но даже днем, опасаясь нападения, держал городские ворота на запоре» (С. 162).К отд. образам С. приводит параллели из вайнах. фразеологизмов. «Надеть путы на молодца» — женить (ср. в С. — «соколца опутаевѣ красною дивицею»); в причетах плакальщицы называют покойных мужчин «столпами» (ср. С. — «оба багряная стлъпа погасоста»); выражение «находится под крылом» в вайнах. яз. означает «находится под властью, в зависимости» (ср. С. — «дружину твою, княже, птиць крилы приодѣ») и др.Предлагаемые М. толкования в отд. случаях выглядят явными натяжками, не подтверждаемыми данными древнерус. яз. и контекстом всего С. (напр., «кнес», «канина»), спорными («кур», «уши закладаше»). Однако статья его сообщала новый, свежий материал для толкований текста С., заставляла более углубленно анализировать, в споре с ним, «темные места» С.Соч.: О некоторых непонятных местах в «Слове о полку Игореве» // Изв. Чечено-Ингуш. НИИ истории, яз. и лит-ры. Грозный, 1959. Т. 1, вып. 2. Языкознание. С. 120—167.Лит.: Шервинский С. В. «Дивъ» в «Слове о полку Игореве» // Слово. Сб — 1978. С. 134—140.
    http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es3/es3-2151.htm
    Е. М. Белецкая, Л. А. Дмитриев
    Последний раз редактировалось dt52; 24.05.2012 в 12:01.
    Contra factum non est argumentum

  3. #23
    admin Аватар для dt52
    Регистрация
    27.05.2005
    Сообщений
    17,828
    Поблагодарил(а)
    674
    Получено благодарностей: 383 (сообщений: 282).
    Первый Вуз в истории Ингушетии в скором времени обретет имя

    Опубликовано magas.su в 04.05.2012 в 11:17
    http://www.magas.su/tera/pervyi-vuz-...i-obretet-imya

    32голоса
    +
    Голос за!
    -
    Голос против!




    Главное высшее учебное заведение республики - Ингушский Государственный Университет будет носить имя авторитетного ученого, общественного деятеля, человека, внесшего неоценимый в размере социума вклад в развитие образования, а, следовательно, и культуры Ингушетии.
    Чья громкая фамилия будет ассоциироваться с ведущим ВУЗом региона предстоит определить общественности. Мнения и предложения присылайте на адреса электронной почты Правительства pravori@yandex.ru и t551106@yandex.ru
    Правительство Ингушетии выступило с предложением присвоить университету имя профессора Дошлоко Доховича Мальсагова - учёного-кавказоведа, поэта, писателя, члена Союза писателей СССР, переводчика, учёного-фольклориста и этнографа, литературного критика и языковеда, автора первой в истории кавказского языкознания монографической работы «Чечено-Ингушская диалектология и пути развития чечено-ингушского литературного (письменного) языка».
    Именно Дошлуко Дохович своим исследованием летописи русского народа древнерусской поэме "Слово о полку Игореве" вызвал внимание к вопросу исторических связей Древней Ингушетии и Древней Руси. Эта работа помимо всех прочих явилась уникальным вкладом в мировое эпосоведение.
    В журнале «Революция и горец» появляются его статьи «О едином чечено-ингушском литературном языке», «К постановке изучения чечено-ингушского фольклора», «Ингушская литература» и т. д. В 1941 году выходит отдельной книгой выходит первая в истории кавказского языкознания монографическая работа «Чечено-Ингушская диалектология и пути развития чечено-ингушского литературного (письменного) языка», которая была защищена им в качестве кандидатской диссертации. В 1934 году Д. Д. Мальсагов написал поэму «Поток Армхи», в том же году её перевел на русский язык М. Слободской.
    Д. Д. Мальсагов известен также и как переводчик. Благодаря ему в начале 1930-х годов ингушскому читателю на своем родном языке стали доступными такие произведения русской литературы, как отдельные сказки А. С. Пушкина, отрывки из поэм «Мертвые души» Н. В. Гоголя и «Мцыри» М. Ю. Лермонтова, басни Крылова, «Песня о Соколе» и «Песня о Буревестнике» А. М. Горького (последнюю он перевел вместе с М. Ф. Аушевым).
    В 2002 году за большие заслуги в развитии языкознания был посмертно награждён орденом «За заслуги».
    Contra factum non est argumentum

  4. #24
    Постоялец
    Регистрация
    27.02.2012
    Сообщений
    673
    Поблагодарил(а)
    94
    Получено благодарностей: 77 (сообщений: 59).
    Вот выдержки из писем видных ученых, адресованные Д.Д.Мальсагову и его близким, опубликованные в книге А.Мальсагова:
    -"...Я считаю себя многим Вам обязанным. Вы один из немногих людей, который в трудное для меня время относился ко мне с доверием и теплотой.
    Благодаря Вашей поддержке я смог получить образование. То были горькие не только для меня дни, но и для целых народов. Они останутся позорной полосой не только в биографии отдельных людей, но навечно лягут позором в историю нашего государства". (И.Н.Матюшков, 25.01.1960 г.);
    -"врезался в память отзыв отца о Дошлуко Доховиче: он был чрезвычайно уважаемым человеком в среде соплеменников (в годы ссылки в Среднюю Азию-авт.). К нему приходили как к вождю за советом и как к судье в самых трудных и спорных житейских делах". (Д.П.Харакоз, 24.07.2006 г.);
    -"Вы потеряли отца, но весь народ - одного из своих самых лучших и верных сынов и настоящего большого ученого. Эту потерю не скоро возместить! Имя Дошлуко навсегда вошло в историю нашей национальной культуры и никогда не будет забыто, пока существует и сам наш маленький героический народ! Пусть же в эту исключительно тяжелую для Вас и всей Вашей семьи минуту сознание того, что Ваша скорбь и душевная боль и печаль искренне разделяется многими тысячами людей, мужчин и женщин, большими и малыми, всем народом, наконец, будет Вам некоторой поддержкой..." (Н.Г.Ахриев, 1966 г.)

  5. #25
    Постоялец
    Регистрация
    27.02.2012
    Сообщений
    673
    Поблагодарил(а)
    94
    Получено благодарностей: 77 (сообщений: 59).
    Цитата Сообщение от Steel Посмотреть сообщение
    Есть еще материалы оцифрованные по этой теме Д.Д.Мальсагов?
    ПРЕСС-РЕЛИЗ №74



    г. Назрань, Республика Ингушетия 5 декабря 2008 года

    Средневековье - в кадре, исторические исследования

    4 ноября - когда Россия отмечала самый молодой свой общенародный праздник - День народного единства, в Ростовском областном музее краеведения открылась фотовыставка, посвященная событиям восьмивековой давности - походу дружины князя Игоря Новгород-Северского на земли половцев (территория нынешней Ростовской области). Удивительным образом отозвалось в ростовчанах «Слово о полку Игореве...» - литературный памятник Средневековья, повествующий о днях давно минувших.

    На предполагаемом месте битвы - в Белокалитвинском районе, на берегу реки Каял, с 2001 года осуществляется целое движение, вмещающее и литературоведческие исследования «Слова», и проведение концертов, конкурсов, художественных выставок, спортивных состязаний... Но не будет большим преувеличением сказать, что самое увлекательное и зрелищное в «чтениях» -проведение военно-историческим клубом имени атамана Платова, а также их друзьями-сотоварищами - посланцами военно-исторических клубов едва не со всей России, реконструкции битвы Игоревой дружины с отрядами хана Кончака. На прошедшем в нынешнем мае состязании принял участие генеральный директор фирмы «Марке Фано Дизайн» Сергей Поливец. Однако в руках у него была не булава или меч, а исключительно мирное «орудие» - фотоаппарат.

    Профессиональный в прошлом фотограф, а ныне успешный бизнесмен, он вернулся к своей первой профессии, сделав несколько сотен снимков - своеобразную современную фотоиллюстрацию к памятнику древнерусской литературы. 130 лучших снимков и легли в основу выставки, которая будет проходить в РОМК.

    Выступавшие на открытии представители ростовской областной администрации Валентина Маринова, Светлана Абдуазизова, депутат Государственной Думы Вячеслав Кущев говорили о том, что прошлое нашей страны дает повод гордиться ею, не случайно девиз «Каяльских чтений» -«Слово о полку Игореве» - литературный памятник, объединяющий народы».



    Действительно, тема единения русских земель проходит красной нитью в «Слове». Как и тема дружбы - Игоря и спасшего его Овлура. Кстати, по исследованиям литературоведов - вайнаха по происхождению. Знал ли об этом представитель ростовской чеченской диаспоры Юнус Джамурзаев? Знает ли большинство из россиян? Если нет, то пусть это станет еще одним поводом тому, чтобы мы хранили заповеданную нам предками дружбу между народами.



    Общественно-политическая газета

    Ростовской области «Молот»,

    7 Ноября 2008 года



    "Отныне мимо Вашей работы не пройдет ни один серьезный исследователь "Слова", - писал в 60-е годы ингушскому ученому Д.Д. Мальсагову академик Д.С. Лихачев.

    Сегодня мимо работы Дошлуко Доховича "О некоторых непонятных местах в "Слове о полку Игореве", должно быть, действительно не проходит ни один добросовестный ученый. Но невыразимо грустно, что забыто, да что там - просто-напросто неизвестно российской интеллигенции имя автора монографии Дошлуко Доховича МАЛЬСАГОВА.


    Вот что рассказывает о том, как проходило обсуждение работы Д.Д. Мальсагова "О некоторых непонятных местах в "Слове о полку Игореве" на заседании Постоянно действующей комиссии по "Слову", кандидат филологических наук, ученица и племянница ученого Р.И. Ахриева: - На лицах многих присутствующих можно было прочесть недоверие, скепсис, любопытство. Ведь к кафедре вышел провинциал, очень милый, но совсем не импозантный пожилой человек. Но как всегда сильным, одновременно ненапряженным голосом, тихо, он стал вводить аудиторию в мир своих наблюдений, мыслей, образов, выводов, подкупая и смелостью и оригинальностью мышления, и абсолютной раскованностью. От снобизма столичных ученых не осталось и следа... А ведь в Комиссию входили потомственные слововеды, академики, писатели, поэты, ученые из МГУ Института языкознания АН СССР...

    На Кавказе говорят: "Ум без смелости бессилен, сила без ума опасна". Дошлуко Дохович, при внешней мягкости и интеллигентности, был истинным горцем - смелым, несколько даже неожиданным (но ведь и доказательным!) в научных выводах. Надо было обладать мужеством, чтобы посметь пойти наперекор общепринятому суждению. В своей миографии Д.Д. Мальсагов пишет: "До сих пор, кажется, никто не сомневался в том, что Овлур, содействовавший спасению князя Игоря из половецкого плена и сам бежавший с ним на Русь, был родом половчанин. В "Слове" этот герой назван Овлуром и Влуром. "Комонь въ полуночи Овлуръ свисну за рекою...", "Коли Игорь соколомъ полете, тогда Влуръ влекомъ потече..."... Чье же это слово - Овлур?... Если мы допустим, что Овлур был родом не "половчин", а так назван летописцем потому, что находился в стане половцев, под началом их, или потому, что половцами названы все этнические группы, зависимые от половцев, а сам Овлур мог быть кавказским горцем, род, которого в горах не был досягаем для мести половецких ханов, то отвага Овлура, взявшегося спасти Игоря, и доверие к нему князя, сперва не доверявшего, для нас понятны.

    ...Что горец Северного Кавказа мог быть в стане половецком, нас не должно удивлять, ибо горцы бывали в тот период не только у половцев, но и у русских князей, Овлур-горец... должен был быть христианином, так как в горных районах обитания вайнахов христианство было распространено по крайней мере со второй половины VIII века...

    ...Все это может быть лишним свидетельством того, что автор "Слова" был непосредственным участником похода, лично знал обстановку и его героев".

    Ученый, рассматривая этимологию имени Овлур, пишет: "Овлур - имя,которое до недавнего времени было распространено у вайнахов. Руины многоэтажной башни на высоком обрывистом берегу Сунжи, в двух-трех километрах от бывшей крепости Назрань и селения Гамурзиево, называется "башней Овлура"... Башня построена первыми переселенцами из гор на плоскость гал-гаями (ингушами).

    ... Обычно имена людей у многих народов на ранних ступенях их развития имеют какое-то значение, смысл. Слово это означает "ягненок зимнего окота". Пастухи, избегая зимнего оката овец (это естественно: выходить зимних ягнят трудно и дорого), пускали производителей в овечье стадо по строго соблюдавшемуся обычаю в день Св. Георгия, поэтому ягнята (овларг-аш) зимнего окота были редки"

    Что ж, этот Овлур оказался не таким уж и "ягненком". Во всяком случае, как не признать, что без него сценарий нашей истории восьмивековой давности развился бы по иной сюжетной линии.

    Коллеги, отзываясь относительно труда Дошлуко Доховича, писали ему:

    "Ваш материал, несомненно, очень важен и плодотворно скажется на изучении языка "Слова о полку Игореве" Особенно убедительными мне кажутся главы, посвященные Овлуру и Диву.. (Мещерский Н.А., Петрозаводск).

    "Моя благодарность Вам за присылку оттиска столь интересной и значительной статьи. Ваша исключительная литературная работа произвела на меня большее впечатление, чем я ожидал... СП. Писарев, Москва"

    "В Болгарии я нашел точное подтверждение Вашей трактовке "уши закладаше" и собираюсь написать заметку... Кстати, в Болгарии Ваши работы не были получены. Пожалуйста, пошлите оттиск специалисту по "Слову о п.И." Николаю Михайловичу Дышевскому... Желаю Вам всяческих успехов. С уважением Д. Лихачев 21 V. 60 г. "

    "Я готов без всяких оговорок сделать все от меня зависящее, чтобы эта работа как можно скорее и как можно в лучшем виде вышла в свет. И не только потому, что автор мне дорог, а еще и потому что понимаю вся значительность, всю актуальность этой работы. Ваш Н. Штанько. Москва".

    "Прочитал работу дважды и впервые узнаю - видите, какой из меня знаток литературы! - что подлинность "Слова" не признается за рубежом. Ваш анализ "Овлура и Дива" очень убедителен. Ваш грек" (П. И. Харакоз, доцент Фрунзенского государственного университета - Н.М.).

    Все рукописи ученого бережно хранит его дочь профессор Ингушского государственного университета, филолог Лидия Дошлуковна Мальсагова. В прошлом грозненка, она говорит: "Когда жить в городе стало опасно, мы уехали, захватив лишь самое ценное. Даже, пеленок для новорожденного внука впопыхах не взяли достаточного количества. Но архив отца я забрала весь. Не простила бы себе, если бы он погиб".

    Но разве только ее это ответственность и обязанность хранить наследие Д.Д. Мальсогова? Он достоин того, чтобы о нем помнили все, чтобы россияне на знаниях о таких людях формировали свое мнение об ингушском народе.

    Идрис Базоркина, классик ингушской литературы, автор романа-эпопеи "Из тьмы веков" называл Дошлуко Мальсагова "мудростью народа". Маль-сагов же ощущал себя просто сыном своего народа. Он не позволил себе прожить иную, более благополучную, жизнь. Лидия Дошлуковна вспоминает, что в 1944 году, когда вышел Приказ о депортации ингушей из родных мест, ее отец работал над докторской диссертацией, жил в Москве. Ученому предложили остаться в столице. Но он не предал свой народ. Отправился вслед за ним в ссылку. Правда, с большим, чем остальные, комфортом (его , и других ученых, а также национальных партийных деятелей увозили в так называемом "поезде интеллигенции", а не в теплушках, как всех). Но уже на месте все было, как у всех. От работы на шахте, заработав силикоз, погибла старшая дочь Мальсаго-ва. Семья голодала. Чуть легче стало, когда Дошлуко Дохович был принят на работу, стал... директором бани. Обычной сельской баньки, где и чистить котлы, и вести бухгалтерию, и организовывать мытье солдат приходилось. Так продолжалось до тех пор, пока в село не приехал по какому-то поводу тогдашний министр просвещения Киргизской ССР. Прознав, что в банщиках здесь ходит ученый-лингвист, он на следующий же день вызвал Мальсаго-ва во Фрунзе (ныне Бишкек), предложил ему вести занятия по русскому языку и вопросам языкознания во Фрунзенском педагогическом институте. Позднее Мальсагов был назначен ректором (деканом) вечернего отделения вуза. Дочь Мальсагова вспоминает: "Отец пользовался таким уважением и любовью среди студентов, что когда разрешено нам было вернуться домой на Кавказ, провожать пришла целая толпа преподавателей и студентов. Отец едва сдерживал слезы. В тот день даже выпил стакан шампанского. Кажется в первый и последний раз в жизни".

    В Грозном их не ждали. В прежнем доме жили студенты профтехучилища. Они бы и освободили квартиру, но верный себе Мальсагов сказал жене: "Выгнать студентов? Никогда!". Семье выделили участок под строительство. Пока строился дом, днем жили под навесом, а ночью уходили ночевать к соседке, помнившей их еще с додепортационных времен Анастасии Федоровне.

    Мальсагов возглавил НИИ языка, литературы и истории. Ему предложили машину. Он отказался, сославшись на то, что до работы "пять минутходьбы". Предложили квартиру - отказался. "Бескорыстие, чистота помыслов, любовь и снисходительность к людям отразилась даже на его облике праведника, - пишет в воспоминаниях о дяде Раиса Ахриева. -... Не счесть людей, которым он помог выжить, выстоять, найти себя, причем делал это без оглядки на национальность".

    Таким он был с детства. Сыну героя русско-турецкой войны 1870-1878 годов Дошлуко было три года, когда пришел официальный вызов из Петербурга для учебы в военном училище. У матери его, к тому времени овдовевшей, хватило мудрости отправить сына на учебу в далекую и холодную столицу. Но окончить училище мальчишке не удалось. Он и еще четверо учащихся, случайно оказавшихся свидетелями проступка однокашника и не выдавших его, были исключены и отправлены домой. Но перед отправкой его в очередной раз вызвал директор, чтобы... пожать руку.

    Вспоминает внучка Д.Д. Мальсагова, кандидат технических наук М.К. Ужахова: "В 37-м деда, естественно, посадили. За... шпионскую деятельность. Кому-то показалось подозрительным, что лингвист и этнограф часто ездит в экспедиции в горы... Деда пытали. Выбили все зубы. Один из сокамерников, когда его кинули в камеру после очередного допроса, сказал: "Деше, прости, меня заставили свидетельствовать против тебя". Но сам Мальсагов никого не выдал. Больше того, простил своим доносчикам, общался с ними, когда был выпущен спустя четыре года на свободу. Родным сказал: "Что поделаешь, не каждый может вынести физическую боль...". Тонкость и деликатность натуры не позволили ему даже в этом признать свое превосходство. На негодующее: "Но ты же терпел?", сказал: "Видите ли, я был хитрее. Мало ел, отдавая свою пищу другим. А когда начинали бить, обессиленный от голода, сразу терял сознание, и меня переставали бить". Родные вспоминают: при этом он посмотрел так победно и лукаво, что невозможно было вместе с ним не восхититься его находчивости.

    Как всякий интеллигентный человек дореволюционной выучки Дошлуко владел несколькими языками. Что же касается русского и ингушского, то они у него были безупречными. Знания стилистических возможностей, средств обоих языков позволили ему выполнять великолепные, по отзывам ингушей-лингвистов, переводы произведений классиков русской поэзии. Но он и сам мастерски владел приемами стихосложения. В поэме "Поток Армхи" Мальсагов пишет:

    Мчится поток в ущельях.

    Как и он сам - свободным,

    Как и он сам - могучим.

    Как и он сам - в несчастье

    Гордыми, непреклонными,

    С пламенными сердцами

    Вынянчил горных соколов.

    Тихих в движеньях - соколов.

    Грозный в сраженьях - соколов.

    Наших джигитов - соколов.

    Может, когда сочинял эти строки, вспоминался ему и тот далекий предок Овлур, чье имя переводится с ингушского, как "ягненок". Но ягненком не был ни Овлур - человек спасший князя Игоря, ни Дошлуко - человек, вернувший его, спустя восемь столетий после написания "Слова", к национальным корням... Оба достойные джигиты - соколы своего народа.

    Н.В. МИРЗАБЕКОВА



    ПРЕСС-СЛУЖБА

    АВТОНОМНОЙ НЕКОММЕРЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ
    «ИНФОРМАЦИОННОЕ АГЕНТСТВО «МАКСИМУМ»
    Материал подготовлен и выпущен при финансовой поддержке Национального Фонда в Поддержку Демократии

    (The National Endowment for Democracy)

    http://www.ned.org

  6. #26
    Постоялец
    Регистрация
    27.02.2012
    Сообщений
    673
    Поблагодарил(а)
    94
    Получено благодарностей: 77 (сообщений: 59).
    ..."Он (Дошлуко Дохович Мальсагов) достоин того, чтобы о нем помнили все, чтобы россияне на знаниях о таких людях формировали свое мнение об ингушском народе"...

  7. #27
    Постоялец
    Регистрация
    27.02.2012
    Сообщений
    673
    Поблагодарил(а)
    94
    Получено благодарностей: 77 (сообщений: 59).
    Наша жизнь стала такой стремительной, так быстро летят дни...
    Только что отгремели Новогодние куранты, а сегодня уже 5-е января...

    Десять лет назад на рассвете кто-то "нашептал" мне рифмы, которые оказались стихотворением:
    "Говорят, что у Времени бег не всегда был такой:
    Раньше Время текло по равнине широкой рекой,
    И никто не стремился приблизить чего-то конец,
    И ко сроку на Землю являлся кончины гонец.
    Только нынче стремглав пробегают минуты и дни...
    В скоротечности жизни себя, человек, не вини:
    Так Всевышний Господь наказанье приблизить решил,
    Чтобы каждый при жизни успел пожалеть, что грешил".

    Недавно очень влиятельный человек спросил меня: а почему же имя Дошлуко Мальсагова не присвоено до сих пор нашему университету?
    Я не знаю ответа.
    Но знаю точно, что такие героические люди, как Д.Д.Мальсагов - это Добро, а те, кто хочет забыть о наших национальных Героях, стереть память о них - это зло. Но зло всегда (!!!) бывает наказано. И пусть раньше за зло платили дети и внуки, теперь за свое зло ответят те, кто его творил, если Аллах будет милостив к ним и даст им возожность искупить свой грех...

  8. 1 пользователь сказал cпасибо Крымова за это полезное сообщение:

    Магомедовна (05.01.2013)

  9. #28
    Постоялец
    Регистрация
    27.02.2012
    Сообщений
    673
    Поблагодарил(а)
    94
    Получено благодарностей: 77 (сообщений: 59).
    Когда позади большая часть отпущенных лет, невольно формируешь свое отношение к "мудрым мыслям", соглашаясь с одними и не приемля других...
    При этом отдельные высказывания, проверенные твоим собственным жизненным опытом, становятся для тебя аксиомой.
    Таковыми стали для меня слова: "Мы любим людей за то хорошее, что им сделали..."
    У таких ингушей, как Дошлуко Дохович Мальсагов есть за что любить свой народ, а вот на вопрос: есть ли у каждого из нас возможность любить таких сыновей, положительно ответить сможет не каждый...
    У этой статьи около 2000 просмотров. А это значит, что вопрос, историю которого я попыталась изложить, интересует очень многих. И это значит, что "история этого вопроса" еще далека от завершения, но что он обязательно будет решен так, как мы, ныне живущие, этого заслуживаем!

  10. 1 пользователь сказал cпасибо Крымова за это полезное сообщение:

    Магомедовна (13.03.2013)

  11. #29
    Старожил форума
    Регистрация
    27.02.2008
    Сообщений
    6,456
    Поблагодарил(а)
    1,121
    Получено благодарностей: 779 (сообщений: 547).
    За что любить народ у нас есть и это великое счастье. Красивые имена, достойные люди, благородные поступки - мы богаты этим. Самим бы не раскрошиться в суете жизни, да молодежь воспитать в чести...

  12. #30
    Постоялец
    Регистрация
    27.02.2012
    Сообщений
    673
    Поблагодарил(а)
    94
    Получено благодарностей: 77 (сообщений: 59).
    Молодежь - это самое главное, на что нужно направлять все усилия!
    Дошлуко Дохович, несмотря на свою занятость, большую научную и педагогическую работу, особенно внимателен был именно к молодежи. Если даже маленький ребенок входил в помещение, он вставал, приветствуя его, интересовался, что волнует молодежь, о чем она мечтает. И самое главное, что он всегда настоятельно советовал: учиться.
    Сегодня, когда самый "крутой" диплом можно купить в переходе, некоторым кажется, что и учиться не надо, от этого скорость нашего продвижения вперед сильно занижена.

Страница 3 из 4 ПерваяПервая 1234 ПоследняяПоследняя

Похожие темы

  1. История евреев под знаком вопроса
    от Steel в разделе История
    Ответов: 6
    Последнее сообщение: 14.11.2013, 05:54
  2. Мальсагов Дошлуко Дохович
    от dt52 в разделе Личности
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 12.05.2012, 19:37
  3. Мальсагов Дошлуко Дохович
    от dt52 в разделе Личности
    Ответов: 0
    Последнее сообщение: 12.05.2012, 19:37
  4. Стабильность на Кавказе: цена вопроса
    от dt52 в разделе Свободные Темы
    Ответов: 3
    Последнее сообщение: 22.04.2009, 09:16
  5. День рождения Дошлуко Доховича Мальсагова
    от Крымова в разделе Свободные Темы
    Ответов: 6
    Последнее сообщение: 23.12.2007, 19:23

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •