а Вы видели не в электронной версии? можете воспроизвести хотя бы несколько слов? Не могу понять разницу, о которой я писала вышеСообщение от Сергей_Ингушевич
а Вы видели не в электронной версии? можете воспроизвести хотя бы несколько слов? Не могу понять разницу, о которой я писала вышеСообщение от Сергей_Ингушевич
Можно на "ты". Нет не видел, ни того, ни другого. Но примерное представление имею. Например, типография во Владикавказе в 1920-х годах называлась "Serdalo".Сообщение от ing
ну, тут не поймешь, такое впечатление, что ээто то же самое, что и написание транслитом. Например: Dyala ryaza hilva h'ona! может "хь" не так пишется, как я написала, например? вообще с этими изменениями такой бардак получится, даже не ясно, выдержат ли всеСообщение от Сергей_Ингушевич
ну примерно можно сказать, да. все так. но произношение - наше. вот в чем плюс.Сообщение от ing
Извините за нескромность, но насколько я знаю, лучше всего кавказские звуки передаются грузинским алфавитом и именно грузинским алфавитом записывались первые тексты кавказских языков.
Первые алфавиты для абхазского и осетинского языка основывались на грузинском гражданском алфавите "Мхедрули":
Ниже предлагаю вам посмотреть на полный грузинский транскрипционный алфавит:
![]()
Грузинский алфавит похож на арабский :p
Мы не знаем страха
Не боимся пули
Нас ведет в атаку
Храбрый Мерчуле!
Пушки мы отбили
Зарядом от души
Ведь вся Россия знает
Джигиты Ингуши!
Гимн Дикой дивизии
Алфавит конечно хороший, но во первых по этой таблице не поймешь как передаются звуки, а во вторых латинница мне кажется все же как то международней чтоли. Так что я за латинницу или на крайняк за новый ингушский алфавит.Сообщение от kartveli
Я б здесь не смог описать все звуки этого скрипта, грузинский язык являясь одним кавказских языков содержит много звуков схожих с другими кавказскими языками.Сообщение от Барбадос
Но это естественно вам самим решать, я просто высказал свое мнение основываясь на мнении лингвистов. :)
Никак не могу согласится. :)Сообщение от Сергей_Ингушевич
Вот современней грузинский алфавит:
ა - a
ბ - b
გ - g
დ - d
ე - e
ვ - v
ზ - z
თ - t
ი - i
კ - k'
ლ - l
მ - m
ნ - n
ო - o
პ - p'
ჟ - zh (как русское Ж)
რ - r
ს - s
ტ - t'
უ - u
ფ - p
ქ - q
ღ - R (как во французском, ингуш мы называли ღალღაჲ - RalRaj )
ყ - q'
შ - sh (как русское Ш)
ჩ - ch (как русское Ч)
ც - ts (как русское Ц)
ძ - dz
წ - t's
ჭ - t'ch
ხ - kh (как русское Х)
ჯ - dj
ჰ - h
ჱ - ej (как русское ей)
ჲ - j (как русское Й)
ჳ - w (как английском)
ჴ - гортанный звук близкий к Х, насколько я понял из этого поста должен передавать звук очень похожый на Кх.
Из грузинского алфавита можно было бы взять несколько букв, наиболее точно передающие ингушские звуки. Например, гI, хI, тI, и т.д.
Мы не знаем страха
Не боимся пули
Нас ведет в атаку
Храбрый Мерчуле!
Пушки мы отбили
Зарядом от души
Ведь вся Россия знает
Джигиты Ингуши!
Гимн Дикой дивизии