Привет,Дровосек !Всё так же неустанно на галгай.коме "поляну сечёшь" ? Молодец,молодец...:p:p
Во даёшь,Дровосек!:p Как это ,ты и не знаешь перевод "города" на осетинском ?! Неужто запамятовал??:confused: Не лукавь. Я и то знаю,т.е помню : по-осетински "город" почти так и звучит - "горает",что ,конечно,в очередной раз,доказывает о вашей "аланской культуре",настолько "древней")),что у вас даже в языке нет собственного значения для слова "город".:rolleyes:;)
Кстати,Дровосек,куда подевалась твоя аватарка с обаятельным Джоржем Клуни? Или ты решил "безликим" стать ?:p
Калак -город по осетински? это тюркское "кала" "Махач-кала", просто "к" добавили в оконцовке.
Галуан? А это вейнахское "гал"-боевая башня, только прилепили"уан" и обозвали так типа "укрепленное поместье", как грузины "швили" к "Джуга".))) Башня это башня, цитадель,это цитадель, забор, это забор.)))) А то так можно и курицу за орла выдать. Надо же сколько слов новых придумали осетинские филологи за годы советской власти, только не утруждали видать особо себя. А мы хотели бы истинно осетиские прочитать, древнейшие слова..........Недавно читал Устав ВС одного из новых нац.государств, так там даже ни одного слова европейского не встретил.Даже комьютер, танк, ракета, самолет и т.д. умудряются придумать на древнем местном наречии? И сами не помнят наверно после написания что придумали. Весело.
А теперь не скажите как по осетински конь, меч, сабля, кинжал, топор, воин, командир подразделении 10, 100,10000, 100000 воинов пехоты и конницы?Если вы аланы, то должны быть у вас такие.Только тюркские или персидские названия не надо приводить.Лучше уж норвежские тогда.))))) Еслу народа есть свои древние названия предметам и всему остальному, не похожее на звучания слов других народов действительно древних, то это не привнесенное слово, обозначение должно быть.
Contra factum non est argumentum
А как же небезызвестный Микоян-шэхр? Правда, первая половина тянитолкая от заимствована от армян, а ввтроая из современного персидского языка... А хоршо бы звучало: "Путин-шэхр" с ударением на "ин" (представляю взвизги от восторга здоровенной националистки), или Шойгу-шэхр - это даже красивее. Хижа-шэхр? Кала-оев-шэхр? И звучно и современно.
Вот более точно.
Город - saxar (из перс., вероятно через тюрк. посредство)
Меч - kard (иран.)
Сабля, шашка - æxsargard (иран.)
Кинжал - qama (араб., перс., тюрк.)
Топор - færæt (из др. перс.)
Кольчуга - zğær (иран.)
Лук - ærdyn (иран.)
Стрела - fæt (иран.)
Щит - wart (иран.)
Копье - arc (иран.)
Воин - æfsæddon (иран.), xæston (иран.)
Конь - bæx (кавк., из субстратного слоя)
Войско - æfsad (иран.)
Башня - mæsyg, gænax
Крепостная стена - galwan (из кавк., вероятно первоначально перс., тюрк.)
Колесница - wærdon (иран.)
Колесо - calx (и.-е., получила распространение в кавказских языках)
ЖД я осетинские просил, а вы мне "иран, "тюрк., перс.,".У вас что кавказских слов и нет? А пишите что вы кавказский суб....все слова из вас туркоперсоиранцы выбили? )))))) Так ни одного чиста осетинского и не осталось?
Галуан тоже решили лучше кому-то отдать, даже туркам лишь не вейнахам.)))) Уперто.
Contra factum non est argumentum
Это и есть осетинские слова. Осетины - кавказские автохтоны, воспринявшие иранский язык. До того никаких осетин не было. С какой стати вы требуете у автохтонов название для колесницы, например? Вы некорректно ставите вопросы.
Галуан есть и у аварцев, и у абхазов, и у грузин, между прочим.
P.S. Я там кстати слова сверху дописал.
Когда даю кавказские слова - вас не устраивает, когда иранские - тоже.
А теперь приведите эти же слова на ингушском языке.
ЖД а ты иранскую речь понимаешь ? Я имею в виду страну Иран