-
Уважаемый форумчанин
Ответ: Стихи Али Хашагульгова (в переводах Р.Цурова)
***
Наконец ты видишь башню предков,
бурый цвет травы,
этажи, как каменные клетки,
и гнездо совы;
кости в склепах, опаленных солнцем,
и возню собак,
ястреба на узеньком оконце
и фамильный знак.
Видишь храм, разрушенный руками
варваров вдали...
Пятна от костров. Туристы.
Камни мохом поросли.
-
-
Уважаемый форумчанин
Ответ: Стихи Али Хашагульгова (в переводах Р.Цурова)
***
Стих мой - это трапеза голодным,
и язык забывшим - укоризна.
Стих мой, как свобода несвободным,
потерявшим родину - отчизна.
Стих мой, как мятеж для безмятежных,
и как вера - потерявшим веру;
ложе из цветов, из самых нежных.
Мера - в жизни потерявшим меру.
Стих мой - тело женщины любимой,
пламя очага, дорога к дому...
Стих мой - вечный и несокрушимый
Прометей, прикованный к Мят-Лому.
-
-
Уважаемый форумчанин
Ответ: Стихи Али Хашагульгова (в переводах Р.Цурова)
***
В маленьком прудике воду всю выпило солнце.
Брод обнажился, и галька сухая блестит...
Дикую я наблюдаю свинью сквозь окошко
в гуще кустарника. Солнце нещадно палит.
Гривой косматой взметнулась на шее щетина.
Ноги, как будто тростинки, дрожат на ветру.
(Голод бока ее свел... Напряженно клыками,
словно ножами, сдирает с деревьев кору).
Силы природы от страшной жары на исходе.
Месяц ни капельки влаги не выпало здесь.
Терек, могуче и зло бушевавший весною,
словно стыдясь своей немощи, съежился весь.
-
-
Уважаемый форумчанин
Ответ: Стихи Али Хашагульгова (в переводах Р.Цурова)
***
Труден сенокос и скуден
здесь, в засушливых горах...
Вот, веревкой обвязавшись,
горец косит в облаках.
Скоро стройными рядами,
словно косы по спине,
лягут скошенные травы
по горе - почти стене.
"Муж у женщины - мужчина;
у мужчины муж - коса", -
говорит, смеясь,мне косарь,
щуря умные глаза.
Сенокос здесь очень важен.
Нет важнее ничего...
Рядом, молча, собирают
сено дочери его.
Но слова все наши слышат
и кидают взгляд порой...
Глаз один на них мой смотрит,
на рассказчика - второй.
-
-
Уважаемый форумчанин
Ответ: Стихи Али Хашагульгова (в переводах Р.Цурова)
***
Гора Мецхал - спина верблюда.
Как бородавки - копны сена.
И аромат идет оттуда.
У родника, что появился
передо мной, как дар бесценный,
я отдохнуть остановился.
Перепела в кусты ныряют,
взлетают с шумом, и на скрипках
кузнечики в траве играют.
Сижу, как на краю колодца.
Рюкзак мой стал тяжелым, липким.
Плененной птицей сердце бьется.
-
-
Уважаемый форумчанин
Ответ: Стихи Али Хашагульгова (в переводах Р.Цурова)
***
Бородой горы Мецхальской
кажутся мне облака...
Морч внизу расположился;
камень клали на века.
Сам из Морча - словно стрелы,
устремляя в вышину,
башни Морча Яне Яраж
все построил, как одну.
Вижу плитами из сланца
крытый белоснежный склеп...
(На фасаде - в середине
глаз один, но он ослеп).
Целый век не видя новый
"поселенцев", он стоит.
В нем, как дерево сухое,
старца мумия лежит.
- Кто, - спрашиваю. - Руку
дай, кивни мне головой!
... Из глубин непостижимых
отвечает: - Предок твой.
-
-
Уважаемый форумчанин
Ответ: Стихи Али Хашагульгова (в переводах Р.Цурова)
***
В глотку ущелья лавина летит
и попадает без промаха.
Пылью осыпана снежной, стоит,
словно в цвету, черемуха.
Волчьи я вижу следы на снегу,
турьи рога огромные...
Даже костей не осталось - не лгу.
Трапеза очень скромная
для отощавших зимою зверей.
Снег - как кровавая простыня.
Падают тихо снежинки с ветвей
стылой черемухи - звездами.
-
-
Уважаемый форумчанин
Ответ: Стихи Али Хашагульгова (в переводах Р.Цурова)
***
Осень. Ветер.
Словно водопад,
все деревья
и кусты шумят.
На вершине,
там, где белый снег,
облака,
остановили бег.
На вершине -
потемневший храм.
Слышно
иволги рыданье там.
Ниже, в роще,
перепел кричит,
и листва
шуршащая летит.
-
-
Уважаемый форумчанин
Ответ: Стихи Али Хашагульгова (в переводах Р.Цурова)
***
Сыплются без остановки снега.
Белый курхарс над горой.
Время морозов. Оленьи рога
падают этой порой.
Толстым ручьи покрываются льдом...
Все превращается в лед.
Горец тревожится: сено скоту
бережно, скупо дает.
Снег под ногами, как скрипка, звучит.
Люди стремятся в дома.
Узкой рыбешкою месяц стоит.
Так неуютна зима.
-
-
Уважаемый форумчанин
Ответ: Стихи Али Хашагульгова (в переводах Р.Цурова)
***
Облака над горами
так сильно похожи на горы,
что тот, кто гор наших не видел,
точно подумал бы: это горы и есть.
Гор самих не было видно в тумане,
только облака над ними,
но даже мне показалось,
что это наши горы.
А может быть, это и вправду
были не облака,
а отражающиеся в прозрачном зеркале неба
вершины гор?
-
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
-
Правила форума