неужели нет ни одного учителя ингушского языка?
было бы неплохо, если бы таковой нашелся и начал программу обучения для начальных классов.
я владею разговорным языком, но к сожалению писать не умею и даже читаю с трудом, больше догадываюсь. а все потому что не учил его в школе и даже не знаю правила написания букв.
думаю, что таких как я довольно много?
ну то что это будет легко читать
Цитата:
Сообщение от Ваш знакомый
к сожалению, кроме некоторых усилий "темаркъ"
в большей степени с просьбой дать здесь на форуме отрывок из книги на ингушском языке, я обращаюсь к тем, кто живет в ингушетии и имет такую возможность. можно не полениться и букварь по урокам, частями на сайте опубликовать. вот было бы здорово!
живу не в Ингушетии,но у меня тут есть пару книг...аббат тоже есть ,но смысла его выкладывать сюда нет никакого...без учителя трудновато будет понять...я уже 22 года его верчу кручу...так писать и не научилась..
скидываю отрывок из книги Г1алг1ай (зоазо-роман) Кодзоев Иса
Аьрдаг1а нускалаш
Ни1 йийла Хьаби чуяьлча, Г?ожакха дезал, дIаьхача шука го-
нахьа, кхотабенна баг?ар, дIайхха даьккха фетталх дуаш.
3?амаг?а йоа, шола яь ши йиIиг даьна дехье-сехьеи хайнаяр.
Д?ахо, ши кIаьнк-бндарьг вар. Дезала нана товгIа йолчахьар
хьатIахайнаяр. Из х?анз а яр тенна берагIа. Маг?а саьн чу, даьна
цагуча къаьста шу оттадаь, x?aMa дуаш вар пхийттаравола so?
Кер. Дезалашта г?улакх деш йоаккхагIа йола йо1 Лата яр.
ЦIен-даьй хьалг?айттар, хьаьшан сий де.
— Хьо марша йоагIийла! — аьлар Пожакха, бе яьлла дулха
чIегильг шуна т?а Io а юллаш, хьал-нийсвенна. — Ла йий xbo? ..
К?иръенна хьажар Хьаби — бераш дерригаш, ца1 шолагIчох
даьхча саина, шоайла тара: лилла техча муо сийна б?арьгаш, до-
шо хьоаса билла кортош, малх саина лена йовхьамаш. Царех
хьагаш хьежар из.
"ЦIен ираз — ц?а дизза дезал! — аьлар цуо дагахь. — Из ираз
Визмас фаьра мохка а даьд Пожакха гIалий чу. Тахан-кхоана
яхаш кхы а... Ер-м яц къаяла лаьрхIа!" ...
Дов дахьаш енаяр Хьаби, бакъда из мишта дIадблоргда хацар.
— Ла хеттой Ia, Г?ожакх? — елха озаелар из цигга, ше латтача,
— Дог дела x?aMa мича диссад тха укх маьлха. СиргIильг ма вов-
зий хьона: ц?ен т?ехьашка, чхара т?а, вувлавелча саина ваг?а,
лаьтта Iохьежаш... тха ца1 мара вац-кха из. Кхы хургва ала
xIaMa а дац....
Визма хьайзар хьаьша магIаяккха, тейе. Тиганзар Хьабе Mar?a
яла, латтийсар на?ара юххе.
— Лор хажади? — хаьттар Визмас.
если будет интересно могу еще пару страниц отсканировать :) хотя у думаю .если поискать в инте э\тот роман можно будет найти. учить язык можно по статьям на ингушском ..они вроде как приближенны к разговорному
удачи!
не женатые ребята сделайте московской общественности одолжение :)))
поезжайте домой ,женитесь на какой нибудь учительнице родного языка и ПРИВЕЗИТЕ ЕЕ СЮДА :) потом можете вообще не работать :))) у нее тут стоко работы найдеться она всю и свою и вашу родню обеспечит :))))
Приглашение к самообразованию
Я тоже не умел читать и писать, но вот решил попробовать....
Кхейканза ийла
Хьо дааха яялар,
Сог1 доаца бехкаш;
Лийхача б1ахьанца
Беехар вей барт;
Хал-хетар дяялар,
Къаьстыр вей чехка;
Хьал-йир, вой ло1амца,
Воашт-йикъе карт.
Кхесса кхеера сенна,
Ха-заама яхар;
Кхыча безамца тейра
Муаж-хинн дог;
Аьттув Даала бенна
Тоа-делар ваахар;
Лувзар аз мейра
Керда ноувкъа ког…
Кач-еера ц1яхха
Кхейканза ийла;
Меттыр, сейна мерза
Гича сенна г1а;
Х1анзалца йехьа
Ха хийтар шийла;
Хьо ёлчахь верза
Яалыр са ка…
Стихи написаны в пику сталинским « правилам орфографии» ингушского языка, введённым в 1938 году. Они привели «Веймотт» к катастрофе. Тем не менее, «правила» эти оберегаются нашими филологами и языковедами.
Этот текст как бы «ПРИГЛАШЕНИЕ К РЕФОРМЕ» тем, кто болеет за ингушский язык, за его будущее. Давайте, сами начнём эту «реформу», не дожидаясь соизволения «орфографической комиссии»!
В данном тексте удвоенная гласная показывает долготу звука, дефис –смысловая связка, буква «ё»-вместо «йо», «ийла»-мысль, думы , вместо «уйла», «вей»-мы, вместо «вай» и т.д.
Главный принцип – « писать, как говорят ингуши.»
Просьба ко всем, ответить на вопросы: « Как читается такой текст? Сразу ли улавливается смысл законченной фразы или предложения?»
Хотелось бы сделать следующие пояснения :
1. В словах « къястыр» и «меттыр» я заменил букву «а» перед «р» на «ы». Почему? Если написать «къаьстар», то оно переводится как «отделившийся, разделившийся» (прошедшее совершённое время и единственное число), в этом варианте оно не подходит к конкретной фразе. А если написать «къаьстыр», то уже настоящее неопределённое время. Неопределённое здесь также и число. Ещё один вариант – убрать гласную вообще: «къаьстр», «меттр». Какой вариант наиболее приемлемый я определить пока не смог.
МАЛЬЗАК
С учителями Ингушского языка конечно проблема, но есть люди которые работают над этим
С учителями Ингушского языка конечно проблема, но есть люди которые работают над этим. Быть может вы слышали о Мусе Яндиеве. Он серьезно занимается проблемой ингушского языка и работает над "методологией" преподавания. Сам он, на мой взгляд, да и не только на мой, является специалистом в этой области, хотя он специальности юрист.
Если кого-то интересует начальная фаза изучения языка, то могу выслать кое-какой материал.
Ответ: неужели нет ни одного учителя ингушского языка?
Къястр вей шийлача дийнахь,
1а деелар вейн-юкъе д1яяха;
Ведр со хьог1 еча ийлайг1,
Хийтар соон хьож-боа никъ б1яяха...
Оставь пожалуйста свои координаты. Я свяжус с тобой по поводу размещения материалов.
Оставь пожалуйста свои координаты. Я свяжус с тобой по поводу размещения материалов.
Ответ: неужели нет ни одного учителя ингушского языка?
Оставь пожалуйста свои координаты. Я свяжус с тобой по поводу размещения материалов.
Ответ: неужели нет ни одного учителя ингушского языка?
люди, где ваш ответ на вопрос maxima? мне тоже интересны ваши ответы :) вам легко читается такой текст? (я от себя дополню вопрос: легче, чем без этих нововведений?)
Ответ: неужели нет ни одного учителя ингушского языка?
Цитата:
Сообщение от ing
люди, где ваш ответ на вопрос maxima? мне тоже интересны ваши ответы :) вам легко читается такой текст? (я от себя дополню вопрос: легче, чем без этих нововведений?)
Мне и так и эдак трудно :)
А вообще я за латинницу!!!
Ответ: неужели нет ни одного учителя ингушского языка?
Цитата:
Сообщение от ing
люди, где ваш ответ на вопрос maxima? мне тоже интересны ваши ответы :) вам легко читается такой текст? (я от себя дополню вопрос: легче, чем без этих нововведений?)
Лично для меня одинаково сложно читать. Может быть потому что я вообще не имею понятия о грамматике?
Насколько мне известно, то грамматика русского языка считается сложной, по мнению некоторых людей немецкая грамматика еще сложней, но мне кажется, что в сравнении с ингушской грамматикой, это все очень просто.
Я вообще считаю, что нужно упрощать нашу грамматику, не зависимо на основе какого шрифта она будет. А может быть вообще новый шрифт изобрести?
Ответ: неужели нет ни одного учителя ингушского языка?
Цитата:
Сообщение от Одинокий волк
Лично для меня одинаково сложно читать.
Я вообще считаю, что нужно упрощать нашу грамматику, не зависимо на основе какого шрифта она будет. А может быть вообще новый шрифт изобрести?
---
-- Наш алфавит и правила орфографии были составлены в 1938 году, и с тех пор ничего не менялось. Вдумайтесь только... ничего не менять в наспех составленных правилах в течение 70 лет(!).
Любые сложности, любые правила должны соответствовать особенностям конкретного языка. Приведу такой пример: буквосочетание "chateaux" на французском звучит-"шато", что значить замок, крепость. Всего четыре звука, а букв аж восемь! Но если написать "сhato" или "shato"-любой грамотный читатель поймёт, что это не французский текст, а какой-то другой. Так и в ингушском должны быть свои присущие только ему особенности, отличающие его от других языков. Когда я пытаюсь прочесть слова "хургдолаш", "лургволаш" "б1аргагургва" и т.д. возникают столько вопросов...
Когда мне говорят, что это ингушский литературный язык, я спрашиваю: " Откуда же он взялся этот литературный язык? Кто его придумал?" Но ответ мне ни даёт никто. Мне посчастливилось слышать настоящий ингушский язык. Слушая думал: "Такой язык не нуждается в "подгонке" под литературный..."
Надо учиться самостоятельно каждому из нас, у наших ещё живых стариков-знатоков языка. А этот "придуманный" литературный пусть изучает каста наших доморощенных брахманов. Пусть тешатся...
Ответ: неужели нет ни одного учителя ингушского языка?
Касаясь первого сообщения в этой теме, полностью поддерживаю. Более того, хочу оставить здесь пожелание.
Было бы неплохо, если бы на базе Ингушского Гос. университета были организованы летние краткосрочные интенсивные курсы ингушского языка продолжительностью от двух недель до месяца.
С разбитием на группы: начальный уровень, первый уровень, и т.д. Итак 5-7 групп. Чтобы каждый год можно было продолжить со следующего уровня.
В основу можно положить элементарную школьную программу, просто проводить программу 1-го, например, класса за две недели.
Я бы не отказался каждый год приезжать в Ингушетию летом во время отпуска (июль или август) целенаправлено для прохождения таких курсов. Причем готов за такое обучение платить разумные деньги, если это будет поставлено на должном уровне. Уверен, что таких как я много.
По поводу различий между литературным и народным ингушским. Такие различия имеют право на существование, на мой взгляд. По крайней мере, они присутствуют во многих языках в той или иной степени.
Лично мне интересно изучать как литературный, так и народный языки.
Очень хотелось бы, чтобы кто-то из Ингушского университета прочитал это сообщение с последующим воплощением его смысла в реальность.
Ответ: неужели нет ни одного учителя ингушского языка?
Цитата:
Сообщение от
Ваш знакомый
Лично для меня одинаково сложно читать. Может быть потому что я вообще не имею понятия о грамматике?
Насколько мне известно, то грамматика русского языка считается сложной, по мнению некоторых людей немецкая грамматика еще сложней, но мне кажется, что в сравнении с ингушской грамматикой, это все очень просто.
Я вообще считаю, что нужно упрощать нашу грамматику, не зависимо на основе какого шрифта она будет. А может быть вообще новый шрифт изобрести?
Знакомый и все остальные ...Вся проблема не в алфавите и не в сложности и не в том что ничего не менялось.
ПРОБЛЕМА В НАС!
Однозначно !
В китайском языке еслия не ошибаюсь несколкьо тысяч иероглифов!
Несколько тысяч!
А мы свои 43 буквы вместе с дифтонгами учить не хотим.
Далее ещё важный момент. Языковая среда. Названия магазинов, улиц, (вербальная и невербальная инфа) надписи, деловые доки мы не пишем на ингушском!
А ведь по закону в республике 2 языка гос. ингушский и русский!
Сравните Со ваьча Лоамашка
и So vaycha loamashka.
Кириллица даже лучше!
Ещё раз говорю всё дело в нас. Мы не читаем не пишем не пропагандируем.
Любые пертурбации с введением нового алфавита и т.д. бесполезны пока мы сами не начнём читать и писать !
Почему мы не выдаём справки на ингушском и русском?
Почему в титрах на телевидении пишут Евлоев Аслан Магомедович?
А не Ёулой Мохьмадий Аслан?
Даже когда прогноз погоды идёт названия населённых пунктов
Орджоникидзевская пишут Сипсой-Г1ала
Карабулак -Карабулак
Назрань Назрань .
Хотя положено писать Ильдарг1ала и Наьс -Аре
Ответ: неужели нет ни одного учителя ингушского языка?
Цитата:
Сообщение от
maxim
---
-- Наш алфавит и правила орфографии были составлены в 1938 году, и с тех пор ничего не менялось. Вдумайтесь только... ничего не менять в наспех составленных правилах в течение 70 лет(!).
Любые сложности, любые правила должны соответствовать особенностям конкретного языка. Приведу такой пример: буквосочетание "chateaux" на французском звучит-"шато", что значить замок, крепость. Всего четыре звука, а букв аж восемь! Но если написать "сhato" или "shato"-любой грамотный читатель поймёт, что это не французский текст, а какой-то другой. Так и в ингушском должны быть свои присущие только ему особенности, отличающие его от других языков. Когда я пытаюсь прочесть слова "хургдолаш", "лургволаш" "б1аргагургва" и т.д. возникают столько вопросов...
Когда мне говорят, что это ингушский литературный язык, я спрашиваю: " Откуда же он взялся этот литературный язык? Кто его придумал?" Но ответ мне ни даёт никто. Мне посчастливилось слышать настоящий ингушский язык. Слушая думал: "Такой язык не нуждается в "подгонке" под литературный..."
Надо учиться самостоятельно каждому из нас, у наших ещё живых стариков-знатоков языка. А этот "придуманный" литературный пусть изучает каста наших доморощенных брахманов. Пусть тешатся...
В том то и дело !
Ведь по английски например название США пишется так The United States of America
(Тхе унитед статес оф америца) а читается Дзе Юнайтед стэйтс ов Амер1ика.
В том то и суть .