Хотелось бы послушать Свана...и не только
У Басков по вашему мнению параллели только со Сванами?
Расскажите о Басках мусульманах.
Есть ли в их истории упоминание о Кавказе?
Вид для печати
Хотелось бы послушать Свана...и не только
У Басков по вашему мнению параллели только со Сванами?
Расскажите о Басках мусульманах.
Есть ли в их истории упоминание о Кавказе?
Я никогда не слышал о басках мусульманах, было бы интересноу узнать.
БАСКИ
Никто не знает точно, откуда пришли Баски. Некоторые говорят, что они живут в этой области с тех пор, как Кроманьонский человек впервые попал в Европу. Предположения о том, как долго они жили там, колеблются от 10000 до 75000 лет. Некоторые говорят, что они происходят от древних Иберов. Существуют и более причудливые теории. Одна из них состоит в том что Баски - потомки выживших Атлантов.
Считается, что баски -древнейшее коренное население Пиренейского полуострова; высказывается мнение, что они - потомки племен, живших в Европе около 10 тыс. лет назад, хотя по поводу их этнической принадлежности до сих пор нет единой точки зрения.
Население Эускади составляет немногим менее 3 млн человек; из них, по оценке, басками являются около 1 млн (более 860 тыс. в Испании и 140 тыс. во Франции, плюс еще около 120 тысяч, живущих в Латинской Америке и США).
Большинство историков склоняется к мысли, что на эускара говорили еще задолго до прихода в Европу римских легионеров. Скорее всего, корни баскского языка уходят во времена палеолита. Это единственный европейский, доримский язык, дошедший до нас из 3...2 тысячелетий до н. э. Его происхождение окутано плотной завесой тайны. Историки и филологи разных стран уже почти 200 лет безуспешно бьются над генеалогией языка басков.
Предпринимались попытки найти сходство с японским, на-дене, корейским, обнаруживались отдаленные намеки на родство с афро-азиатской семьей языков. Но все эти увязки настолько слабы, что "постглоссаторы" всего мира договорились считать его исключительным и отдельно от всех стоящим.
Бесспорно одно: согласно oбщему мнению ученых баскский язык - единственный, реликтовый доиндоевропейский язык, существующий в наши дни, и в современных генеалогических классификациях он фигурирует как язык "вне группы".Однако наиболее близким по лексическому и фонетическому значениям к баскскому языку приближается грузинский, в частности мингрельский диалект.
Баскский язык не имел своей письменности до 16 столетия, что не помешало ему иметь богатую устную литературу, которая до сих пор сохраняется при помощи так называемого «bertsolarismo» и пасторалей.
Кстати, и русский язык кое-что вобрал в себя из эускара: помимо названия народной игры в мяч - "пелота", это еще и баскский по происхождению провинциализм "силуэт" (zilo / zulo - яма, ямка), который перекочевал во французский язык, транслитирировавшись в silhouette, а от имени французского генерального контролера финансов середины XVIII века Этьена де Силуэта (Е. de Silhouette), на которого была сделана инвектива и карикатура в виде теневого профиля, получил свою коннотацию и "путевку в жизнь" сначала в виде аллюзии и в России.
Получается, что баски – реликтовый народ. Это всё равно что если бы рядом с современным гомо сапиенсом жили кроманьонцы или, чего доброго, неандертальцы. Я, конечно, никакой обидной для басков аналогии проводить не хочу; наоборот, я басков глубоко уважаю, поскольку они этого заслуживают. Просто я это сравнение использую для большей «выразительности». Басков не просто притесняли, но ещё и разделили: одна часть Страны Басков находится на территории Испании, другая – Франции.
Помимо языка, хорового пения и национальной одежды до наших дней баскам удалось сохранить и иные неповторимые обычаи и единственные в своем роде традиции. В эпоху романизации баскское общество сумело сохранить известную самостоятельность и довольно быстро пришло к антироманской эмансипации. Еще меньше коснулось народа германское влияние.
Баскское население физически отличается высокой частотой отрицательного Rh-фактора в крови.
Согласно древним баскским традициям, все личное имущество (жилые постройки, скот, земельные наделы) передавалось единственному наследнику или наследнице. Смысл такой формы передачи собственности из поколения в поколение заключался в ограниченности роста числа сельских хозяйств в условиях нехватки земли и аграрного перенаселения в пределах горных территорий. Сельское население - хранитель баскских националистических традиций, патриархального духа. Крестьянство, особенно горных районов, далеких от промышленно-развитых центров, ведет замкнутый образ жизни, религиозно и отличается исповеданием крайне ортодоксальных форм католицизма. Как уже отмечалось, большинство басков - ветхозаветные католики. Но при этом родоплеменная община позволяла иметь в постоянной боевой готовности мобильные вооруженные формирования, способные противостоять даже крупным, превосходящим силам противника.
С глубокой древности баски были первоклассными мореходами. По некоторым данным, они побывали в Америке до Колумба - иуж во всяком случае, составляли ядро его экипажа: все капитаны каравелл его экспедиции были басками. Баски сыграли ведущую рольне только в колонизации Нового Света.
На смену суверенитету пришел своего рода "принципат", который выражался в том, что баски как в Испании, так и во Франции долгое время, на протяжении более чем пяти веков, сохраняли местную автономию и привилегии в торговле, налогообложении и военной службе, так называемый особый статус. 1) со времен средневековья испанский монарх, вступая на престол, должен был приезжать в духовную столицу Страны Басков Гернику и клятвенно подтверждать перед священным деревом (дубом) басков эти права и привилегии 2) сам монарх и члены его семьи не имели права собственности в пределах баскской юрисдикции
Дуб считается национальным деревом Страны Басков. Их очень много в Алаве, меньше в Гипускоа, в то время как в Бискайе (где находится самый известный их представитель, дуб Герники) эти деревья почти исчезли. Герника и ее дуб стали символом баскской свободы. Представители муниципальных советов Бискайи на протяжении уже нескольких веков собираются под дубом в городе Герника. По традиции, когда старое дерево высыхает, на его месте сажают новое. Таким образом, "Герникако Арбола" ("Дерево Герники") всегда было для басков символом их прав как нации. В Доме Правительства Герники находится каменная скамья, на которой сидели патриархи властей Бискайи и древний, уже высохший дуб, немой свидетель истории. Напротив него растет новый дуб, хранитель многовековой традиции.
За всю свою историю у басков лишь однажды было собственное государство: во время Испанской гражданской войны баски в октябре 1936 провозгласили республику Эускади, которая однако уже в июне 1937 перестала существовать.
В конце эпохи диктатуры Франсиско Франко образовалась подпольная баскская организация Эускади Та Аскатасуна (Баскония и свобода), известной под аббревиатурой ЭТА. Её целью было освобождение от диктатуры и основание независимого баскского государства. Для этого она использовала тактику террористических актов, которые она проводила по всей Испании. В качестве одного из методов финансирования ЭТА шантажировала предпринимателей и принуждала к уплате так называемого «революционного налога», занималась также ограблениями банков и похищениями людей для получения выкупа.
По сути, конструктивного диалога между правительствами Испании или Франции с ЭТА никогда не было. ЭТА взяла на себя ответственность за 711 убийств, совершенных в период с 1978 по 1992. Громкий скандал разразился, когда стало известно о существовании нелегальных полицейских подразделений, которые убивали членов ЭТА в северной Испании и южной Франции в 1980-е годы.
Культура
Свой имидж внешне грубого, неотёсанного мужика баскские мужчины любят поддерживать с помощью архаичных видов спорта, которые требуют больших бицепсов, боевого духа и железной кондиции — всех тех качеств, которые в изолированных долинах их родины долгое время имели жизненно важное значение.
«Эстропадак» — так называются соревнования по гребле, в которых команды по 13 человек выступают на скоростных лодках с неподвижно закреплёнными сиденьями.
«Айсколариак» — это дровосеки, которые в бешеном темпе стараются расколоть кряж или ствол дерева быстрее соперников.
Грузы или камни весом до 300 кг отрывают от земли здоровяки, по внешнему виду частенько напоминающие японских борцов сумо.
На сельских фиестах сильнейшие часто устраивают многоборье по эрри киролак («сельский спорт»), когда участники соревнуются, кто дальше протащит два 50-килограммовых груза, кто быстрее пробежит с мешком песка весом 80 кг на плечах и кто быстрее будет орудовать косой.
Пелота, известнейший баскский вид спорта и прообраз современного сквоша, даже демонстрировался на Олимпиаде 1992 г.
баскс. чар «плохой, злой» - арм. чар «плохой, злой», баскс. анти «оттуда» - арм. анти «оттуда», баскс. айс «ветер» -арм. айс «ветер», баскс. зати «отделять» - арм. зат «отдельно», баскц. теги «место» - арм. теги «место», баскс. арди «баран» - арм. арди «баран» ,баскс. елки «выход» - арм. елк «выход», баскс. ете «если» - арм. ете «если», баскс. жараунси «наследовать» - арм. жарангел «наследовать», баскс. мурунча «рычание» -арм. меренчоц «рычание», баскс. мурци «кулак» - арм. мурц «кулак», баскс. орма «стена» - арм. орм «стена», баскс. теги «место» - арм. теги «место», баскс. тойл «слабый»-арм. тоил «слабый», баскс. лайно «размер, ширина» - арм. лайн «широкий», баскс. ирурден «третий» - арм. ерорден «третий», баскс. астадун «весомый» - арм. астатун «крепкий, стойкий», баскс. урти «водоносный» — арм. урти «водоносный», баскс. астату «доказать» - арм. астател «доказать» и т. п.
гари «пшено» - арм. гари «ячмень», баскс. арич «дуб» - арм. арич «дуб», баскс. аси «расти» - арм. асн-ел «расти», баскс. инчауз «орех» - арм. инкойз «орех», баскс. эрка «борозда» - арм. эрк-ел «бороздить», баскс. ороц «теленок» - арм. ороч «ягненок», баскс. арди «баран» - арм. арди «баран», баскс. айнц «коза» - арм. айц «коза», баскс. ар «дикий козел» - арм. ар-н «дикий козел», баскс. ато «стадо» -арм. от «стадо», баскс. матойн «кислое молоко» - арм. мацун «кислое молоко» и т. п.
На одном форуме армянка выложила эту информацию,интересно сравнение армянского и басккого языков.
Насчет Басков мусульман незнаю.Но знаю что Ингуши и Баски один народ.
есть такое :)))))))))Цитата:
На одном форуме армянка выложила эту информацию,интересно сравнение армянского и басккого языков.
но если честно,и у них тоже,как и у нас много совпадений по словам с басками
прикол в том,что после иберской теории возникновения басков,через года появляется армянская версия
у нас с ними вечное соревнование:кто умнее,древнее и т.д.
U MENIA LICHNO IEST ZNAKOMI BASK MUSULMANIN.
VSE PERVIE CARI KOROLEVSTVBO NAVARI BILI MUSULMANI.NO NA SEGODNIASHNI DEN OCHEN MALO MUSUULMANINOV,VO VREMIA INKVIZICII KATOLIKI VIGONIALI,MUSULMAN,IVREEV,IAZICHNIKOV I TD.
NE KAKIX UPOMINANIE V FOLKLORE NETU NASHIOT MIGRACII BASKOV.
SAMA ISTORIA BASKOV POLNA LGIVOI INFORMACIEI ,SHTO SAMI BASKI DELAIUT I ISPANCI.
BOLSHENSTVO UCHIONIX IRONICYHNO OTNOSIATSA K ETOI VERSII .
ONI NE XOTIAT PRIZNAVAT ETU PRAVDU
A LEGENDA PRO AITORA GOVORIT SHTO AITOR PRISHOL SO SVOIMI SINOVIAMI I POSELILSA TAM,NO ETO LEGENDA TOGE MANIPULIROVALAS ,S VREMION SABINO ARANA ,I MNOGO NOVIX VERSII ETOI LEGENDI
IA ZNAKOM S RABOTAMI ARMIANSKOGO UCHONOGO,KONESHNO IEST IAZIKOVIE PARALELI NO BOLSHE VSEGO VSERAVNO ,BASKSKI IMEET LINGVISTICHESKIE PARALELI S QARTVELSKOI SEMIOI I ETO NE NADO DOKAZIVAT.
PARALELI S BASKIM IAZIKOM MOGNO NAITI I V LAKSKOM,ABKHASKOM I V DRUGIX IAZIKOV KAVKAZA,NO NELZIA GOVORIT SHTO ONI PRENADLEGAT TOMU ILI INOMU NARODU.
BASKI ETO NE IBERIICI ETO UGE DAVNO DOKAZANO,LISH VLIANIE IBEROV BILO OCHEN SILNOE NA BASKOV,KONESHNO IEST IAZIKOVIE PARALELI MEGDU NIMI NO ETO NE POVOD GOVORIT SHTO ETO ODIN I TOT GE NAROD.KULTURA OCHEN RAZNAIA BILA U BASKOV I IBERIICAV I FIZICHESKI TOGE ETO OCHEN RAZNI NAROD.
Фонетические обозначения:
ɣ – звонкий велярный фрикативный;
x – глухой велярный фрикативный;
š – глухой шипящий фрикативный;
ž – звонкий шипящий фрикативный;
ǯ – звонкая шипящая аффриката;
q – увулярный глухой;
č – глухая шипящая аффриката;
c – глухая свистящая аффриката;
ʒ – звонкая свистящая аффриката;
s1, z1, c1, c1’, ʒ1 – свистяще-шипящие;
w – лабиальный сонорный;
j – палатальный сонорный;
p, t, k, c, č – глухие придыхательные;
p’, t’, k’, c’ , č’, q’ – глоттализованные;
ʔ – в мегрельском: абруптивная глоттальная смычка;
ə - нелабиализованный гласный среднего подъема среднего ряда;
V – гласный неопределенного качества;
д, ь – в сванском: a, u умляутизированные.
Языки:
Б. – баскский;
Г. – грузинский;
M. – мегрельский;
Л. – лазский;
С. – сванский;
ПК – пракартвельский;
ПГЗ – прагрузино-занский (занский = мегрельский + лазский).
Б. p(h)intza ‘оболочка, скорлупа (яйца, ореха и т.п.)’ ~ С. patw / pдtw ‘волосы на голове’.
Б. pinpirin / pinpilin ‘бабочка’ ~ Г. p’ep’ela, M. parpalia, Л. parpali, С. p’arp’and ‘бабочка’ < ПК *per- ‘летать’ (редупликация *per-per-).
Б. puspulu / pustilla / puxika ‘пузырь’ ~ ПК *pu- ‘кипеть’ > M. puala,
Л. o-pun-u, С. li-pw-e, ср. M. pupul-i, Л. pupur-i ‘волдырь, нарыв’.
Б. ipurdi / epurdi ‘крестец, огузок, зад, ягодицы’ ~ ПК *pirt’w- > Г. pilt’vi, M. pirt’vi, Л. purpu, С. p’eršwda ‘легкое’, ср. M. p’urč’-in-i < *p’ruc’- ‘смердеть, вонять’.
Б. apal / epel ‘полка’ ~ С. pawu / pau ‘палка, прут, дубина’.
Б. lape ‘укрытие под навесом’ ~ ПГЗ *pal- > M. pul-ua ‘скрывать, прятать’,
Б. bil(h)o ‘волосы, грива’ ~ Г. bal-an-i, M. bag-ar-i ‘волосы на теле’.
Б. apo ‘копыто’ ~ С. pxu-le ‘палец’, С. pxət’-l-an ‘лопатка’, M. apxa ‘лопатка’, Г. pex-i ‘нога’.
Б. bihar / bigar ‘завтра’ ~ Г. xwal, С. mə-xar ‘завтра’.
Б. belha-r ‘лоб’ ~ Г., M. bolo ‘край, конец’.
Б. bizar ‘борода’ ~ ПК *c’wer- > Г. c’ver-i , M. c’vanǯ-i ‘борода’, Г. c’arb-i ‘бровь’.
Б. bortz / bost ‘пять’ ~ Г. mušt’-i < *boč’- ‘кулак’.
Б. behi ‘корова’ ~ Г. puri, M. puǯi, С. pirw ‘корова’ < ПК *pur-; cр. восточно-кавказские формы: годоберинск. purcсi ‘корова’.
Б. bek(h)o ‘лоб’ ~ Г. bage ‘губа’; cр. цахурск. bok ‘рыло, морда’; ср. чеченск. baga ‘рот’.
Б. bero ‘горячий’ ~ Г. br-i-al-i ‘сияющий, сверкающий’, M. pure ‘горячий’; cр. шумерск. bir ‘сверкание’.
Б. makila / maket ‘тростник, палка’ ~ Г. boq’w-i ‘подпорка, шест’.
Б. magal ‘колени’ ~ Г. muxl-i < ПГЗ *muql- ‘колени’.
Б. otso ‘волк’ ~ ПК *wac1- > Г. vac-i, M. očo, Л. oči ‘козел’; С. ɣwaš ‘горный козел’ (отсутствие общекартвельского названия волка может объясняться табуизированием), cр. чеченск. b-ož ‘козел’.
Б. habe ‘столб, стойка, брус’ ~ Г. k’omb-al-i ‘дубина, столб, шест’.
Б. sabel ‘живот’ ~ ПГЗ *č’ip’- > Г. č’ip’-i, M. č’up’a, Л. č’ip’a, С. č’ip’ ‘пупок’.
Б. t(h)u / itoi ‘капать, лить, проливать’ ~ ПГЗ *c1’w-et- ‘капля’ > Г. c’vet-i, M. č’vat-i, Л. č’ot-i; cр. Г. c’q’a, M. c’q’u ‘капля’.
Б. toska ‘глина’ ~ Г. tixa, M. dixa < ПГЗ *tiqa ‘глина’.
Б. thini ‘вершина, верх’ ~ ПК *txam- ‘вершина’ > С. txum / txwim ‘голова, верх’, M. ti ‘голова’.
Б. –ttila ‘маленький’ ~ ПГЗ *ttxel- ‘тонкий’ > Г. txel-i ‘мелкий’.
Б. toki / tegi ‘место, расположение’ ~ ПК *dg- ‘стоять, располагаться’ > Г. dg-/ dek-, M. dg-, С. g- .
Б. it(h)ain ‘клещ’ ~ ПК *t’i-l- , Г. t’i-l-i, M. t’i, С. t’i-š ‘вошь’.
Б. etorri ‘приходить’ ~ ПГЗ *t’r- > Г. t’r-i-al-eb-a,
M. do-rt-in-a / rt-ap-a ‘вращать, двигать’; Г. t’ar- ‘двигать, нести’.
Б. et(h)en ‘разрушать, резать’ ~ ПГЗ *t’ex- ‘разрушать’ > Г. t’exa ‘разрушать’, M. do-txin-ap-a ‘разделять’.
Б. guti ‘немного, несколько’ ~ ПК *k’ut’u- ‘маленький’ > Г. k’ut’a ‘мальчик’, M. k’ut’u ‘penis pueri’, Л. k’ut’u, С. k’ot’-ol ‘маленький’.
Б. *-te- / -ta- в izter / iztar ‘бедро’ ~ ПК *t’ot’- ‘лапа’ > Г. t’ot’-i, M. t’ot’-i, Л. t’ot’-i, С. t’wet’ .
Б. *-tapa- в aztapar / atzapar ‘лапа’ ~ С. la-tap ‘шаг’.
Б. takoi(n) ‘пятка, каблук’ ~ M. dik’o ‘низ, вниз’.
Б. tako ‘клин, колода, чурбан, клин’ ~ ПК *t’q’e(n)- ‘дерево, лес’ > Г. t’q’e, M. t’q’a, Л. (m)t’k’a ‘лес’; С. t’q’en ‘дерево, палка’.
Б. udagara ‘выдра’ < *ur-dagara (‘водяная собака’) ~ cр. M. *ʔuri ‘вода’, ǯoɣori ‘собака’.
Б. kedar / gedar ‘сажа, копоть’ ~ Г. ɣadar-i, С. ɣadar ‘зола, тлеющие угли’.
Б. (h)odei / odai ‘облако’ ~ Г. dar-i, M. t’ar-on-i, С. dдr ‘погода’.
Б. i-dul-ki ‘кусок дерева’ ~ ПК *dwire > Г. dir-e, M. dər-e, С. dir ‘палка, кусок дерева’.
Б. lerde / lirdi ‘слюна’ ~ С. lic ‘вода, влажность’; M. let’a ‘грязь’.
Б. estu ‘узкий, сжатый, истощенный’ ~ ПК *z- ‘давить, мять’ > Г. z-el- / z-il-, М. z- / zu- , Л. z- , С. zih- .
Б. sagu ‘мышь’ ~ ПК *(s1)tagw- > Г. tagv-i, С. šdugw, M. č’uk’-i,
Л. m-tug-i ‘мышь’.
Б. baso ‘лес, дикая местность’ ~ С. bдč ‘камень, скала’, M. beča ‘пещера’.
Б. itsu / utsi ‘слепой’ ~ M., Л. uča, С. m-ešxe ‘черный’.
Б. azeri / azegari / azagari ‘лиса’ ~ ПК *ʒ1aɣl- > Г. ʒaɣli, M. ǯoɣori,
С. žeɣ ‘собака’.
Б. *-zum(a) в be(h)azun / beazuma ‘желчь’ ~ ПК *ʒ1m-ar- >
Г. ʒm-ar-i ‘уксус’; ПК *ʒ1mV- ‘соль’.
Б. azaro ‘осень, ноябрь’ ~ ПГЗ *c1xro- ‘холод’ > Г. cxro ‘озноб’; М. čxuru ‘холод’, Л. čxuru
Б. hitz ‘слово’ ~ ПК *c’iw- ‘взывать’ > Г. c’iw-il-i, M. o-c’i-u;
M. č’i-eb-a ‘говорить’.
Б. i-tzul-i ‘поворачиваться, превращаться’ ~ Г. *-cwl- ‘поворачиваться, превращаться’.
Б. zama-r ‘руно, шерсть’ ~ Г., Л. c’amc’am-i (редупликация) ‘ресница’,
M. č’em-i, С. č’ima ‘волосы на лобке’, Г. sa-c’m-is-i ‘руно’.
Б. ziho / zigo ‘жир, сало’ ~ ПГЗ *zk-el-, m-sxw-il- > Г. sk-el-i,
M. šxu, Л. p-sk-el-i; С. sg-el ‘жирный’.
Б. e-zagu-tu ‘знать’ ~ ПГЗ *zak’u- ‘магическое, тайное знание’ > M. zak’ua;
cр. Г. sax-el-i, M. ǯoxo, С. žaxe < ПК *zax ‘имя’.
Б. etzan ‘класть’ ~ Г. *-ec- ‘дать’.
Б. entzun ‘слышать, слушать’ ~ ПГЗ *čen- / čn- > Г. cod-na ‘знать’,
M. do-c’on-u ‘думать’, Л. o-čkin-u ‘знать’.
Б. ihintz / ihitz ‘dew’ ~ M. lenc’q’-i, č’onč’q’o ‘bug’, M. nc’q’u-al-a ‘to sink’.
Б. (h)aitz / atx ‘скала, камень’ ~ Г. k’až-i, С. k’oǯ ‘скала’, Г. k‘enč’-i ‘камень’.
Б. min / mihi ‘язык’ ~ ПК *nena > Г. ena, M. nina, Л. nena, С. nin ‘язык’; cр. шумерск. enem / inim ‘язык, слово’.
Б. su ‘огонь’ ~ Г. šu-ki ‘огонь’; Г. c’v-a, M. č’u-a, С. li-šx-i ‘сжигать’; cр. шумерск. su-u ‘красный’, sa ‘огненный’.
Б. a-tso ‘старая женщина, бабушка’ ~ ПГЗ *ʒu ‘женский’; M. osur-i ‘женщина’, Г. co-l-i ‘жена’, С. zur-al ‘женщина’.
Б. huts(al) ‘пустой, ничто, отсутствие’ ~ ПГЗ *cal- / cl- ‘пустой’.
Б. oso ‘целый, полный’ ~ С. gweši ‘полный’; ПГЗ *sa-ws-e > Г. sa-vs-e, M., Л. o-pš-a ‘полный’.
Б. (k)okotz ‘подбородок, рыло’ ~ M. ni-k’it-i ‘рыло’, С. k’inčx ‘шея’,
ПГЗ *ɣeč’- ‘жевать’ > Г. ɣeč’-va, M. ɣač’-ua.
Б. zuzen ‘прямой, правильный, правый, достойный’ ~ ПК *m-šwen- ‘прекрасный’ > M. skvam-i, С. mu-sgwem.
Б. i-zar ‘звезда’ ~ Г. na-cicxar-i ‘искра’, na-car-i ‘горячая зола’.
Б. zik(h)iro ‘кастрированный баран’ ~ Г. tik’-an-i, M. cik’-an-i ‘небольшой козел’.
Б. zinagurri / txingurri ‘муравей’ ~ ПК *ǯinč’w-el- > Г. č’ianč’w-el-a,
M. č’k’ič’k’-it’-ia, Л. dimč’k’u ‘муравей’.
Б. zelai ‘поле, луг’ ~ ПК *šwel- ‘суша’ > M. skiru /skiri; ср. Г.
m-delo ‘поле’, С. č’alдj ‘долина’.
Б. zimitz / zimintza ‘bedbug’ ~ С. mənc’-la ‘grasshopper’.
Б. zor(h)i ‘зрелый, спелый, удачливый’ ~ Г. cxovel-i ‘живой’, cxovr-eb-a ‘жизнь’, cр. урартск. s(e)hiri ‘живой’, хурритск. sawali ‘жить’.
Б. ontzi / untzi ‘судно, лодка, корабль’ ~ M. niš-i ‘лодка’.
Б. zurzulo / zurzuil ‘затылок’ ~ Г., M., zurg-i ‘спина’.
Б. ahiz-pa ‘сестра (женщины)’ ~ ПК *kwis-l- ‘зять’ > Г. kvis-l-i,
M. kviš-il-i, С. me-kwš-e.
Б. azal / axal ‘кожа, кора’ ~ Г. sxe-ul-i, С. išw ‘тело’; С. cil ‘кора’.
Б. ize-ba / ize-ko ‘тетя’ ~ Г. as-ul-i, M. os-ur-skua ‘дочь’.
Б. esku ‘рука’ ~ M. xeška ‘рука’; С. m-дšk, M. čxeša ‘бедро’; cр. Г.,
Б. amets / ames ‘сон’ ~ Г. si-zm-ar-i, M. e-zm-oǯ-a ‘сон’
(?метатеза *-mz- >- zm-).
Б. sor(h)o / solo ‘поле, луг’ ~ ПГЗ *sila > Г. sila, M. psila; С. sil ‘песок’.
Б. sare / sale ‘сеть’ ~ Г. ʒari, диалект. sa-sir-e ‘сеть’.
Б. sor- ‘верхняя часть тела’ в sor-balda / sor-buru ‘плечо; плечевой сустав’ ~ M. sa-šur-e, Л. o-šur-at-i ‘висок’.
Б. lasto ‘солома’ ~ M. lajt’i / lat’i, Л. lazut’i ‘кукуруза; маис’.
Б. musu ‘нос, рыло, лицо, рот, губа’ ~ M. nič’v-i ‘губа’, С. mič’w ‘рог’.
Б. eutsi ‘взять’ ~ ПК *c’w-ed-, ПГЗ *ce-m- > Г. mi-ce-m-a,
M. me-ča-m-a, Л. me-ča-m-u ‘дать’; cр. Г. č’e-n-a, С. li-gč’-e
‘хватать, схватить’.
Б. txiki ‘маленький’ ~ M., Л. (m)cika ‘маленький’.
Б. tximitxa ‘клоп постельный’ ~ cр. ПК *ǯinč’w-el- ‘муравей’
Б. txahal / txal ‘теленок’ ~ ? ПГЗ *tel- > Г. tel-i, Л. til-a ‘поросенок’; ср. Г.
c’al-i ‘козел’, С. c’el ‘осел’.
Б. txorru ‘корни волос’ ~ ПГЗ *c’wer- > Г. c’ver-i, M. c’ar-i ‘борода’.
Б. txori ‘птица’ ~ ПК *sir- ‘птица’, ПГЗ *čxartw- ‘сорока’.
Б. txainku / txanket ‘хромой, увечный’ ~ Г. k’oč’-l-i, С. k’wačxдj ‘хромой’.
Б. izerdi / izardi ‘сладкий’ ~ Г. c’w-en-i, С. c’u-n-e ‘сок’, Л. c’q’ai ‘сок’; ПК *zisx-l- ‘кровь’.
Б. izu ‘испуг, ужас’ ~ Г. ši-ši, M. šku-r-in-a, Л. šku-r-na ‘испуг, ужас’.
Б. hauzo / aizo ‘сосед’ ~ Г. m-ezo-b-el-i, M. m-eʒo-b-el-i,
С. m-ezw-b-el ‘сосед’ < *ezo ‘двор’.
Б. aska ‘стойло, ясли, кормушка, корыто’ ~ Г. č’ika ‘стакан’, Л. č’uk’i ‘котел, бак’, Л. č’uk’-an-i ‘миска, чашка’; Г. cek’a, M. č’ak’a, С. cxik’ ‘корзина’.
Б. estu ‘узкий, сжатый, истощенный’ ~ Г. wic’-r-o, M. inc’i-r-o ‘узкий’, С. li-nc’u-r-e ‘выдавливать, истощать’; cр. андийск. esir, даргинск. ersa ‘узкий’.
Б. asko / aski ‘много, достаточно’ ~ ПГЗ *m-sxw-il- ‘большой, толстый’ > M. šxu ‘большой, толстый’.
Б. hatz ‘палец, ступня, дюйм’, be-hatz ‘большой палец, палец ноги’ ~ ПК *k’ucx- > M. k’učx-i, С. čišx ‘нога, ступня’; Г. k’oč’-i, M. k’oč’-i ‘таранная кость’.
Б. hotz ‘холодный’ ~ С. m-əcx-i ‘холодный’; Г. c’-av-i ‘наст на снегу’.
Б. zumar ‘вяз’ ~ С. cxum / cxwim / cxьm ‘граб’; Г. c’ipel-a,
M. č’ipur-i, С. c’ipra ‘бук’; Г. c’abl-i, M. č’ubur-i ‘каштан’.
Б. zur / zul ‘дерево, дрова’ ~ ПГЗ *ǯel- > M. ǯa, Л. (n)ǯa ‘дерево, доска’.
Б. atze ‘дерево’, -tze (суффикс в названиях деревьев) ~ ПК *anc’-il- ‘бузина’.
Б. hazi ‘выращивать, разрастаться, засевать’ ~ ПГЗ *qeč- > Л. o-xačk-u ‘сеять, засеивать’.
Б. hortz ‘зуб’ ~ ПК *ni-k’art’- > Г. ni-sk’art’-i, С. ni-k’rдt’ ‘клюв’, M. k’irt’e ‘челюсть’; ПК *ɣrʒ1-il- > Г. ɣrʒ-il-eb-i, M. ǯirg-il-ep-i,
Л. ɣenǯ-il-ep-e, С. wiri-дl (мн.ч..) ‘десны’; cр. Г. q’anc’-i ‘рог’.
Б. oreitz / oratz / olitz ‘молозиво’ ~ ПК *s-ʒe > Г. rʒe, M. bža, С. ləǯe ‘молоко’.
Б. lizun ‘заплесневелый, грязный, неопрятный’ ~ M. let’a ‘грязь’,
M. lenč’q’-i ‘болото, трясина’; Г. m-laše ‘соленый’.
Б. limuri ‘влажный’ ~ С. lдmb ‘влажный’; Г. lam- ‘влажность’.
Б. laino ‘туман, дымка’ ~ ? С. riw ‘роса’; ? С. lic ‘вода’.
Б. loki / lokun(e) ‘висок’ ~ Г. loq’a ‘щека’.
Б. lirain ‘тонкий, узкий, гибкий, податливый’ ~ ПГЗ *dr-k’- >
Г. -dr-ek’-, M. -dir-ik’- ‘гибкий’.
Б. lerro ‘линия, ряд, вереница’ ~ С. lara ‘поле’, M. lere ‘ось’.
Б. lahar / laar / naar ‘ежевика, ползущее растение’ ~ Г. lerc’-i, M. merc’-i ‘ветка, ветвь, побег, лоза’.
Б. larru ‘кожа’ ~ Г. lar-i ‘товар’ (< *‘изделие из кожи’); С. lajr
‘книга’ (<*‘с обложкой из кожи’).
Б. larri ‘грусть, уныние, тревога, страдание, мучение’ ~ С. li-rjal-al
‘ругаться; проклинать, клясться’.
Б. lehia / leia ‘хотеть, желать, вожделеть’ ~ С. li-lдt’, M. o-limb-u
‘любить’.
Б. erdu ‘прийти’ ~ ПК *-r- ‘ходить’ > Г. r-eb-a ‘прогулка’; Г. rb-en-a, M. r-ul-ap-a ‘бежать’.
Б. erdoi(l) ‘ржавчина’ ~ С. t’q’ər ‘грязь’; ПГЗ *m-t’wer- > Г. m-t’ver-i, Л. t’ver-i ‘пыль’.
Б. erdi ‘половина, середина’ ~ ПГЗ *gwerd - > Л. gverd-i ‘половина’; Г. k’erʒo ‘середина’.
Б. (h)erde ‘слюнявить, пускать слюну’ ~ ПК *n-erc1’q’w- > Г. nerc’q’v-i, M. lerč’q’w-a, Л. lemč’q’w-a, С. nдšxw ‘слюна’.
Б. urdail ‘желудок, живот, сычуг, матка, лоно,’ ~ Г. na-c’l-av-eb-i,
č’i, Л. m-č’u, С. č’inč’il-дr ‘кишечник’; Л. k’ut’-ul-i ‘брюшная
полость; живот’.
Б. erdera / erdara ‘иностранец, чужой’ ~ Г., M. m-t’er-i, С. t’er ‘враг’.
Б. mardo ‘здоровый, сильный’, mardul ‘сильный, энергичный; решительный’ ~ С. mare ‘мужчина, муж’.
Б. oihal ‘ткань, материя’ ~ ПК *k’ar- / k’r- > Л. do-k’or-u ‘завязывать’, Г. k’er-va ‘шить’.
Б. (h)il ‘мертвый, смерть, умирать’ ~ ПГЗ *k’al- / k’l- > Г. k’vl-a, M. ʔvil-u, Л. o-q’vil-u ‘убивать’; M. ɣur-el-i ‘мертвый’.
Б. handi ‘большой, много’ ~ Г. k’ide ‘предел, достаточно, конец’.
Б. (h)iri / uri ‘поселок, деревня, город’ ~ ПГЗ *(s)axl- > Г. saxl-i,
Л. o-xor-i; С. kor ‘дом’; cр. шумерск. e-gala ‘дом, семья’.
Б. (h)ar-tu ‘брать, собирать’ ~ ПГЗ *k’r-eb- > Г. k’r-eb-a,
M. k’or-ob-ua, Л. o-k’or-ob-u ‘собирать’; Г. da-xor-av-eb-a,
M. xorg-ua, С. li-xr-ow-i ‘накапливать’.
Б. ahur ‘ладонь, полость’ ~ Г. q’ure ‘залив, бухта’, M. ɣal-i,
xərč-i, Л. ɣal-i ‘ущелье, ручей’, Г. na-xvr-et’-i, M. xvir-t’e ‘полость’.
Б. ahuna / ahune ‘детеныш, козленок’, ahuntz ‘козел’ ~ Г.
sa-kon-el-i, С. k’um-aš ‘скот’.
Б. k(h)ako ‘крюк’ ~ M. k’ak’v-i / k’aɣu, Л. k’uk’-ar-i / k’uk’-ul-a, С. xox / k’дw ‘крюк’.
Б. kankano ‘зерно, зернышко, миндаль’ ~ Г. k’ak’al-i, С. gak’ / k’ak’ ‘орех’; ПГЗ *grk’o > Г. rk’o, M. ®k’ə ‘желудь’; M. k’ak’a, Л. k’urk’a ‘зерно, семя’; cр. Г. gogra, M. q’oq’ore, Л. k’ark’ala, С. haq’ar ‘тыква’.
Б. kain ‘туман, дымка’, ku / ke ‘дым’ ~ ПК *k’wam-l- > Г. k’vam-l-i,
M. k’um-a, С. k’wдm ‘дым, туман’.
Б. koko ‘насекомое’ ~ ПГЗ *k’oɣo > Г., Л. k’oɣo, Л. k’oɣo-n-a; С.
k’uɣun ‘комар’.
Б. k(h)ino ‘вонь’ ~ ПК *k’wam-l- ‘дым’.
Б. miko ‘маленький, немного’ ~ С. maxe ‘молодой’;
cр. рутульск. muk’-dд ‘молодой’.
Б. biri(ka) ‘легкое (анат.)’ ~ ПК *pirt’w- > Г. pilt’v-i, M. pirt’v-i,
Л. purpu, С. peršwd-a ‘легкое’.
Б. leka ‘бобовый стручок, шелуха, скорлупа’ ~ ПК *leɣw- > Г. leɣv-i,
M., Л. luɣ-i ‘инжир’.
Б. haga ‘столб, палка, прут’ ~ M. ʔa, Л. q’a ‘ветка’.
Б. gal- ‘терять, портить’ ~ M. c’a-ul-ir-i ‘испорченный’, С. xola
‘bad’, С. li-qwl-e ‘разделять’.
Б. gose ‘голод, голодный’ ~ ПГЗ *ɣeč’- > Г. ɣeč’-va, M. ɣač’-va
‘жевать’; cр. Л. gešk-u ‘глотать’.
Б. gur-di, gur-pil ‘колесо’ ~ ПК *gor- > Г. gor-eb-a / gor-va,
M. rg-in-ap-a, gorgol-i, Л. o-ngor-u, С. li-gwr-an-i ‘вращать, крутить, ролик’.
Б. egur ‘дрова’ ~ M. ɣer-i ‘ствол’, С. ɣere ‘пестик’.
Б. borobil / biribil ‘круг’ ~ Г., M. borbal-i ‘колесо’ < ПК *bar- / br-
‘вращать’.
Б. erbi ‘заяц’ ~ Г. *rb-en-a ‘бежать’.
Б. ken-du / eken ‘убирать, уводить, удалять(ся), оставлять’ ~ Г. uk’an
‘назад’; Г. uk’an-a-sk’n-el-i, M. uk’u-l-i-an-i ‘последний’.
Б. gar-k(h)ola ‘затылок, загривок’ ~ ПГЗ *q’el- ‘шея’ > Г. q’еl-i ‘горло’,
M. ʔal-i, Л. q’al-i; С. q’ija ‘шея’.
Б. kaiku ‘деревянная миска, лохань’ ~ Г. k’ok’a, Л. k’uk’u-ma, С. k’ec
‘миска’.
Б. ekarri / ekhar ‘приносить, доставлять’ ~ ПГЗ *k’r-ep- >
Г. a-k’r-ep-a, M. e-k’or-op-ua ‘собирать, брать’.
Б. urki ‘береза’ ~ Г. arq’i ‘береза’; cр. правосточнокавказск. *wVrGV ‘береза’.
Б. angio ‘выгон, пастбище’ ~ M. nak’a ‘поле’, С. nak’ ‘поле, равнина’.
Б. k(h)arats ‘горький, кислый’ ~ M. k’olo ‘горький’, Г. m-k’vax-e
‘кислый’, С. xola ‘плохой’; cр. ПГЗ *q’wel- > Г. q’vel-i, M. ʔval-i ‘сыр’.
Б. ikusi ‘видеть’ ~ Г. q’ur-eb-a ‘видеть, слышать’, Г. *-x- / -xw-
‘видеть’.
Б. ikas-le ‘учитель’ ~ ПГЗ *qs-en- ‘сообщать, рассказывать’ >
Г. mo-xs-en-eba, M. mo-šin-ap-a; Г. xs-ov-na ‘память’.
Б. uk(h)ondo / ukhundo ‘локоть’ ~ Г. na-k’ut’-al-i, M. k’ant’-i ‘икра
(ноги)’; С. kutul ‘колено’; Г. k’oč’-i ‘таранная кость’, M. k’vinčixe ‘бедро,
ляжка’.
Б. akain / akan ‘клещ’ ~ ПГЗ *kink-l- > Г. kink-l-a, M. kink-il-i; С.
k’ink-l-дr ‘мошка’; cр. С. q’iwš ‘тля, мокрица’.
Б. jakin (< *e-aki-n) ‘знать’ ~ ПГЗ *gn- ‘слышать, понимать,
сознавать’ > Г. gen- / gn-, M. gǝn- / gin- ; Л. gn-; С. li-xa-l ‘знать’.
Б. oski ‘ботинок, каблук’ ~ ПК *k’uc1x- > M. k’učxi, Л. k’učxe, С.
č’išx ‘нога’.
Б. erreka ‘ущелье’ ~ Л. rak’-an-i ‘гора, холм’; Г. rig-i ‘ряд, линия’.
Б. gogor ‘твердый’ ~ ПГЗ *m-q’ar- > Г. m-q’ar-i, M. ma-ngar-i,
Г. ma-gar-i ‘твердый’; ср. С. q’дršw ‘твердый’; С. garw-aš
‘каменистый’.
Б. hogei / hogoi ‘двадцать’ ~ ПГЗ *oc1- > Г. oc-i, M., Л. eč-i
‘двадцать’.
Б. gari ‘пшеница’, garagar ‘ячмень’ ~ Г. geri ‘пшеница’; Г., M., Л. keri, С.
ker ‘ячмень’.
Б. giltz ‘ключ’ ~ Г. k’lit’e, M. k’ila, Л. k’ula, С. k’əl ‘ключ’.
Б. agor ‘сухой’ ~ Г. xur-va, xr-ak’-va ‘жарить’.
Б. gune / une ‘место, пространство, точка’ ~ С. gim, Л. q’ona, M. ʔona
‘земля’; Г. kve-q’ana ‘страна, земля’, M. kiana / kiʔana ‘тж.’.
Б. gorri ‘красный’, gor-din ‘сырой’ ~ ПК *gul- > Г. gul-i, M. gur-i, С.
gwi ‘сердце’; ср. С. xir-ul ‘яркий’, С. mə -k’əra ‘сияние’.
Б. bele / bela ‘ворон, ворона’, belatz ‘перепелятник’ ~ ПК *q’wer- > Г.
q’vav-i, M. ʔvar-ia, Л. q’var-onǯi, С. č’wer ‘ворон, ворона’;
ср. ПК *b(ɣ)u > Г. bu, M. ɣu, Л. bɣu, С. ɣux ‘сова’.
Б. bul(h)ar ‘грудь, грудная клетка’ ~ ПК *gul- ‘сердце’.
Б. hobi ‘десны’ ~ ПК *q’ba > Г. q’ba, С. (h)aq’ba ‘челюстная кость’;
ср. Л. ɣva, С. q’ab ‘щека’.
Б. gar(h)i ‘тонкий’ ~ Л. ɣar-i ‘линия, борозда’, С. ɣere ‘пестик’; ПГЗ *m-
k’le > Г. mo-k’le, Л. k’ule ‘короткий’.
Б. gai / gei ‘вещество, предмет, сущность’ ~ ПГЗ *q’aw- > Г. q’ona, M.
ɣvena, Л. q’ona; С. li-q’en-e ‘иметь, обладать’.
Б. negar / nigar ‘плач, слезы’ ~ ПГЗ *bger- ‘издавать звук’ >
Г. bger-a ‘звучание’, M. ngar-a, Л. o-mgar-u ‘плакать’.
Б. egun ‘день’ ~ Г. gu-šin ‘вчера’ < *gu- (? ‘день’) + šin (‘внутри’);
ср. Г. xan-i ‘время’.
Б. egin ‘делать’ ~ ПК *km-en- > Г. km-n-a, M. kim-in-ua,
С. li-čwm-e ‘делать’; Г. a-k’et-eb-a, Л. o-ɣod-u ‘делать’.
Б. jaugin (<*e-augi-n) ‘приходить’ ~ Г. ga-q’ol-a, M. e-k’o’un-a,
Л. me-q’on-u ‘следовать’.
Б. argi ‘свет’ ~ Г. m-arg-i, M. m-uricx-i, Л. m-urucx-i ‘звезда’;
Г. brc’q’-in-va, M. rc’q’-in-a, M. barčx-al-ua ‘сиять’;
M. orc’q’-in-a-ia ‘яркий’.
Б. ar ‘самец’ ~ ПГЗ *qar- > Г. xar-i, M., Л. xoǯ-i; С. xдn ‘бык, вол’.
Б. ondi-ko ‘страдание, несчастье’ ~ С. m-дjtw-a ‘жар, лихорадка’.
Б. (h)aran ‘долина, поле’ ~ ПГЗ * ɣele ‘овраг’ > Г. ɣele, M. ɣalu , L. ɣali
‘ручей, река’, С. ɣдr ‘долина’.
Б. ondar ‘песок’ ~ ПГЗ *m-t’w-er- > Г. m-t’ver-i, M. t’ver-i
‘пыль’.
Б. joan (<*e-oa-n) ‘идти’ ~ ПК *w-l- / we-l - ‘идти’; С. li-j-i
‘прибыть’; ПГЗ *qw-an- > Г. mi-q’van-a, M. ʔon-ap-a, Л. o-q’on-u
‘вести, сопровождать, проходить’.
Б. ile / ule ‘волосы’ ~ Г. ulv-aš-i ‘усы’.
Б. ahari ‘баран’ ~ ПГЗ *qar- > Г. xar-i, M., Л. xoǯ-i; С. xдn ‘бык, вол’.
Б. oin / hun (< *Hoi-) ‘нога’ ~ ПГЗ *m-uq-l- > Г. m-ux-l-i
‘лодыжка’; С. ɣu-l-aj ‘лодыжка’.
Б. herri ‘народ, страна’ ~ Г. eri, С. jer ‘народ’; ср. урартск. eri(e) ‘народ’; ср. шумерск. erim / eren ‘народ, войско’.
Б. alha ‘пастбище, выгон’, alha-tu ‘пасти’ ~ M. lag-ua, Л. o-laɣ-un-u
‘жевать’; ср. ПК *lok’- > Г. lok’-va / s-lek’-a, M. lok’-ua, Л. o-lok’-u,
С. li-lok’-e ‘лизать’.
Б. hobi ‘могила, захоронение’ ~ Г. gvam-i ‘труп’.
Б. hunki-tu ‘касаться, чувствовать’ ~ ПГЗ *-x- > Г. še-x-eb-a
‘касаться’.
Б. oihan (< *o-Han) ‘лес’ ~ M. ʔa, Л. q’a ‘ветка’.
Б. behor ‘кобыла’ ~ С. hwil / hilw ‘мул’; M. kvira ‘жеребенок’;
Л. q’vaǯ-i, С. q’varilw ‘жеребец’.
Б. bahe / bae ‘решето, сито’ ~ ПГЗ *bade > Г., M. bade ‘сеть’;
M. baʔ-ua ‘просеивать’.
Б. zain / zan ‘нерв, кровеносный сосуд’ ~ ПГЗ *ʒ1erɣw- > Г. ʒarğv-i,
M. ǯerɣv-i ‘кровеносный сосуд’.
Б. zahar / zaar / zar ‘старый’ ~ ПК *za- > Г. c’e-l-i, M., Л. c’a-n-a,
С. zдj ‘год’; ПК *ʒ1w- ‘быть старым’ > ПГЗ *ʒ1w-el - ‘старый’ >
Г. ʒv-el-i, M. ǯve-š-i, Л. nǯve-š-i ‘старый’; С. ǯw-in-дl ‘старый’.
Б. zeden ‘моль, мотылек, личинка, клещ,’ ~ M. zund-i, Л. bzuǯ-i ‘оса’.
Б. zuzun (? *zu-zun) ‘тополь, осина’ ~ ПГЗ *c1’q’an- > M. č’q’on-i,
Л. (m)č’q’on-I / m-c’on-i ‘дуб’; ср. С. cxum / cxwim / cxьm
‘граб’.
Б. ze- (вопросительный корень) в ze-r ‘что?’, ze-in ‘который?’ ~
общекартвельский вопросительный корень sa- / so- / šo- в Г. sa-d
‘где?’, sa-it ‘куда?’, M. so-de / so ‘где?’, Л. so ‘тж.’, С. šo-ma ‘когда?’.
Б. luze ‘длинный’ ~ Л. lasir-er-i ‘острый’, M. log-on-ua
‘распространяться, расширяться’.
Б. izan (*e-za-n) ‘быть’ ~ ПГЗ *šwe-d / šw-d- > Л. o-skid-u,
M. skil-a-da ‘оставаться, пребывать’; С. li-sed ‘оставаться, пребывать’;
Г. da-s-ma ‘сидеть’; Г. š-ob-a ‘рождаться’.
Б. bi-zi ‘жизнь, живой’ ~ ПГЗ *s1u-l- > Г. su-l-i, Л., M. šu-r-i ‘душа’,
С. kwi-n / ku-n ‘душа’; ср. Г. cxow-el-i ‘живой’, cxow-r-eb-a ‘жизнь’,
co-cx-al-i ‘живой’.
Б. izen ‘имя’ ~ ПГЗ *čen- > Г. codna, M. čkina, Л. o-čkin-u
‘знать’; Г. cn-ob-a ‘знание’.
Б. (h)ezur / azur ‘кость’ ~ ПК *ʒʒwal- > Г. ʒval-i, M. dval-i,
Л. q’vil-i, С. ǯiǯw ‘кость’.
Б. –z (суффикс инструменталиса) ~ Г. –ze (суффикс ‘о чем-либо, над чем-
либо’).
Б. zulo / xilo ‘дыра, полость’ ~ ПГЗ *cal- / cl- > Г. car-i-el-i,
M. čol-er-i ‘полый, пустой’.
Б. zirin ‘понос’ ~ Г. na-c’l-av-eb-i, M. m-č’u / c’ir-ep-e,
С. č’inč’il-дr ‘кишечник’.
Б. sits ‘моль, мотылек’ ~ С. zisq’ ‘блоха’; Г. cici-natela ‘светлячок’
(< *cici ? ‘насекомое’ + natela ‘светящийся’).
Б. beso ‘рука’ ~ Г. beč’-i ‘лопатка’; Г. maǯa, M. manǯa,
С. heč’a / maǯa-š ‘запястье’; С. barǯ ‘плечо’; ср. Г. mušt’-i < *boč’
‘кулак’.
Б. ezne / esne ‘молоко’ ~ ПК *s-ʒ1e > Г. rʒe, M. bža, С. ləǯe ‘молоко’;
С. li-sg-i ‘доить’.
Б. –sa- / -so- (морфемы, обозначающие родство в o-sa-ba ‘дядя’,
gura-so ‘родитель’, alaba-so ‘внучка’ и т.д.) ~ ПК *as-ul- >
Г. as-ul-i, M. os-ur-skua, С. as-uš ‘дочь’; ПК *m-šw-e >
Г. šv-il-i, M. sk-ua, Л. sk-ir-i, С. sgej ‘сын’.
Б. lantzer ‘мелкий дождь’ ~ С. lic ‘вода’; Л. do-lont’-on-u ‘затоплять,
тонуть’.
Б. leher / ler ‘сосна’ ~ Г. lerc’-i, M. merc’-i ‘ветвь, побег, прут, лоза’.
Б. ol(h)o / al(h)o / olha ‘овес’ ~ С. m-alpxw ‘пшеница’; ПК *lag- > Г.
nerg-va, M. rg-u-al-a, Л. do-rg-u, С. li-lǯ-en-i ‘сажать растение’.
Б. alontza ‘смесь зерен’ ~ С. lдš-i ‘зерно’, na-lašw ‘зерновые’.
Б. elur / edur ‘снег’ (< *e-Lur, L = глухой латеральный фрикативный) ~
ПГЗ *towl- > Г. tovl-i, M. tir-i, Л. m-tvir-i ‘снег’.
Б. uhin ‘волна’ ~ Г. xev-i ‘ущелье, теснина’; ПГЗ *ɣe-l-e ‘ручей’ >
M., Л. ɣa-l-i ‘река’, Г. ɣe-l-e ‘ущелье’.
Б. (h)erro ‘корень’ ~ С. hoker / woker ‘дно, корень’;
? ПГЗ *kra > Г. rka, Л. kra ‘рог’.
Б. arhan (<*ar-han) ‘слива, терн’ ~ Г. ɣvino, M. ɣvin-i, Л. ɣin-i,
С. ɣwin-дl ‘вино’.
Б. bel(h)ar ‘трава, сено’ ~ Г. mol-i ‘трава’, С. mwel ‘трава’;
M. peul-i, ma-palu ‘растение’; С. bale ‘выращивать’.
Б. ergi ‘бычок’ ~ ПГЗ *werʒ1- > Г. verʒ-i, M. erǯ-i ‘баран’.
Б. hari / hal- ‘нитка’ ~ ПК *k’ar- / k’r- > Л. do-k’or-u ‘связывать’,
Г. k’er-va ‘шить’; ПГЗ *grex- > Г. grex-a, M. girox-ua ‘вязать,
связывать’; ПГЗ *ɣwlerč- > Г. ɣvlarč-na, M. ɣuločk’-ua ‘привязать’;
С. li-xərz-дn ‘вязать’.
Б. k(h)arri ‘камень’ ~ ПГЗ *m-q’ar- > Г. m-q’ar-i, M. ma-ngar-i, Г.
ma-gar-i ‘твердый’; С. q’дršw ‘твердый’; С. garw-aš ‘каменистый’; ср.
ПК *q’or- ‘каменная стена, изгородь’ > M. ʔor-ua ‘построить каменную
стену’, С. q’or ‘дом’; ср. древнегруз. k’ar-k’ar-ov-an-i ‘каменный’, k’ria
‘горная долина’.
Б. (h)amar / (h)ama- ‘десять’ ~ ПК *qe(l)- > Г. xe-l-i, M. xe, С. ši
‘рука’.
Б. aho / ago / ao / abo ‘рот’ ~ ПК *q'ba > Г. q’ba, С. (h)aq'ba
‘челюсть’, Л. ɣva ‘щека’.
Б. ohe / oge ‘постель’ ~ С. la-q’w-ra ‘постель’, li-q’w-ne ‘лежать’.
Б. eho / eihera ‘молоть, толочь’ ~ С. gweh / li-gwej ‘молоть, толочь’;
? ПК *xep- / xp- > С. li-xp-e ‘разрушать’; С. li-q’weč ‘тж.’; ? С. aɣ
‘жатва’; С. ɣere ‘пестик’.
Б. eho ‘бить, убивать’ ~ С. li-q’er ‘бить’; ПГЗ *rq’- / req’- >
Г. rq’e-va, M. raʔ-ua ‘трясти, сотрясать’; Л. e-xar-u ‘разбить’.
Б. goxo ‘сладкий’ ~ С. xoča ‘хороший’.
Б. ibai ‘река’, ibi ‘брод’, ibon ‘каровое озеро’ ~ Г. ibon-i ‘озеро’.
Б. gau ‘ночь’ ~ ПГЗ *ɣame > Г. ɣame ‘ночь’, sa-ɣam-o ‘вечер’, Л. ɣoma(n) ‘вчера’, M. ɣuma ‘вчера ночью’.
Б. gur(h)i / gorhi ‘жир’ ~ ПГЗ *ɣor- > Г. ɣor-i, Л., M. ɣeǯ-i ‘свинья’;
?Г., M. xorc-i ‘мясо’.
Б. negu ‘зима’ ~ ? (метатеза) ПГЗ *q’in- > Г. q’in-ul-i, M. ʔin-i,
Л. q’in-er-i ‘лед’.
Б. ugari ‘обильный’, ugal-du ‘увеличивать, умножать’ ~ Г. maɣal-i
‘высокий’.
Б. hun / un ‘мозг, сущность, разум’ ~ ПГЗ *gon- > Г. gon-i,
M. gon-eb-a ‘ум, разум’, Л. kun-i ‘мозг’; ПГЗ *qma > Г. xma, M. xuma
‘голос’.
Б. nahi ‘желание, воля’ ~ ПК *n- > Г. nd-om-a, С. li-nd-e ‘хотеть,
желать’, M. mi-n-on ‘я хочу’.
Б. ilhar ‘горох, зёрна’ ~ Г., M. xil-i, С. xil ‘фрукт’.
Б. har ‘червь’ ~ ПК *ɣwl-erč’- > M. ɣverc’k’-i, С. gwдsq’ ‘червь’;
ПК *ɣwl-ek’- ‘сгибать, скручивать’ > Г. xvl-ik’-i, M. xvel-ar-i
‘ящерица’, С. mu-ɣwr-enč’ ‘улитка’; ср. ПК *gwel- > Г. gvel-i, M.
gver-i, Л. m-gver-i, С. hwiǯ ‘змея’.
230. Б. (h)ur ‘вода’ ~ M. *ʔur-i ‘вода’, Г. q’ur-e ‘залив’, Г. ɣvr-a ‘лить,
проливать’.
231. Б. muin / mun ‘суть, основа, смысл, вещество’ ~ Г. bun-eb-a ‘природа’.
232. Б. mok(h)o ‘клюв, лицо’ ~ ПГЗ *nik’-el- > M. nək’ə / nuk’u,
Л. nu(n)k’u ‘подбородок, лицо’.
233. Б. lur ‘земля’, larre ‘пастбище’ ~ С. lara ‘поле’.
234. Б. el(h)e ‘речь. слово’ ~ С. li-ql-e ‘сказать, говорить’; ПК *qwel- >
Г. xvela, M. xval-ua, Л. o-xval-u ‘кашлять’.
_________________
235. Б. sor-balda ‘плечо’ ~ Г. bolo ‘конец. край’.
236. Б. be- / bi- (реликтовый префикс) ~ общекартвельский префикс существительных и прилагательных m / me / mo / mu / mə :
ср. Г. ma-sc’avlebeli ‘учитель’, Г. m-tvare ‘луна’, Г. me-same ‘третий’, Л. m-č’oni ‘дуб’, С. mu-šwдn ‘сван’ и т.д..
237. Б. behe(an) ‘пол, земля, дно’ ~ С. na-baq’w ‘след ноги’.
238. Б. urde ‘свинья’, *oros ‘кабан, вепрь’ ~ ПГЗ *ɣor- > Г. ɣor-i, M., Л. ɣeǯ-i ‘свинья’; ср. абхазск. a-hwarəs, чеченск. xersi ‘свинья’.
Б. –a (определенный артикль) ~ ПК *ha- / a- ‘этот’; Г. –a (сокр. от aris
‘быть’ в 3-м л. ед.ч.): es k’aci-a ‘это мужчина’, tovli tetri-a ‘снег белый’.
Б. i-pini / i-mini ‘помещать, располагать’ ~ Г. mena ‘жилище’; ср. Г.
uban-i ‘квартал, поселение’; ср. урартск. ebani ‘тж.’;
ср. ПК *pen- / pin- ‘простираться, помещать’.
Б. zu ‘вы’ ~ ПК *šwe-n- > Г. šen, M., Л., С. si ‘ты’; С. sgдj ‘вы’.
Б. begi (? < *b-eg-i) ‘глаз’ ~ ?ПК * -x- / -xw- ‘видеть’ > Г. x-ed-va
Б. erori ‘падать’ ~ M. do-ragu-ap-a ‘уронить’; M. alula ‘спускать,
спускаться’; M. do-l-ap-a, Л. me-l-ap-u ‘упасть’.
Б. be-lhaun, *be-lhaur ‘колено’ ~ ПГЗ *dlaq’w- > Г. i-daq’v-i,
M. duʔ-i, Л. duq’u ‘локоть’.
Б. hi ‘ты’; h- глагольный суффикс 2-го л. ед.ч. ~ картвельские глагольные
суффиксы 2-го л. ед. и мн.ч. g- / x- : Г. g-inda(t) ‘ты / вы
хочешь (хотите)’; Г. x-ar(t), С. x-ari ‘ты (вы) есть’ и т.д.
Б. gizon (< *giz-) ‘человек, мужчина’ ~ ПК *k’ac1- > Г. k’ac-i, M., Л.
k’oč-i, С. č’дš ‘мужчина’.
Б. bizkar (bi-z-ka-r) ‘спина’ ~ Г. sxe-ul-i, Л. xu-r-a, С. i-šw ‘тело’.
Б. e- / i- (реликтовый префикс) ~ картвельские префиксы i- и e- для
существительных: Г. i-daq’vi ‘локоть’; С. i-šw ‘тело’; С. i-cx, i-tk
‘виды растений’; ПК *e-šw- ‘кабан’; M. e-zmoǯa, Л. i-zmoǯe ‘сон’ и т.д.
Б. ardano ‘вино’ ~ Г. q’urʒeni, M., Л. ʔurzeni, С. q’unzel ‘виноград’; ср.
ПК *s-tw- > Г. rtv-eli ‘собирать виноград’.
Б. –z- (реликтовый префикс) ~ ср. префикс или реликт показателя класса
*s- в картвельских: ПК *s-ʒ1e > Г. rʒe, M. bža, С. ləǯe ‘молоко’,
ПК *s1-tagw- > Г. tagvi, С. šdugw ‘мышь’ и т.п.
Б. iztai (< *i-z-tai) ‘пах’ ~ ПГЗ *t’ua > Г. t’ua, M. t’ə / t’u ‘вымя’.
Б. aztal (< *a-z-ta-l) ‘пятка, пята’ ~ Г. tat-i, M. t’ot’-i, Л. t’ut’-ul-i,
С. t’дt’ ‘лапа’.
Б. реликтовое окончание мн.ч. –r ~ ср. сванск. показатель мн.ч. –ar / -дr.
Б. eki, -ketari ‘делать что-л., показатель субъекта действия’ ~ ср. Г.
ak'e-t-eba ‘делать’.
Б. jinko / jainko ‘Бог’ ~ Г. č'inka ‘домовой’.
Б. magal ‘склон горы’ ~ Г. maɣali ‘высокий’.
Б. zakur / txakur ‘собака’ ~ ПК *ʒ1aɣl- > Г. ʒaɣl-i, M., Л. ǯoɣor-i,
С. žeɣ ‘собака’.
Б. gai ‘хороший’ ~ Г. диалект. k’ai ‘хороший’.
Б. urt ‘плавить, таять’ ~ Г. cur-eb-a , M. dɣul-ap-a ‘плавить to melt’.
Б. kulubiz ‘плавать’ ~ Г. сur-va ‘плавать’.
Б. kalakardo ‘жук’ ~ Г. žužumkala ‘жук’.
Б. beuri ‘много’ ~ Г. bevri, M. breli ‘много’.
Б. bete ‘полный, много’ ~ Г. met’i ‘больше’.
Б. zapi ‘ткань’ ~ Г. ʒapi ‘нить’.
Б. kutxa ‘ящик, коробка’ ~ Г. q’uti ‘ящик’.
Б. ibar ‘долина’ ~ Г. bari ‘долина’; ср. шумерск. bar ‘долина’.
Б. ta / eta ‘и’ (союз) ~ Г. da, M. do ‘и’ (союз).
Б. lo ‘сон’; lo egin ‘спать’ ~ ПК *lag- / lg- > Г. lag- , M., Л. rg- ,
С. laǯ- ‘лежать’; Г. logini ‘кровать’.
Б. axur ‘ягненок, овечка’ ~ M. šxuri ‘баран’.
Б. karoin ‘лёд’ ~ С. q’warwem ‘лёд’; M. kir- , Л. kor- ‘охлаждать’.
Б. barga ‘тяпка, мотыга’ ~ ПГЗ *berg- > M., Л. bergi ‘мотыга’.
Б. it(h)urri ‘родник, источник’ ~ M. c’q’uri, Л. c’q’ar-toli, Г. c’q’aro
‘источник’.
Б. apal ‘низкий’ ~ Г. dabal-i, С. dambal ‘низкий’, Л. t’abala ‘плоский,
низкий’.
Б. guru ‘бык’ ~ Г. kuro ‘вид быка’.
Б. tutur ‘горный хребет, гребень’ ~ Г. tinto / tonti ‘скала’; M. dori
‘камень’.
Б. seru ‘небо’ ~ M., Л. seri ‘ночь’, Г. ser-ob-a ‘ужин, вечеря’; ср. правосточнокавказск. *swVrV ‘вечер’; ср. древнегруз. m-c’uxr-i ‘ночь, темнота’ > диалект. c’uxra.
Б. sagar / xagar ‘яблоко’ ~ ПК *wašl- > M. uškur-i , Л. oškur-i,
С.usk’w ‘яблоко’.
Б. maite ‘дорогой, любимый’ ~ С. malate ‘дорогой’.
Б. eger / ezer ‘хороший’ ~ С. jezer ‘хороший’.
Б. haragi ‘мясо’ ~ Г., M., Л. xorci ‘мясо’.
Б. beltz ‘чёрный, тёмный’ ~ С. mu-bwir ‘тёмный’.
Б. garbi ‘чистый’ ~ Г. c’rp-el-i ‘святой’.
Б. koro ‘фундамент дома’ ~ ПГЗ *(s)axl- > Г. saxl-i, Л. o-xor-i;
С. kor ‘дом’.
Б. –sko / -ska (уменьшит. суффикс) ~ M. skua, С. sgej ‘дитя, сын’.
Б. *ba ‘дитя, ребёнок’ в ala-ba ‘дочь’ ~ Г. *bel- ‘ребёнок’, bav-šv-i
‘дитя’, Л. bere ‘ребёнок’; ср. абхазск. ipa ‘сын’.
Б. piz-tu ‘разжигать огонь’ ~ С. le-mesg ‘огонь’.
Б. burdin ‘сталь’ ~ С. berež ‘сталь’.
Б. uki-tu ‘касаться’ ~ Г. mo-ki-da ‘касаться’.
Б. e-txe ‘дом’ ~ ср. Г. še- (префикс «внутрь чего-л.»);
Г. –ši (суффикс «внутрь, внутри»).
Б. ohola ‘жилище, хижина’ ~ Г. диалект. xoxola, M. oxori ‘дом, хижина’.
Б. sapar ‘мёд’ ~ ПК *tapl- > Г. tapl-i, M., Л. topur-i, С. tu / twi
‘мёд’.
Б. i-bili ‘идти’ ~ Г. bili-k’i ‘тропа, путь’.
Б. bide ‘дорога, путь’ ~ ПК *wed- ‘идти’.
Б. matz ‘виноград, лоза’ ~ Г. vaz-i ‘лоза’.
Б. intxouz ‘орех’ ~ Г. ni-goz-i ‘орех’.
Б. so ‘видеть’ ~ ПК *twa-l- > Г. tval-i, M., Л. tol-i, С. te ‘глаз’.
Б. intzigar / antzigar ‘мороз’ ~ Г. c’-av-i ‘снежный наст’, Г. civ-i
‘холодный’; ср. прасеверокавказск. *ʒigV ‘град, дождь’.
Б. seme ‘сын’ ~ ПК *ʒ1ma > Г. ʒma, M. ǯima, Л. ǯuma, С. ǯəm-il
‘брат’; ср. Г. ʒe ‘сын’; ср. правосточнокавказск. *ccamV > хурритск. seni
‘брат’.
Б. ertxintx ‘белка’ ~ Г. vrcin-i ‘белка’.
Б. bi-gotz / bi-hotz ‘сердце’ ~ ПК *gul- > Г. gul-i, M. gur-i, С. gwi
‘сердце’.
Б. azkonar ‘куница’ ~ ПК *k’wenr- > Г. k’verna, M. k’unor- ,
Л. k’venur- , С. rk’wen ‘куница’.
Б. martxal / moixal ‘дитя, ребёнок’ ~ Г. martve, Л. motal-i ‘дитя,
ребёнок’.
Б. txinger / txingar ‘искра’ ~ Г. c’inc’k’al-i, M. na-cicxar-i ‘искра’.
Б. azken ‘последний’ ~ Г. uk’an-ask’n-el-i ‘последний’.
Б. euri / uria ‘дождь’ ~ Г. ɣvari ‘потоп, наводнение’.
Б. Ni ‘я’ ~ ПК *me- > Г. me, M., Л. ma, С. mi ‘я’.
Б. esk-iribitz ‘кривой, косой’ ~ Г. uribi / iribi ‘наискось. криво’.
Б. zerri / txerri ‘свинья’ ~ ПГЗ *tel- > Г. teli, M. tuli, Л. tila ‘поросёнок’.
Б. sarri ‘серна’ ~ Г. c’ali ‘козёл’, С. c’el ‘осел’.
Б. lodi ‘большой, толстый’ ~ Г. lodi ‘большой камень’.
Б. maguri ‘лесная земляника’ ~ Г. maq’vali ‘земляника’.
Б. –ek (показатель эргативного падежа) ~ M. –ik (показатель эргативного
падежа).
Б. mendi ‘гора’ ~ Г. mta ‘гора’.
Б. apar ‘пена’ ~ ПК *per- > Г. per-i, M. paǯ-i, С. per ‘пена’; ср.
греческ. aphr-os ‘пена’ (? < доиндоевропейский субстрат).
Б. e-dari ‘пить’ ~ С. li-tr-e ‘питьё’.
Б. kilkir ‘сверчок’ ~ ПК *k’al- > M. k’ol-i, Л. m-k’ol-i, Г. k’al-ia
‘сверчок’.
Б. zerra ‘гребень, вершина’ ~ Г. c’ver-i < *ser- ‘вершина горы’.
Б. uka / ukha ‘отрицание’ ~ Г. uku-tkma ‘отрицать’.
Б. bortu ‘гора’ ~ Г. borcv-i ‘холм’, ср. хурритск. barz ‘холм’.
Б. orein ‘олень’ ~ Г. irem-i ‘олень’.
Б. –tto / -txo / -txu (уменьшит. суффикс) ~ Г. -č'a / -it'a (уменьшит.
суффикс).
Б. –eta (суффикс «место чего-л.») ~ ср. общекартвельск. суффикс
–et- / -at- «место чего-л.».
Б. indar ‘сила’ ~ Г. ʒal-a ‘сила’, M. nʒal-i-er-i, Л. me-nǯel-on-i ‘сильный’.
Б. buru ‘голова’ ~ Г. p’ir-i, M., Л. p’iǯ-i, С. bəl ‘горный хребет, край чего-л.’.
Б. –le (суффикс, обозначающий род деятельности или происхождение) ~ Г. –el-; С. le- (суффикс/префикс, обозначающий род деятельности или происхождение); cр. хаттск. суффикс –il с тем же значением.
Б. madari ‘груша’ ~ Г. m-sxali ‘груша’.
Б. -ga-n (суффикс направительного значения) ~ Г. –gan; -k’en (суффикс
направительного значения).
Б. zekor ‘бык, буйвол’ ~ Г. kur-i ‘бычок’.
Б. –a-t (суффикс направительного значения) ~ Г. –ad (суффикс
направительного значения).
Б. obira-tu ‘хоронить’ ~ Г. c’a-sa-bur-av-i ‘подношение на похороны’.
Б. –ala- ‘женщина’ в ala-ba ‘дочь’; Б. kol-ko ‘женская грудь’ ~ Г. kal-i
‘женщина’, ср. хурритск. allai ‘женщина’.
Б. zara ‘вы (ты) есть’; gara ‘мы есть’ ~ Г. xar(t), С. xari ‘вы (ты) есть’; С. xwari ‘мы есть’.
Б. opil ‘bread’ ~ M. kobal-i, С. t’abəl ‘bread’.
Б. ageri ‘видение’ ~ M. ʒir-ap-a, Л. o-ʒir-u ‘видеть’.
Б. –tan (суффикс «к чему-л.») ~ Г. –tan (суффикс «с, вместе с чем-л.»).
Б. –kari (суффикс «любитель чего-л.») ~ ПГЗ *q’war- > Г. si-q’var-ul-i, M. ʔor-op-a, Л. o-q’or-op-u ‘любить’.
Б. txiro ‘бедный’ ~ Г. č’ir-i ‘беда, несчастье’.
Б. mutil ‘мальчик’ ~ ПК *martwe ‘дитя, малыш’ > M., Л. mota ‘внук’.
Б. *-kume ‘родственник’ ~ ПК *km-ar- > Г. km-ar-i, M. kom-onǯ-i, Л. kom-oǯ-i ‘муж’.
Б. beraz ‘после’ ~ Г. mere ‘после’.
Б. gero ‘далее, потом’ ~ Г. gar-et ‘далеко’.
Б. orotz ‘теленок’ ~ M. oriʒi ‘скот’; Г. ʒrox-a < *rʒox- ‘корова’.
Б. ukan ‘иметь’ ~ Г. ekn-eb-a ‘иметь (буд. вр.)’.
Б. non ‘где’ ~ M. mu ‘как, что’.
Б. gaztai ‘сыр’ ~ Г. xač’a ‘вид сыра’.
Б. gudu ‘война, борьба’ ~ Г. č’ida-ob-a ‘борьба’.
Б. ziztu / txistu ‘свирель, свистеть’ ~ Г. stviri ‘свирель’, С. stuli ‘свистеть’.
Б. idi ‘бык’ ~ Г. guda / gud-ra ‘кожа быка’.
Б. pisu ‘жилище, квартира’ ~ Г. pacxa ‘хижина’.
Б. gura-so ‘родители’ ~ Г. gvar-i ‘фамилия, род’.
Б. itsusi ‘плохой, отвратительный, грязный’ ~ Г. č’uč’q’-i-an-i
‘грязный’.
Б. adar ‘ветвь’ ~ M. ǯa, Л. m-ǯa ‘дерево’.
Б. sama / zama ‘горло’ ~ ПК *č’am- > Г. č’ama, M. č’k’um-ua,
Л. o-č’k’om-u ‘есть’.
Б. garesti ‘дорогой’ ~ Г. ɣir-s ‘стоить’.
Б. txima ‘волосы’ ~ Г. tma ‘волосы’; Г., Л. c’amc’am-i (редупликация)
‘ресница’, M. č’em-i, С. č’ima ‘волосы на лобке’, Г. sa-c’m-is-i ‘руно’.
Б. sukar-dun ‘горячий’ ~ ПК *c1x- ‘сжигать, гореть’ > ПГЗ *c1xl- > Г.
cxel-i / cxar-i, M. čxe ‘горячий’; С. šx- ‘гореть’.
Б. gar ‘огонь, жар’ ~ Г. al-i, С. hel ‘огонь, пламя’.
Б. –t (суффикс род. пад. и прилагательных) ~ Г. –ta (суффикс род. пад.
(мн.ч.).
Б. ontzinaga ‘мачта’ ~ Г. anʒa ‘мачта’.
Б. gantzu ‘смазывать’ ~ ПГЗ *kon- > Г. kon-i ‘жир’.
Б. azkar ‘быстрый’ ~ Г. čkara ‘быстро’.
Б. tanka / tanga ‘капля’ ~ Г. c’q’a ‘капля’; ПК *r-c’q’a ‘вода’ >
Г. c’q’a-l-i, M. c’q’a-r-i , Л. c’q’ai.
Б. zikin ‘грязь, тина’ ~ ПГЗ *c’ik’w- > Г. c’ik’(v)-, M. c’ik’-ua ‘пачкаться’, Л. c’ik’v-ili ‘грязный’.
Б. ardi ‘овца’ ~ ПГЗ *werʒ1- > Г. verʒi, M. erǯi ‘баран’.
Б. trumoi ‘гром’ ~ Г. *t’q’roma, С. t’q’rən ‘гром’.
Б. urdin ‘синий’ ~ Г. lurǯi, С. jərži ‘синий’.
Б. berri-tz ‘болтливый, говорливый’ ~ Г. sa-u-bar-i ‘беседа, разговор’;
ср. Л., M. bir- , С. br-jal- ‘петь’.
Б. aul ‘слабый’ ~ Г. av-i ‘больной’.
Б. goiz ‘рано, близкий’ ~ ПК *ɣwec1’- ‘спешить, преследовать’ > Г.
ɣvac’- , С. ɣweč’- .
Б. txapar / sapar ‘куст, растение’ ~ ПГЗ *c1’abl- > Г. c’abl-i, M. č’ubur-i ‘каштан’.
Б. lagun ‘друг’ ~ С. lag ‘человек’.
Б. itxoin ‘ждать’ ~ ПГЗ *с1-ad- ‘ждать’ > Г. c-ad-, M. č-ad-,
Л. č-od- .
Б. makur ‘изогнутый, кривой’ ~ ПК *ɣwl-ek’- ‘сгибать, гнуть’ > ПГЗ
*ɣwer- ‘тж..’
Б. zitu ‘зерно, семя, просо’ ~ Г. m-č'adi, M. č'k'udi / č'k'idi ‘вид лепёшки’; ср. греческ. sit-os ‘зерно, семя, просо’ (? < доиндоевропейский субстрат).
Б. upel / kupel ‘бочка’ ~ Г. ube, M. (l)uba, Л. uba / oba ‘выпуклость, недра’; ср. греческ. yb-os ‘горбатый’ (? < доиндоевропейский субстрат).
Б. saki ‘колея, борозда’; sega-tu ‘резать’ ~ С. suk’u ‘дорога’; ср. шумерск. zag ‘граница, сторона’.
Б. *ize- в ize-ba ‘тётя’ ~ Г. bicola, M. bico ‘тётя’; Г. biʒa / ʒia ‘дядя’.
Б. garai ‘высокий’ ~ Г. gora / gori ‘холм, горка’, M. ga ‘высокий’, M. gola / gvala ‘гора’; ср. шумерск. ga ‘гора’, guru ‘высокий’.
Б. edo ‘или’ (союз) ~ Г. tu, С. jed ‘или’ (союз).
Б. umel / umer ‘взрослый, зрелый’ ~ С. mare ‘мужчина, муж’.
Б. igan ‘поднятие, восхождение’ ~ Г. aɣ- (префикс ‘вверх, наверх’).
Б. *hel- в hel-bide ‘адрес’; hel-du ‘прибыть’ ~ ПК *wal- / wl- ‘идти’ > Г. mo-val, С. ga-ul ‘я пойду’.
Б. zuhur ‘мудрый’ ~ ПГЗ *zak’w- ‘разум, познания’ >
M. ma-zak’v-al-i ‘волшебник, чародей’.
Б. –ar (суффикс, обозначающий род занятий человека) ~ ср. общекартвельск. суффикс с той же семантикой –ar- / -al-.
Б. agirre (земледельческий термин) ~ Г. agar-ak’-i / agar-an-i
‘огород’; ср. шумерск. agar ‘орошаемое поле’.
Б. gorgortx ‘шелуха, оболочка семени’ ~ ПГЗ *grk’o > Г. rk’o, M. rk’ə
‘жёлудь’.
Б. aiz-kora ‘топор’ ~ ПК *č’er- / č’r- ‘рубить, резать’ > Г. ga-č’r-a,
M. č’k’ir-ua, Л. o-č’k’or-u, С. li-č’k’wr-e; ср. шумерск. gur ‘медный
серп’.
Б. sunda ‘запах’ ~ Г. sun-va, M. šur-ua, Л. o-šur-u ‘пахнуть’.
Б. potorro ‘vulva’ ~ ПК *pt’- ‘дырявить’ > Г. pit’-; С. put'u ‘дыра’;
ПГЗ *put’- ‘трубка’.
Б. mun-ak (мн.ч.) ‘разум, рассудок’ ~ ПК *s-men- ‘слышать, внимать’ > Г. smena, М. simin-ua, Л. o-simin-u, С. li-smin-e.
Б. goli ‘песня’ ~ С. k'uli ‘кричать, восклицать’; ср. правосточнокавказск. *HVgwVl ‘провозглашать’ > хурритск. kul.
Б. matoin ‘простокваша’; ср. иберийск. nata ‘сметана’ ~ Г. mac’-on-i ‘мацони, кислое молоко’.
Б. mutur ‘нос, отверстие’ ~ Г. mut-el-i ‘vulva’.
Б. sasi ‘куст, ежевика’ ~ Г. cacxvi, M. cxacxu , С. zesx ‘липа американская’; ПК *cocx- > Г. cocxi, С. čдčx ‘метла, веник’.
Б. isuri ‘течь, проливать чью-л. кровь’ ~ ПК *zisxl- > Г. sisxl-i, M. zisxir-i, Л. dicxir-i, С. zisx ‘кровь’; С. li-cur-e ‘течь’; ср. хурритск. *c’urg ‘кровь’, шумерск. sur ‘течь’.
Б. xoko / zoko ‘угол, угловой’ ~ Г. –ǯek- ‘сидеть’; ср. нахск. čako
‘сиденье’.
Б. kosk ‘укус’ ~ ПК *kwec- / kwc- ‘отрезать, отрывать’ > Г.
kuc-n-, С. kwc-.
Б. diti / titi ‘сосок’ ~ ПГЗ *tit- > Г. titi, M. kiti, Л. titi ‘палец’; С. dud-ul ‘сосок’.
Б. hau ‘этот’ ~ Г. ai ‘вот’; Laz ham ‘этот’.
Б. xabal / zabal ‘широкий, ясный’ ~ Г. supta ‘чистый’.
Б. gur-tu ‘поклоняться, почитать, исповедовать культ’; иберийск. *gurs ‘культ, жертвоприношение’ ~ Г. rǯul-i, С. ǯər-aw ‘вера, религия’;
С. mд-ɣwra / ɣwara ‘клятва, обет’; Г. da-ǯer-eb-a, M. ǯer-a ‘верить,
веровать’; ср. ПК *ɣrmat- ‘Бог’ > Г. ɣmert-i, M. ɣoront-i, Л. ɣormot-i,
С. ɣermet / ɣerbet ‘Бог’, С. ɣert-al ‘божества’.
Б. gorro ‘обух топора’ ~ ПГЗ *kwrd-em-l- > Г. grd-em-l-i,
M. kul-am-ur-i ‘наковальня’; ср. восточнокавказские (дагестанские) формы: kort’a / kurt’a / kvart’a ‘молоток’; ср. Г. da-k’vr-a ‘ударять, бить’.
Б. bago ‘бук’ ~ ПК *bok’w- > Г. bok’v-i, M. buk’-i ‘пень’.
Б. gardo / gardots / gardatx ‘дубовая (каштановая) поросль’; *kardo / karto ‘чертополох’ ~ ПК *k’rčxa > С. arčx-al ‘ветвь’; ПГЗ * grǯɣa > M. ǯɣa ‘ветвь’.
Б. –ain (топонимический суффикс) ~ ср. общекартвельск. суффикс прилагательных (в т.ч. в топонимии) *-an-: Zag-an, Banguri-an,
T’iba-an-i, Vazi-an-i, Vašl-ov-an-i, Arta-an-i и т.д.
Б. neska ‘девушка, девочка’ ~ ср. Л. nana ‘мать’ + skua ‘дитя’; Г. nezv-i
‘самка’.
Б. *aki ‘плуг’ ~ Г. m-k’a, ср. чеченск. heqa, андийск. b-oqudu,
ботлихск. b-aqwi, годоберинск. b-aku ‘жать, собирать урожай’.
Б. *ipo ‘поселение’ ~ Г. s-op-el-i, M. oput’-e, С. swip ‘поселение’.
Б. *lasa ‘поток’, *is ‘вода’ ~ С. lic ‘вода’.
Б. *siki ‘камыш, тростник’, *suki ‘дубовая роща’ ~ С. zek ‘дерево. дрова’; С. cxek ‘лес’.
Б. *suti ‘колонна, столб’ ~ Г. svet’i, Л. sk’vit’i, С. swet’ ‘столб, опора’.
Б. *andur ‘пастбище’ ~ С. andaw ‘пастух’, M. odiare ‘пастбище’.
Б. goi ‘высота, высокий, Всевышний’ ~ ПК корень *ɣw- > Г. ɣw-ta-
‘божество’.
Б. suson ‘тополь, осина’ ~ ПГЗ *c1’q’an- > M. č’q’on-i, Л. m-č’on-i
‘дуб’.
Б. *iska ‘дуб’ ~ С. icx ‘вид растения’.
Б. *kabi ‘молоток’ ~ Г. k’ap-va ‘рубить, разбивать’.
Б. itsa-so ‘море’ ~ ПК *zɣwa > Г., M. zɣva, Л. m-zoɣa, С. zuɣwa ‘море’; ср. хурритск. sue / tsue ‘sea’.
Б. *egel ‘крыло’ ~ С. ɣale ‘крыло’; Г. iɣlia, Л. ɣala ‘подмышки’; ср. андийск. GwaLu , каратинск. ɣwaLe ‘подмышки’.
Б. *tag- ‘двигать, толкать’ ~ M. me-txu ‘толкать’; ср. аварск. tunk-ize, тиндинск. tukiLa, ботлихск. tunkidi ‘тж.’.
Б. aize ‘ветер’ ~ ПК *z1e- > Г. ze-vit, M. ži / eše, Л. ži-le, С. ži-b ‘сверху, верхний’.
Б. –zain (суффикс, обозначающий род деятельности ), напр. в ard-zain ‘пастух’ и т.д. ~ Г. –osan- (суффикс, обозначающий род деятельности), напр. в cxen-osan-i ‘всадник’ и т.п.
Б. ukai ‘предплечье’, uka-bil ‘запястье’ ~ ПК *qe-(l)- > Г. xel-i, M., Л. xe, С. ši ‘рука’; ср. шумерск. ahe ‘рука’.
Б. loi ‘body’ ~ С. ləjдr / luwar ‘живой’; ср. шумерск. lu ‘человек’.
Б. zakar ‘окалина, шлак’ ~ С. šix ‘уголь’, ПГЗ *na-qšir- < *na-šqir- ‘уголь’.
Б. bor ‘шар’ ~ Г., M., Л. burt-i, С. bult ‘шар, мяч’.
Б. gu ‘мы’ ~ Г. gv- (глагольный префикс 1 л. мн.ч.) в gv-akvs ‘мы имеем’, gv-xedavt ‘мы видим ’ и т.д.
Б. arrau(l)-tz ‘яйцо’ ~ ПГЗ *q’wer- ‘testiculum’ > Г. q’ver-i;
С. q’ur-naj.
Б. lotu ‘связывать’ ~ Г. rt-va, С. li-lt-e ‘прясть, плести’.
Б. bihi / bigi ‘зерно, семя, ядро’ ~ ПК *pek- / ПК- ‘молоть’ >
Г. pkv-il-i, С. pek ‘мука, крупчатка’; Г. диалект. i-pk-l-i ‘вид пшеницы’.
Б. e-gus-ki ‘солнце’ ~ Г. k’aš-k’aš-a (редупликация) ‘яркий’;
Г. giz-giz-i ‘яркость’; ср. ингушск. q’ie-gaš, багвалинск. kwač’a-b,
тиндинск. kač’u-b ‘яркий’.
Б. berri ‘новый’ ~ Г. *bel- ‘ребенок, дитя’, Л. bere ‘тж.’.
Б. laz ‘балка; брус, перекладина’ ~ Г. диалект. raz-i ‘щеколда, засов’.
Б. ar(h)e ‘борона’ ~ Л. ɣari / ɣara ‘борозда’.
Б. ez ‘нет’ < *ze (отрицательная частица) ~ Г. c’a- (префикс, обозначающий удаление).
Б. bortxari / bortxatiar ‘интенсивный, сильный’ ~ Г. brʒ-ol-a ‘борьба’, brʒ-en-i ‘мудрый’.
Б. atzo ‘вчера’ ~ Г. c’in, M. c’im –oxi ‘раньше, перед чем-л.’.
Б. atsegin ‘красивый, приятный’ ~ Г. *c’n- ‘нравиться’ >
mo-m-c’on-s ‘мне нравится это’.
Б. *-t (суффикс род. пад. и прилагательных) ~ Г. *-t(a) (окончание род. пад. мн.ч.).
Б. sui / sun ‘внутренности, кишки, грудь’ ~ ПГЗ *s1u-l- > Г. su-l-i, Л., M. šu-r-i ‘душа’, С. kwi-n / ku-n ‘душа’.
Б. tirri ‘желание, похоть’ ~ Г. na-t’vr-a ‘желать’.
Б. muga ‘край, предел, граница’ ~ С. miq’ ‘место’.
Б. odol (< *o-dol) ‘кровь’ ~ Г., M. ʒala ‘сила’.
Б. –ko (суффикс принадлежности) ~ M. и Л. суффикс –ko ‘нужно,
необходимо’: Л. vogzi-ko ‘я должен зажечь’; M. (o)ko ‘он хочет, он
должен’.
Источники
Климов Г.A. Этимологический словарь картвельских языков. Mосква, 1964.
Климов Г.A. Структурные общности кавказских языков. Mосква, 1978.
Klimov G.A. Etymological Dictionary of the Kartvelian Languages. Berlin - New York, 1998.
John D. Bengtson. Basque Phonology in a Dene-Caucasian Context. Linguistic Databases and Linguistic Taxonomy Workshop. Santa Fe Insitute, 2003.
min / mihi ‘язык’ ~ ПК *nena > Г. ena, M. nina, Л. nena, С. nin ‘язык’; cр. шумерск. enem / inim ‘язык, слово’.
su ‘огонь’ ~ Г. šu-ki ‘огонь’; Г. c’v-a, M. č’u-a, С. li-šx-i ‘сжигать’; cр. шумерск. su-u ‘красный’, sa ‘огненный’.
herri ‘народ, страна’ ~ Г. eri, С. jer ‘народ’; ср. урартск. eri(e) ‘народ’; ср. шумерск. erim / eren ‘народ, войско’.
Б. ze- (вопросительный корень) в ze-r ‘что?’, ze-in ‘который?’ ~
общекартвельский вопросительный корень sa- / so- / šo- в Г. sa-d
‘где?’, sa-it ‘куда?’, M. so-de / so ‘где?’, Л. so ‘тж.’, С. šo-ma ‘когда?’.
Б. –z (суффикс инструменталиса) ~ Г. –ze (суффикс ‘о чем-либо, над чем-
либо’).
Б. –sa- / -so- (морфемы, обозначающие родство в o-sa-ba ‘дядя’,
gura-so ‘родитель’, alaba-so ‘внучка’ и т.д.) ~ ПК *as-ul- >
Г. as-ul-i, M. os-ur-skua, С. as-uš ‘дочь’; ПК *m-šw-e >
Г. šv-il-i, M. sk-ua, Л. sk-ir-i, С. sgej ‘сын’.
Б. –a (определенный артикль) ~ ПК *ha- / a- ‘этот’; Г. –a (сокр. от aris
‘быть’ в 3-м л. ед.ч.): es k’aci-a ‘это мужчина’, tovli tetri-a ‘снег белый’.
e- / i- (реликтовый префикс) ~ картвельские префиксы i- и e- для
существительных: Г. i-daq’vi ‘локоть’; С. i-šw ‘тело’; С. i-cx, i-tk
‘виды растений’; ПК *e-šw- ‘кабан’; M. e-zmoǯa, Л. i-zmoǯe ‘сон’ и т.д.
Б. -ga-n (суффикс направительного значения) ~ Г. –gan; -k’en (суффикс
направительного значения).
Б. –a-t (суффикс направительного значения) ~ Г. –ad (суффикс
направительного значения).
Б. –kari (суффикс «любитель чего-л.») ~ ПГЗ *q’war- > Г. si-q’var-ul-i, M. ʔor-op-a, Л. o-q’or-op-u ‘любить’
Б. *-kume ‘родственник’ ~ ПК *km-ar- > Г. km-ar-i, M. kom-onǯ-i, Л. kom-oǯ-i ‘муж’.
Б. –t (суффикс род. пад. и прилагательных) ~ Г. –ta (суффикс род. пад.
(мн.ч.).
Б. garai ‘высокий’ ~ Г. gora / gori ‘холм, горка’, M. ga ‘высокий’, M. gola / gvala ‘гора’; ср. шумерск. ga ‘гора’, guru ‘высокий’
Б. –ar (суффикс, обозначающий род занятий человека) ~ ср. общекартвельск. суффикс с той же семантикой –ar- / -al-.
Б. potorro ‘vulva’ ~ ПК *pt’- ‘дырявить’ > Г. pit’-; С. put'u ‘дыра’;
ПГЗ *put’- ‘трубка’.
Б. isuri ‘течь, проливать чью-л. кровь’ ~ ПК *zisxl- > Г. sisxl-i, M. zisxir-i, Л. dicxir-i, С. zisx ‘кровь’; С. li-cur-e ‘течь’; ср. хурритск. *c’urg ‘кровь’, шумерск. sur ‘течь’.
Б. –ain (топонимический суффикс) ~ ср. общекартвельск. суффикс прилагательных (в т.ч. в топонимии) *-an-: Zag-an, Banguri-an,
T’iba-an-i, Vazi-an-i, Vašl-ov-an-i, Arta-an-i и т.д.
Б. –zain (суффикс, обозначающий род деятельности ), напр. в ard-zain ‘пастух’ и т.д. ~ Г. –osan- (суффикс, обозначающий род деятельности), напр. в cxen-osan-i ‘всадник’ и т.п.
Б. bor ‘шар’ ~ Г., M., Л. burt-i, С. bult ‘шар, мяч’.
Б. *-t (суффикс род. пад. и прилагательных) ~ Г. *-t(a) (окончание род. пад. мн.ч.).
Б. –ko (суффикс принадлежности) ~ M. и Л. суффикс –ko ‘нужно,
необходимо’: Л. vogzi-ko ‘я должен зажечь’; M. (o)ko ‘он хочет, он
должен’.
Б. –ek (показатель эргативного падежа) ~ M. –ik (показатель эргативного
падежа).
Б. –sko / -ska (уменьшит. суффикс) ~ M. skua, С. sgej ‘дитя, сын’.
Б. borobil / biribil ‘круг’ ~ Г., M. borbal-i ‘колесо’ < ПК *bar- / br-
‘вращать’
Б. pinpirin / pinpilin ‘бабочка’ ~ Г. p’ep’ela, M. parpalia, Л. parpali, С. p’arp’and ‘бабочка’ < ПК *per- ‘летать’ (редупликация *per-per-).
Б. bihar / bigar ‘завтра’ ~ Г. xwal, С. mə-xar ‘завтра’. - ბიჰარ ბასკურად ხვალს ნიშნავს, ხოლო სვანურად იგი ასე ჟღერს - მახარ, მაჰარ
Б. otso ‘волк’ ~ ПК *wac1- > Г. vac-i, M. očo, Л. oči ‘козел’; С. ɣwaš ‘горный козел’ (отсутствие общекартвельского названия волка может объясняться табуизированием), cр. чеченск. b-ož ‘козел’.
ეს ძალზე საინტერესო შედარებაა - ოჩო ბასკურად თურმე მგელს ნიშნავს- მეგრულად ოჩო ასევე ბანჯგვლიან ადამიანსაც ნიშნავს, როგორც მარიმ აღნიშნა - საინტერესოა მისი მსგავსება ოჩოპინტრესთან - ტყის კაცთან
Б. su ‘огонь’ ~ Г. šu-ki ‘огонь’; Г. c’v-a, M. č’u-a, С. li-šx-i ‘сжигать’; cр. шумерск. su-u ‘красный’, sa ‘огненный’.
_________________
B.NI -IA SW. MI--IA
B. ZU--TI SW.SI--TI
B.BERA--ON/ONA SW. EJA--ON
B.HAIEK--ONI SW. ALIAR--ONI
B.MIM --IAZIK SW.NIN--IAZIK
B.MAITASUN--LIUBOV SW.MALAT--LIUBOV
B.URRE--ZOLOTO SW VOQVRASH--ZOLOTO
B.BIBA --DO ZDRASTVUET SW.DIDAB--DO ZDRASTVUET
B.ON(A)-XOROSHI SW. KHOCHA--XOROSHI
B. MURRU --STENA SW.MUR --KREPOST
B.SAMIN--KISLI,KISLOTA SW.MIJIM -- KISLOTA
B. EDER --KRASATA SW. EZER--KRASATA
B.KERE--DOM SW.KERA--OCHAG,DOM
B.HEMEN--ZDES SW.AME--ZDES
B. AMA --MAT SW. DADA --BABUSHKA
B. OSABA --DIADIA SW.BUBA --DIADIA
B.EME--SAMKA SW.DEDE --MAT
B.GZTE--MOLODOI SW.MAJE--NOVI,MOLODOI
B.ARGI-SVET SW. RHI--SVET
IESLI VAM IZVESTNO V BURGOS(REGION CASTILLA LA MANCHA)OBNARUGILI CHEREP KOTORIE IMEIET VOZVRAST 1.200000 LET I FORMA KOTORAGO IDENTICHNO S OSTATKAMI CHEREPA CHELOVEKA NAIDENIM V DMANISI(1.800.000),DOKAZIVAITSA SHTO MIGRACIA LIUDEI POSHLO S KAVKAZA I ETO OTKRITIE DOKAZIVAET ETU VERSIU.
VO VREMIA MIGRACII NE SUSHESTVOVALI NACIONALNOSTI I LIUDI PEREDVIGALIS KAK STAI PTIC S ODNOGO MESTA NA DRUGOE ,IESLI VI POSMOTRITE KLIMATICHESKIE USLOVIE I TERITORIALNIE ,ONI OCHEN POXOGI NA KAVKAZ.
Последняя информация интересна очень.
Кстати,у них иногда и фамилии как у мегрелов оканчиваются-это можно как-нибудь объяснить?
К примеру,бывший нападающий Атлетика из Бильбао ЭчеверИА.
UNIX OCHEN MNOGO FAMILII MINGRELSKIX DAGE IEST IDENTICHNIE KAK:IZSORIA,ANTIA,BERRIA I TD.
IXNIE FAMILII IMEIUT OKONCHANIA:AGA,IA,AIA,URI,AN
KAK VIDESH ETO IMENO QARTVELSKIE OKONCHANII FAMILII
UNIX DAGE IESY MINGRELSKAIA "LL" V IAZIKE
Просто удивительно...но все таки они несмотря на это не иберы
http://i045.radikal.ru/0804/23/1e902fbb1875.gif
EUSKAL-HERRIA
BEHE-NAFARROA
http://i033.radikal.ru/0804/ff/5ddc637ec890.gif
Не скажешь,на сколько я знаю подавляющее большинство басков не знают о своей грузинской теории(понял,что они не иберы,но интересно)проихождения,это так?
LAPURDI
http://i029.radikal.ru/0804/cc/5f0609b9d2f0.gif
ZUBEROA
http://i006.radikal.ru/0804/df/9a358e163fa6.gif
GIPUZKOA
http://i006.radikal.ru/0804/ba/275d86a69c88.gif
ARABA
http://i024.radikal.ru/0804/1e/f4e40586a726.gif
BIZKAIA
http://i006.radikal.ru/0804/52/5cf7d649450b.gif
NAFARROA
http://i009.radikal.ru/0804/9b/67f509c6c271.gif
Kobuletely
V GRUZIIBOLSHE INTERESUIUTSA ETIM VOPROSOM CHEM ZDES,ONI TOGE OCHEN GORDIE I XOTIAT BIT EDINSTVINIMI I POTOMU NE XOTIAT PRIZNAVAT SHTO ONI S KAVKAZA:=)
ONI DUMAIUT SHTO ONI SAMI DREVNI NAROD,I IXNI IAZIK SAMI DREVNI
Легенда AITOR
Aitor является патриарх басков, прежде этнические группы, создатель баскском языке. Однако, легенда о Aitor в настоящее время известен благодаря вымышленная сказка написана на французском языке в 1845 году Джозеф Агустина Chaho (1811-1858) в газете Ариэль, в Bayonne, который был редактором, и которая была переведена на испанский язык путем Артуро же Кэмпион год.
Это предполагает, что фигура Aitor является литературным изобретением. Тем не менее, автор ссылается на сыновей Aitor "Aitor'en semeak", как их потомки, и именно этот термин, был использован для обозначения задолго до благородства и благородстве Euskarara из всех эпох.
LAUBURU
http://i050.radikal.ru/0804/8e/3db820b7940d.gif
Lauburu, что появляется на стартовую страницу в противоположном направлении часто представлял, как обычно. Почему? Очень просто. Lauburu это мистический символ, который представляет четыре природных элементов (земли, воздуха, воды и огня) и жизненных циклов жизни ... и смерти. Когда в позицию, что обычно делается, как правило, (в противоположном направлении от сюда) представляет цикл смерти, и это, как он будет использоваться в кладбища, надгробные плиты, и ранее в погребальные stelae discoidales.
Вместо того, поместив его в чувство, что он появится здесь, представляющие циклов рождения и жизни.
Но сегодня мало кто знает, что древние мистическое значение, и Lauburu хотя он остается символом euskaldun, почти всегда, уже представлены в единой позиции (по иронии судьбы смерть).
Гасагебиа.
Что это за флаги и гербы?
Все таки не скажешь,большинство же обычных басков не слышало ведь о грузинской теории?
Королевство Наварра
Говоря о Царствии Наварра, как правило, имидж территории, аналогичные по настоящее время. Вместе с тем, включенных в рамках своих границ области, а не баскский-Erri тока, расширить или сократить, как результат этого брака, наследования или завоевания.
И именно в 1200 году, когда Альфонсо VIII напали и завоевали Витории и Guipuzcoa, аннексии в Царствие Кастилия. Три века спустя, в 1512 году, Фернандо Католическая вторглась в остальной части королевство Наварра.
С течением времени, статуса территории, как мы его знаем сейчас. Страна Басков, французский Страна Басков и Наварра в административном порядке отделены друг от друга, но с общим происхождением, будучи одной этнической группы, с той же культуры, языка и традиций, имеющих прийти и стать независимым королевством в средневековье.
Kobuletely
KONESHNO NE SLISHALI I NE INTERESUET IESLI CHESTNO:=(
ETOT VOPROS BOLSHE NACIONALISTOV INTERESUET,POVER MNE.
A ETI FALGI I GERBI IAVLAIUTSA RAZNIX REGIONAV BASKOV ,POSMOTRI NADPIS NAD KAGDIM FLAGOM ETO GOVORIT KOMU ON PRENADLEGIT
AKELARRE
Это слова известного во всем мире с смысл "воссоединения ведьмы". Но его происхождения, а также баскский, очень различны.
Она состоит из Акер-larre "газоне козла", будучи, где люди собрались для того, чтобы отмечать свои праздники ранее. Что касается козла, всегда была частью баскской мифологии, как и знание лечебными свойствами растений и галлюциногенные (сегодня мы бы сказать, фитотерапия).
Это в сочетании с позиции церкви время, что касается других конфессий и его преследования со стороны инквизиции (особенно в Наварра), породило идею о том, что сегодня "колдовство" и распространение слово "Akelarre" для обозначения любого совещания, связанные с магией или колдовством.
Мифология Басков
Aatxegorri Genio форме руля красноватый, живущих в пещерах.
Adur Сил mystique, который стимулирует удачу.
Aideko сверхъестественных сил присутствовать в воздухе.
Акер Genio форме козла.
Argi легкими выданные умершего или различных гениев.
Argiduna Duende в легкой форме, которая появляется в ночное время.
Следы АСКА и следы в виду наличие мифологических существ.
Azti Мастер, и я думаю, способных с помощью сверхъестественных сил.
Aztikeri практика магических искусств.
Быть Basajaun диких мужчин, живущих в лесу.
Быть Basandere диких женщин, живущих в лесу.
Begizko власть действительно зла глаза.
Beigorri гения в форме коровы красноватый, живущих в пещерах и potholes.
Betadur Сил магия взгляда.
Бирао, Сакр Проклятие или гений, кто захватывает лица о возмещении ущерба.
Ешьте Гений гроза, ветер, пожары и наводнения.
Egoi персонификации ветер юго.
Eguzki женщина олицетворение солнца.
Erensuge гения в виде змеи, летевший.
Эри Быть чья миссия состоит в конце земной жизни человека, когда он приходит.
Ezizen Псевдонимы используются для обозначения существ, чьи имена являются табу.
Gaizkin Genio причинения болезни.
Быть Gauargi ночь в виде света.
Gaueko олицетворение ночи и опасностей.
Gorritxiki гениев красновато некоторых горных районах, которые выполняются быстро.
Illazki женщина олицетворение луны.
Inguma Genio зло, которое вводится в дома в ночное время.
Intxixu мифологических существ с магической силой.
Мужчины Jentillak старых сверхъестественной силой.
Kutun Амулет защиты от магии и других пороков.
Lamiako Seres мифологической женщиной.
Laño персонификации бури, которая появляется, как облако.
Lurbira персонификации земле, как мать солнце и луна.
Мужчины Mairu древних языческих верований (не христианская).
Mamur, Mozorro, Patuek малых гениев, используемых для достижения определенных целей.
Марий Genio основных баскской мифологии, жен.
Одеи Genius грома.
Ostadar олицетворение радуги.
Ost, Ostria, Ortze, Urtzi олицетворение неба.
Sorgin существ с магическим способностям.
Его олицетворение огня.
Сахар Genio, живущих в подземных пещер, и что пересекает небо в виде огня.
Txaalgorri Genio теленка в виде красновато живущих в пещерах и potholes.
Ура олицетворение воды.
Zezengorri Genio подземный в виде красновато-быка.
Во-первых Zotalegunak двенадцать дней января, который соответствует погоде, которые будут делать в течение двенадцати месяцев года.
Названия племен
Мы знаем имена, с которыми старых историков и географов (Страбона, Плиния, Salustio, Mela, Птолемея, Idacio и т.д.) назначил бывшего колен-Euskal Erri (Varduli, Várdulos или Bardietas, Vascon, Akitani, Vescetani, Илергеты ...), Однако, эти племена должны иметь свои собственные имена в баскском языке для обозначения самих себя и между ними.
LOS BERONES
Согласно новых исследований antropogenéticas, Beron из племени, жившем в до-римской период в западной части Ла-Риоха (на востоке проживания басков), и была классифицирована как племя Euskara, генетически не принадлежат им, поскольку в соответствии с эти исследования должны быть Пиренейском племени с генетическими вклад индо-европейского происхождения кельтской.
Тем не менее, в горных районах этой земли была сохранена до тех пор, пока баскской позднего средневековья, либо вводятся с накоплением из Королевства Наварра, или за то, что он говорил там задолго до того.
Племена и диалекты
в общих чертах, что нынешние Наварра являются потомками древних басков, сын Gipuzkoa várdulos, Vizcaya из caristios и т.д.. Но реальность заключается в более сложной.
Согласно последним археологических находок и исследований, проведенных восточной Cantabrian в Пиренеях, племени басков, как остальные племена Euskara (Autrigones, caristios, várdulos, aquitanos и т.д.), принадлежалI K PLEMENAM GRUPE NAZIVAIUSHI:PRINEESKO-VOSTOCHNAIA GRUPA,KOTORAIA IAVLAITSA SUBGRUPO V NUTRI KAVKASKOI GRUPI.
ETI PLEMENA GILI NA OBOIX STORON PIRINEI более чем 13000 лет тому назад Эта этническая группа была поделена с течением времени в различных племен, каждое из которых имеют свой собственный язык в результате эволюции protoeuskera.
Баскский зовут сжатие слова средневекового Vascon, которая, в свою очередь, происходит от "barskunes" имя, с которым кельты называемых этнических групп, расположенных в горной местности в нынешнем Наварра (хотя он бы, вероятно, кое-кто в горы и в других районах более плоские, они будут получать большее влияние со стороны других культур)
На протяжении различных эпох, баски были изменения и "vasconizando" людей, которые были вокруг (принадлежащих к той же группе, языковом и культурном Euskarara), грабежей на этих территориях начала, из-за трудностей, чтобы выжить в места их происхождения ( из-за давления со стороны Римской и Visigoth в основном), и кончая многими группами поселиться в территории других племен и слилась с живых (в основном в последнем территории племен várdula, caristia и Autrigones)
Тем не менее, сегодня пределы баскских диалектов довольно точно совпадают с границами старых баскской племен, так что эти нападения и перемещений в результате иметь конечный результат объединения больше, чем замена, имеющих смешанное с Vascons várdulos в живых, и caristios Autrigones, же самое происходит с языком, а также о слиянии (Vascon и várdulo, Vascon и caristio и т.д.), в конечном итоге привела к нынешней диалекты, потому что если баски были заменены другими племенами (включая язык), эти ограничения будут также исчезли и племенной диалект, что, однако остается по сей день.
На карте вы можете увидеть там находится ниже нынешнее распределение диалектов баскского и примерные границы различных племен призвали várdulas (várdulos, caristios, а также, вероятно, Autrigones Beron) в пожилом возрасте. Эти ограничения известны примерные описания времени, совпадают в некоторых деталях с распространением диалектов, которые сохранились до сегодняшнего дня, и которые находятся на этих территориях, потому что хотя и населения, возрасту и средства двигательный аппарат сильно отличаются сегодня, географическое положение где они такой же как и тогда, поскольку, хотя там были люди, которые переехали жить из одного места в другое (особенно в прошлом веке), является большая часть населения, которая имеет идо соответствии баскской площадь каждого живого существа аутсайдеров, прибывающих в эти места (в том числе euskaldunes других диалектов или разновидностей), которая завершилась ассимиляции баскской собственного места, а не наоборот.
что мы знаем, как Басков и Алава, что разновидности, как правило, различия между западной, центральной и восточной части могут быть в его западной и центральной разновидностей диалекте или subdialectos vizcaíno (на бывшей территории caristios), при том, что будет больше сходства, и же самое произошло в восточной провинции, где он, вероятно, будет иметь диалекте говорят или иной subdialecto разные, больше похожих на то, что мы теперь знаем, как Gipuzkoan, и который был бы расположен в территории, принадлежащих к старой várdulos (южная часть)
http://i030.radikal.ru/0804/1d/a649f0020e6c.gif
Происхождение Бану-QASI
В год 711 арабы халифа Musa под управлением Tarik высадились в Римской Испании, нанося поражение армии вестгота Roderik (Rodrigo). Связь между vascones и арабами изменилась между дружбой и войной. Перед 714 Муза прибыла к Сарагосе уже. Граф Casius, который доминировал в каком-то месте долины Эбро, догадываясь тяжелую военную ситуацию, конечно с надеждой на то, чтобы сохранять его землю, переместил 714 в службу халифа, давая место мосарабской семье Бану-Каси позже. Семья, у которой была бы жизненная важность в возникновении будущего царства Памплоны. Царство, которое появилось из сотрудничества между васконес, ведомыми Энеко Аритса (Иньиго Ариста) и мосарабскими Бану-Каси берега Эбро.
СРАЖЕНИЕ РОНСЕСВАЛЬЕС
Год 778 искренняя армия Карло Магно, не может завоевывать город Сарагоса, занятый арабами, и в путешествии обратно, разоряет Памплону. 15 августа, когда искренние войска готовились пересекать Пиринеи, чтобы возвращаться во Францию, васконес, организованные, чтобы мстить разрушение Памплоны, они надеялись на шаг Астобискар (Ронсесвальес, Наварра), чтобы осуществлять засаду.
Прибывшие из всех углов Васкониа, они надеялись на густолиственные леса шаг французов. Эти путешествовали разделенные на две большие группы (каждый из 10.000 мужчин), будучи второй исполнитель из-за Рольдан (Roland). Первая группа смогла происходить здорово и цело, но когда второй приближался к вершине Астобискар, засталась васконес, которые бросили в себя на них рухидо ирринтси, и резонировали рога вола, толкая их к низине, где они закончили уничтожать их, без того, чтобы Карло Магно мог возвращаться вовремя в его помощи, не оставаясь ни один жив.Вслед за сражением, васконес рассеялись из-за лесов, таким образом что не остался даже след
LA LEYENDA DE AITOR
AITOR'EN KONDAIRA
Прибыл Аитор Востока с его семью детьми, в горы Пиринеев (Ауньяменди). И он созерцал землю, которая увеличивала вокруг него: плодородная долина Эбро на Юге, огромные равнины на Севере, густолиственные леса и запутанные долины на Западе, и вслед за ними, морем. И дети Аитор обосновались в них формируя так семь первоначальных племен. Скрыл тогда Аитор сокровище в самом глубоком пещеры, таким образом что никто не мог красть это никогда.И там он пребывает, я скрываю в горах, секрете патриарха. Его легат. Родился таким этниа, родился таким народ, еускарос. Дети Аитор
Iritxi zan Aitor Sortalde'tikan bere zazpi semeekin,
Auñamendi'raño,
eta bere inguruko lurraldeak begiratu zituen:
Egoaldean, Ebro ibar emankorra,
Iparraldean, neurrigabeko zelayak,
baso ostotsuak ta ibar naspilduak Sartalde'an,
eta ayen atzean, itxasoa.
Eta Aitor'en semeak antxe bertan geratu ziran bizi izateko
zazpi leiñu leenak sortzen.
Ezkutatu zuen Aitor'ek orduan altxor bat
leize baten sakonagonean,
iñoiz ez, iñork ez ebastu zezan
Eta an irauntzen da,
mendietan ezkututa,
aitalenaren isilekoa.
Bere emaitza.
Orrela jaio zan enda bat,
orrela jaio zan erri bat,
euskotarrarena.
Aitor'en semeak.
REYES DE NAVARRA
NAPARRAKO BAKALDUNAK
КОРОЛИ НАВАРРЫ
Коронация Иньиго Иньигес "Aritza" на вершине горы Ezkaurre.
http://i012.radikal.ru/0804/75/5dcc215786bd.jpg
Iñigo Iñiguez "Aritza" (816?-851)
Принадлежащий важной семье éuskara, он был выбран как начальник (buruzagi), чтобы сражаться против искренних и арабских захватчиков получая многочисленные победы, будучи объявлен после как первый король и основатель первой наваррской династии (Iдiga-ость) и царства Памплоны (Iruña).
http://i010.radikal.ru/0804/19/cf6356c549ba.gif