Славный ewrej, у вас опять сдают нервы. Призыв к Темарку: "я понимаю что этот наигуманнейший и наихристианнейший вурдалак просто помешан на трепанации лягушек, но зачем вот так", говорит о том, что после не удачной попытки настроить ингушей против грузин, вы принялись теперь ингушей совместно натравить на представителя "братского" русского народа, от которого, если почитать ваших соплеменников, вы просто "тащитесь" в приступах любви. Убеждён, и в этом, вы еврей, не преуспеете. Хотя ваша деятельность уже тянет на "разжигание". Впрочем, по мнению наших правоохранителей есть народы, против которых нельзя, а есть и такие, против которых - можно... Наш МИД - тов. Лавров называет это "двойными стандартами".
Немецким я владею лучше вас, можете и не сомневаться, хотя бывая в Германии, и в словарь, случается, заглядываю, а что тут такого? Я среднестатистический россиянин, а не гений чистой красоты.
Осетинского словоря у меня нет и осетинский язык я учил последний раз в 10 лет, так что теперь я скорее по-осетински попугай (дарю вам и такой "образ). Но, должен заметить, что и через 40 лет что-то ещё помню по мелочи, так что пускать ядовитые слюни не стоит. Кроме того, должен вам заметить, что приведённые осетинские строчки не плод моего творчества или словарная статья, а творчество вашего же поэта, которое вполне можно знать защитнику осетинских ценностей. А вы, подозреваю, либо не знаете, либо стрела попала в цель.
Ваши поэтические усилия на немецком (или как вам кажется, немецком) очень напоминают латинские глупости начала прошлого века:
Unum, duo, tres et mult
Ambulare lepus (зайчик) vult.
Subito venatur it,
Statem lepor occidit!
Pif-paf, ti-ta-tu
Lepus meus moritur... и т.д. к весьма оптимистическому и жизнеутверждающему концу, а я люблю оптимистические сюжеты. Вивус илле эффичитур!
Правда я не очень понимаю, к кому или чему обращён ваш немецкий двустиший, или вы перешли уже на борьбу с ветряными мельницами? Entonces usted es evidente han leído Сервантеса. Y esto ya de la literatura española.
Вы бы, пушистик, попытались это немецкое двустишие написать по старославянски, вот тогда бы я воскликнул: Зер гут, майн х..рц!! Но к чему требовать от вас невозможного, славный мой х.рц? И не надо так возбуждаться.Нас ведь читают и женщины. Может получиться конфуз и что тогда скажет ваша старшая сестрёнка, это не про неё Коста написал: "Рядом, закутана шкуркой гадюки, мечется женщина, вытянув руки, жабья косынка на ней. Постницей раньше она притворялась, но втихомолку сама издевалась над поминаньем людей"? Впрочем, она мне хоть и не симпатична, но не могу не отметить, что её существование или наличие Ж. Д. примиряет меня с наличием самых отмороженных и злобных дураков из вашего народа. Я, разумеется, не о вас.
Вашим языком я занимался под началом деда, который очень хотел, что бы я как и он впоследствии копал аланские курганы. К счастью и для меня, и для вас, интереса к аланским древностям я не испытывал а уж немногие контакты с представитетелями ваших маердтаен, вызвало у меня столь глубокие и непроходящие чувства... Просто не повезло, не встретил тогда приличных людей из числа осетинцев. Скорее, одних...не лучших представителей. А детские впечатления у любого человека самые стойкие. Но не будем о грустном. Я знаю ещё и староперсидский и очень много общего нахожу в фонетике и общем строе ваших языков, правда ваш сильно пообтёрся за многие века и выветрился, как горные породы на перевалах. Потерял звучность и чеканность древних языков. И не удивительно, если принимать во внимание причудливые извивы вашей "осетинской истории". Впрочем, опять не будем о грустном.
Когда на небе заблещет солнце усопших ("Хаеты дыдзы хур даем уайтыгъддаер ракаесдзэн. Мэрдты фсен дуаэртаэ дын йу уаейыг бакаендзаен фыд (??? не помню) хорз аэм ма здзур" - с вас спросится, как и с нас всех. Богу будут неинтересны ваши, еврей, лицемерные вздохи. Вот про эти железные врата (Дар-ан ахани по-пехлевийски), когда увидите последний закат солнца, вы и вспомните, лишь бы было время покаяться, чего я вам искренне желаю. Мир вам, еврей!
Примечание: Дорогой Железный Дровосек, поправьте меня, если я не правильно процитировал и чиркните мне в личку. Искал-искал в библиотеке деда осетинскую хрестоматию, да так и не нашёл, может уже выкинули племянники. так что пришлось напрягать увядающую память.
dalakovo! Мы всё поняли и весь грязный подтекст мы тоже поняли и не удивлены, потому что у этого электрика переход от высоко стиля к сортирной лексике и гнусным намёкам чрезвычайно лёгок. Hадеюсь, Вы не обиделись на эту гнусь(я про немецкие стишки) а не про их автора. Это есть плёх шелофек, майн Готт!
Штабс-капитан, у этой черепашки черепушка не имеет ушей, как у шорта, осетинише шорта с хвостом и рогами. А вот этот хвост не грех накрутить.





Нас ведь читают и женщины. Может получиться конфуз и что тогда скажет ваша старшая сестрёнка, это не про неё Коста написал: "Рядом, закутана шкуркой гадюки, мечется женщина, вытянув руки, жабья косынка на ней. Постницей раньше она притворялась, но втихомолку сама издевалась над поминаньем людей"? Впрочем, она мне хоть и не симпатична, но не могу не отметить, что её существование или наличие Ж. Д. примиряет меня с наличием самых отмороженных и злобных дураков из вашего народа. Я, разумеется, не о вас.
не лучших представителей. А детские впечатления у любого человека самые стойкие. Но не будем о грустном. Я знаю ещё и староперсидский и очень много общего нахожу в фонетике и общем строе ваших языков, правда ваш сильно пообтёрся за многие века и выветрился, как горные породы на перевалах. Потерял звучность и чеканность древних языков. И не удивительно, если принимать во внимание причудливые извивы вашей "осетинской истории". Впрочем, опять не будем о грустном.
Ответить с цитированием