Цитата Сообщение от Umma
мдаа... жила себе, не тужила, думала, что "кеп", обязательно должно быть связано с "волаш саг", в переводе - подвыпивший человек, а тут на старости лет узнаю, что это печать
---То что Вы имеете ввиду это жаргон. А вообще, слово "кеп"-крышка, "кепа-йозув"-печатный текст.
Не надо ничего стесняться! Надо побольше читать. Проблема лишь в том, что орфография не понятна. Поэтому я и предлагаю нам самим, простым смертным, взять инициативу в свои руки и заставить "профессионалов" зашевелиться. Эти стихи на ингушском я написал впервые. Честно говоря, не думал, что получится что-то вразумительное. А что получилось- судить Вам...
P.S. Яндиева, к сожалению, не знаю.