Страница 16 из 41 ПерваяПервая ... 6141516171826 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 151 по 160 из 401

Тема: Орджоникидзе ( Владикавказ ) - Ингушский город.

  1. #151
    Osberg
    Guest

    Ответ: Орджоникидзе ( Владикавказ ) - Ингушский город.

    Значит "осетинское местечко" все-таки обнаружили на этой странице. Уже хорошо. Это раз.

    Теперь два: о семи верстах...
    Цитата Сообщение от Ваш знакомый Посмотреть сообщение
    То, что подчеркнуто красным т.е. первое осетинище орте лежит через семь верст от Заурово.
    При чем здесь здесь ингушское Заурово и лежащее через семь верст по левому берегу эрсте осетинище орте?


    Если ты умеешь читать и переводить с немецкого, то первое осетинское поселение, лежащее через семь верст от ингушского Заурово никак не может иметь отношение к ингушскому Заурову.
    Еще раз прошу указать, где хоть одним словом Заурово связывается с осетинами? Разве что семь верст от Заурово?
    Специалистам читать по немецки: семь верст - это не от Заурова до первого осетинского местечка, а само Заурово - от колонии Шалха, где Штедер был в гостях.

    Полный перевод фрагмента:
    "Наконец я покинул ингушей, перешёл Кумбулей и пошёл на запад к горам и через три малых ручья, текущих в глубоких берегах, на седьмой версте вышел к деревне Зауров. Она расположена на правом высоком берегу Терека, в двух верстах ниже предгорья. Старшина Гетта, родственник моего хозяина Сайку, самый уважаемый здесь человек, принял меня наилучшим образом. У него одного каменная башня и дом, другие строения из брёвен, с огромными дворами. Это самая первая осетинская деревня. Раньше грузинская дорога шла по левому берегу, у которого находится старое укрепление, но река сорвала его у скалы под Балтой..."

    Жду извинений за приписанные мне наглость? и хамство? Жду также более трезвых комментариев к переводу текста Штедера

  2. #152
    Ваш знакомый
    Guest

    Ответ: Орджоникидзе ( Владикавказ ) - Ингушский город.

    Осберг, не надо продолжать фальсификации.

    7 Werste nach dem Dorfe Saurow в переводе с немецкого однозначно означает 7 верст ЗА деревней Зауров и сюда никак не вклинишь
    Ich bin GEKOMMEN - что означает вышел (пришел). Ну нет там GEKOMMEN. Нету, а ты в перевод вставляешь "вышел".
    Кстати, там не случайно упоминается Балта, которая лежит примерно в 7-8 (15 км)верстах от Владикавказа и первое осетинское поселение видимо было где-то под Балтой.

  3. #153

    Ответ: Орджоникидзе ( Владикавказ ) - Ингушский город.

    Вы зря спорите. Вы видели первоисточник? Osberg наверняка осетин и как это принято не постесняется подсунуть какую-нибудь осетинскую версию, хотя и не очень удачно. Знакомый схватил его за руку и он теперь выворачивается наизнанку, стараясь подогнать перевод под свою версию.
    Так что сначала нужно самому найти первоисточник, а уж потом спорить.

  4. #154
    Osberg
    Guest

    Ответ: Орджоникидзе ( Владикавказ ) - Ингушский город.

    Да, Любопытный, это осетинская версия, напечатанная правда в Лейпциге где-то в 1890-е годы. И Штедер был осетином. Шолом вам от него.

    Ваш знакомый, ты зря усердствуешь. Повышай знание немецкого. Советую убрать фразу об осетинском местечке и дать перевести этот фрагмент любому ближайшему преподавателю немецкого. Получишь то, что уже ясно, что получишь.
    А пока попробуй перевести весь фрагмент целиком, со своими "7 верст ЗА деревней Зауров". Посмотрим на это творчество.

  5. #155
    Активный форумчанин
    Регистрация
    16.03.2012
    Сообщений
    3,037

    Ответ: Орджоникидзе ( Владикавказ ) - Ингушский город.

    Цитата Сообщение от Ваш знакомый Посмотреть сообщение
    Осберг, не надо продолжать фальсификации.

    7 Werste nach dem Dorfe Saurow в переводе с немецкого однозначно означает 7 верст ЗА деревней Зауров и сюда никак не вклинишь
    Ich bin GEKOMMEN - что означает вышел (пришел). Ну нет там GEKOMMEN. Нету, а ты в перевод вставляешь "вышел".
    Кстати, там не случайно упоминается Балта, которая лежит примерно в 7-8 (15 км)верстах от Владикавказа и первое осетинское поселение видимо было где-то под Балтой.
    Ваш знакомый! Что за проблема перевести с немецкого? Или Вы думаете, что уже никто не знает немецкий?

    Фрагмент: "...nach dem Dorfe Saurow. Es liegt...".

    nach - направление в, на (но не от):
    Nach Haus - "домой". Nach dem Dorfe Saurow - "в деревню Зауров", а вовсе не от деревни Зауров.
    И тут же написано: "Es liegt - "это (она) лежит (находится)". Что находится? Dorfe Saurow - деревна Зауров, которая является первым "ossetinische Ort" - осетинским местом (т.е. деревней).

    Если бы речь шла о том, что "от деревни Зауров", то это было бы "aus dem Dorfe Saurow", а вовсе не "nach dem Dorfe Saurow".

  6. #156

    Ответ: Орджоникидзе ( Владикавказ ) - Ингушский город.

    Цитата Сообщение от Osberg Посмотреть сообщение
    Да, Любопытный, это осетинская версия, напечатанная правда в Лейпциге где-то в 1890-е годы. И Штедер был осетином. Шолом вам от него.
    Штедер был русским офицером, хотя по национальности немец.
    Но мне хотелось бы увидеть подлинник. Раз уж вы его смогли увидеть и тем более перефотографировать, то наверняка же не в Лейпциге? Где вы взяли фотокопию? Сфотографировали с оригинала? Могу я посмотреть этот оригинал? Уверен, что ваш "оригинал" имеет Бливсо-Бзаровские корни и создан в осетинском научно-исследовательско-фальсификационном центре и именно поэтому Блиев не вступил в дискуссию с Муталиевым, потому что предьявить фальшивки, при наличии у Муталиева подлинника означало быть схваченным за руку. Именно поэтому Блиев перевел стрелки. Более тог, могу предположить, что ваша фальшивка была изготовлена после встречи Муталиев-Блиев и для обоснования "олухи Блиев и Ко" не заметили, на такой-то странице вашу фотокопию и поэтому Муталиев посадил Блиева и Бзарова в лужу.

    Дайте ссылку, где можно посмотреть первоисточник, а потм сравним вашу фотокопию с первоисточником.

  7. #157

    Ответ: Орджоникидзе ( Владикавказ ) - Ингушский город.

    Уважаемый дровосек.
    Не могу спорить с вашим переводом вашей же фальшивки, но знаю, что есть такой прием - один вбрасывает фальшивку (при этом не дает ссылки), а остальные дружно начинают обсуждать эту фальшивку и доказывать ее содержание. Очень сильно действует на оппонентов.

    Будьте добры, сначала предоставьте первоисточник, а потом, сравнив фотокопию с оригиналом, поговорим об ее содержании.

    Дело в том, что со вчерашнего вечера я просидел в интернете несколько часов, искал материалы Штедера и самостоятельно хотел сверить фотокопию с оригиналом, но увы, оригинала я так и не нашел.
    Тогда откуда взялась фотокопия? Неужели из вашего домашнего архива?
    Я подозреваю, что это просто осетинская фальшивка.
    Опровергнуть меня вы можете указав ссылку на первоисточник, но уверен, что вы этого не сделаете и будете молоть всякую чепуху, но ссылки на первоисточник вы не дадите.

  8. #158
    Активный форумчанин
    Регистрация
    16.03.2012
    Сообщений
    3,037

    Ответ: Орджоникидзе ( Владикавказ ) - Ингушский город.

    Цитата Сообщение от Любопытный Посмотреть сообщение
    Уважаемый дровосек.
    Не могу спорить с вашим переводом вашей же фальшивки, но знаю, что есть такой прием - один вбрасывает фальшивку (при этом не дает ссылки), а остальные дружно начинают обсуждать эту фальшивку и доказывать ее содержание. Очень сильно действует на оппонентов.

    Будьте добры, сначала предоставьте первоисточник, а потом, сравнив фотокопию с оригиналом, поговорим об ее содержании.

    Дело в том, что со вчерашнего вечера я просидел в интернете несколько часов, искал материалы Штедера и самостоятельно хотел сверить фотокопию с оригиналом, но увы, оригинала я так и не нашел.
    Тогда откуда взялась фотокопия? Неужели из вашего домашнего архива?
    Я подозреваю, что это просто осетинская фальшивка.
    Опровергнуть меня вы можете указав ссылку на первоисточник, но уверен, что вы этого не сделаете и будете молоть всякую чепуху, но ссылки на первоисточник вы не дадите.
    Ссылку на первоисточник я и сам бы хотел посмотреть, но это вопрос к Осбергу. А что вы скажете о Потто и Пушкине? Тоже осетинский след находите? Или Пушкин был осетинский зять?

  9. #159

    Ответ: Орджоникидзе ( Владикавказ ) - Ингушский город.

    Цитата Сообщение от Железный дровосек Посмотреть сообщение
    Ссылку на первоисточник я и сам бы хотел посмотреть, но это вопрос к Осбергу. А что вы скажете о Потто и Пушкине? Тоже осетинский след находите? Или Пушкин был осетинский зять?
    С Пушкиным и Потто тоже желательно получить ссылки на его материалы. Вы же где-то их берете? Значит мы тоже можем их посмотреть? Разве это сложно?
    Кроме того в определенный период истории всякие упоминания о депортированных народах в литературе были по указанию ЦК просто подкорректированы. Даже в изданиях БСЭ в период депортации репрессированных народов упоминание о чеченцах и ингушах просто отсутствует и в произведениях А.С. Пушкина, изучавшихся в школе тоже были проведены корректировки в тот период.
    Поэтому ссылки на издания А.С. Пушкина в тот период и в последуюшее время не принимаются. Не принимаются потому что в них есть расхождения с более ранними изданиями.
    Надеюсь, что я ясно обосновал и разъяснил?

  10. #160
    Активный форумчанин
    Регистрация
    16.03.2012
    Сообщений
    3,037

    Ответ: Орджоникидзе ( Владикавказ ) - Ингушский город.

    Цитата Сообщение от Любопытный Посмотреть сообщение
    С Пушкиным и Потто тоже желательно получить ссылки на его материалы. Вы же где-то их берете? Значит мы тоже можем их посмотреть? Разве это сложно?
    Кроме того в определенный период истории всякие упоминания о депортированных народах в литературе были по указанию ЦК просто подкорректированы. Даже в изданиях БСЭ в период депортации репрессированных народов упоминание о чеченцах и ингушах просто отсутствует и в произведениях А.С. Пушкина, изучавшихся в школе тоже были проведены корректировки в тот период.
    Поэтому ссылки на издания А.С. Пушкина в тот период и в последуюшее время не принимаются. Не принимаются потому что в них есть расхождения с более ранними изданиями.
    Надеюсь, что я ясно обосновал и разъяснил?
    Корректировка теоретически возможна, но для подобных утверждений тоже необходимо предоставить доказательства. Вы просите у меня ссылки, я их предоставляю. Тогда Вы заявляете, что это "подкорректировано". В таком случае представьте доказательства своих слов. Знаете ли, так можно "опровергнуть" любой источник. Сами возьмите довоенное издание Пушкина и прочтите.

    Вы пишите, что в "произведениях А.С. Пушкина, изучавшихся в школе тоже были проведены корректировки в тот период". Приведите примеры произведений и что именно подкорректировали.

Страница 16 из 41 ПерваяПервая ... 6141516171826 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •