На основании лингвистики. Вот один из примеров:
"Зеленчукская надпись, которая без перестановок букв, добавления новых знаков и т.д. (как приходится делать тем, кто хотел бы видеть в языке этой надписи осетинский), читается по-вайнахски: «Иисус Христос, Святой Николай. Сахари рода сыновья: Хоба, сын Шиты, Багатар, сын Багатая, Анбалан, сын Анбалана - погибли молодцы на равнине Ладо»" - Дени Баксан
Ва салам,
Xalxaister



Ответить с цитированием
В осетии сейчас во всех словарях сменят это слово, чтобы подогнать (если уже не подогнали) под их новейшую историю. Было фырд, а станет фурт. Мало того, потом во всех библиотеках РФ аккурат сменят словари. осетины таким макаром из слова ирон (путем переставлений, добавок букв) - делают слово алан. А тут (фурт=фырд) всего 2 буквы сменить и всего делов
