Эволюция письменности: ... - пиктограммы - иероглифы - буквы - смайлики - пиктограммы -...)
Contra factum non est argumentum
Для кавказских языков кириллица подходит лучше латиницы однозначно. В латинице нет символов для звуков ш, щ, ч, ц, я, ю и т.д. Можно конечно использовать двойные буквы и значки над буквами, но это усложнит текст. У англичан и немцев есть звук ш, которого не было в латыни, так они используют двойные и тройные буквы для звука - sh и sch соответственно. Еще сложнее для звука щ, например. Он может быть в заимствованных словах. А если надо обозначить ингушский ЧI, то как писать на латыни? А как показывать смягчение, что использовать вместо мягкого знака? Хотя западные языки без него и обходятся, даже если в слове есть смягчение.
В общем, латынь хуже приспособленна под кавказские языки, чем кириллица. Это и не удивительно, ведь в ее составе намного меньше знаков. Единственное преимущесто латиницы - кажущаяся "престижнось".
Хотя я голосовал за латиницу, по причине более реального проекта для реализации, но считаю что надо вернуться к изначально арабскому алфавиту, в котором есть все буквы и звуки для полноценного применения.
Арабскими письмом пользовались практически все народы СевКава до насильственного перевода сначала на латиницу а потом и на хромую кириллицу.
“Всевышний сотворил смерть и жизнь для того, чтобы испытать вас, кто будет лучшим в деяниях и поступках” (см. Св. Коран, 67:2)
Латынь язык универсальный язык будущего.На нём работают весь НЕТ. Даже китайцы думают о переходе на него.
А Рунет всего 4% от НЕТ, из инх 70 % мусора.Пардон..
Contra factum non est argumentum
Латынь или латиница? Я так понял, Вы имели ввиду не латинский язык, а латинский алфавит. Разумеется, китайцы перейдут на него. Только, как я писал, он менее подходит для языков народов России, чем кириллица.
Кстати, у китайцев настолько фонетически отличается язык в разных провинциях, что если они перейдут на буквенную письменность (когда знаки передают только звуки), то просто перестанут понимать друг друга. Так что переход на буквенную письменность невозможен до перехода на единый литературный язык. Китайцы уже пытались отказаться от иероглифов, да только ничего у них не получилось.
“Всевышний сотворил смерть и жизнь для того, чтобы испытать вас, кто будет лучшим в деяниях и поступках” (см. Св. Коран, 67:2)
А направление текста ты планируешь слева направо, или как в арабице - справо налево? И возможно ли арабицей писать в обратном направлении?
Про персов я не знаю, но причем здесь их литература и алфавит? Пушкин, думаю, и на латинице был бы Пушкиным.
Если есть возможность, приведи достаточный длинный пример ингушского текста на арабице, латинице и кириллице.
Но при выборе, я бы рассматривал следующие аспекты:
1. Это не должно быть политическим решением: что угодно, только не так, как хотят русские! Понятно, что Россия хочет унификации всех народов России, а еще лучше их полной ассимиляции. И кирилица - один из способов. Но это не должно влиять на наш выбор.
2. Алфавит должен быть таким, на котором могло бы общаться большинство людей. И тут надо признать реальность: для нас это либо кирилица, либо латиница. Возможно, такие экзотические алфавиты, как грузинский, лучше нам подходят, но мало кто будет устанавливать у себя компьютере эту раскладку и, тем более, писать на ней.
3. Она должна быть массовой. Даже если те немногие и установят и будут печатать, мало кто их поймет. Соответственно, общения не получится, и оно отомрет.
4. Ну и последнее: есть уже какой-то материал на кирилице: хорошие-плохие, но учебники, книги, литература, правила писания. Все это создавать заново - огромный труд, длительный по времени. Это затормозит нас еще больше в развитии письменного общения и массовости применения грамотного ингушского языка. Читая на русском безграмотную речь, не испытываешь особого удовольствия. Думаю, на ингушском безграмотное письмо должно выглядеть неменее некрасиво.
Так что, давайте для начала сделаем нашу письменную речь грамотной на том алфавите, что есть сейчас, а там видно будет.