Тут совсем другое.
Там и мир, и справедливость, и наш менталитет.
Тут совсем другое.
Там и мир, и справедливость, и наш менталитет.
“Всевышний сотворил смерть и жизнь для того, чтобы испытать вас, кто будет лучшим в деяниях и поступках” (см. Св. Коран, 67:2)
Мне не нравится этот перевод. Там слова без души и собраны как-то грубо в кучу. На ингушском совсем по-другому.
***
Есть глыба гранита в ущелье глухом,
с боками, поросшими мхой.
Купая свой бок в набегавшей волне,
тот камень рассказывал мне:
Я - камень. Я - сын золотого огня,
и времени нет для меня.
Прошли миллионы стремительных лет.
на мне и царапины нет.
И камни вокруг - все такие, как я,
лежат, свои думы тая.
Мне мысли других неподвижных камней
не знать до скончания дней.
Но в тайне я предназначенье храню
и знаю дорогу свою.
Чтоб чуртом я стал на могиле твоей,
я избран средь этих камней.
***
Меня не хватает надолго
в труде кропотливом, и я
святого не выплачу долга
земле, воспитавшей меня.
От мыслей лихого полета
земной не зажгу я звезды...
Терпение вместе с работой -
одни лишь приносят плоды.
***
"Романтика, прости!"
Р. Киплинг
В последний раз скрипит перо,
и страсти нет в осенней мгле,
и мне сегодня, как порой,
от буйства строк не захмелеть.
И яда мутная волна
перехлестнула через край.
Его не вычерпать до дна.
Прости, поэзия, прощай!
Поэзия, где замок твой?
Творил вельможа на пиру
бессмертные стихи, другой
слагал на ледяном ветру.
Твой век, поэзия, иль мой
закончен? Дальше - нет пути
и неба нет над головой.
Прощай, поэзия, прости!
Туман забвенья сладкий лишь
твоим дыханьем обогрет.
В последний раз меня услышь,
а дальше... Пусть погаснет свет,
я говорил...За часом час
сгорал и испарялся яд,
и снова вспыхнула свеча,
как много дней тому назад.
В ладони не упасть звезде
и розам так не расцвести,
но ты со мной, ты снова здесь,
ты здесь, поэзия, прости!
***
И в тишине, когда наступит вечер,
и в облаках цветущих майских вишен,
и в женской красоте и сладкой речи -
во всем, во всем дыханье смерти слышу.
Мы между сном и явью - как в пустыне.
Не засыпать или не просыпаться
совсем хотел бы я, чтобы отныне
в последний путь без страха собираться.
За той чертой, прочерченною Богом,
бессильный мозг терзающей недаром,
свой дух не смог представить, как не могут
вода и лед себя представить паром.
Из праха создан, станешь снова прахом...
Шепчу я, неизбежностью придавлен:
"О, если бы я знал, что оковы страха,
желаний и страданий здесь оставлю!"
***
Нет медлительных будней на свете
для сердца поэта.
Ты - как вечная сказка, и каждый
встречая рассвет,
поздравляю тебя с неизменчивых
глаз твоих светом.
Этот праздник со мной и прекраснее
праздника нет!
Красиво!) эх, Чурнаькъан))))
“Всевышний сотворил смерть и жизнь для того, чтобы испытать вас, кто будет лучшим в деяниях и поступках” (см. Св. Коран, 67:2)
спасибо Я огромное за то что ты очень упорно трудишся на благо просвещения нас всех!!!