Страница 2 из 15 ПерваяПервая 123412 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 11 по 20 из 142

Тема: Скифо-сармато-аланский языковой материал

  1. #11
    Постоялец
    Регистрация
    18.02.2009
    Адрес
    гавгавказ
    Сообщений
    971

    Ответ: скифо-сармато-аланский языковой материал

    Ясский язык
    -язык венгерских ясов, является потомком скифо-сарматского языка. В англоязычной литературе часто называется диалектом осетинского языка.

    Известен только по литературным памятникам, хранящимся в Национальной Библиотеке имени Иштвана Сечени. К началу XIX века ясы уже полностью утратили свой язык и перешли на венгерский.

    Большинство ясских слов легко связывается с осетинским языком. Примеры:

    * Асса — «утка», осет. асс/ассæ «дикая утка»
    * Ban — «день», осет. bon
    * Basa — «похлебка», осет. bas/basæ
    * Вах — «лошадь», осет. bæх
    * Carif — «масло», осет. sarv/carv
    * Cugan — «чугунная (кастрюля)», осет.дигор. cigon (cigojn&#230
    * Dan — «вода», осет. don
    * Da — «твой», осет. dæ, dæw
    * Docega — «корова», осет. dusgæ/docgæ (ghog) "дойная" (корова)
    * Fit — «мясо», осет.fyd/fid
    * Fus — «овца», осет. fys/fus
    * Gal — «бык», осет. gal
    * Gist — «творог», ср. осет. дигор. (æn)ghezun «бродить», (æn)ghist "забродивший'
    * Hecav — «хозяин», осет. xisaw/xecaw
    * Huvar — «просо», осет. xor/xwar
    * Huvas — «сено», осет. xos/xwasæ
    * Jaika — «яйцо», осет. ajk/ajkæ
    * Каркen — «рыба», «икра», осет. kæf
    * Karaк — «курица», осет. kark
    * Karbac — «ячмень», осет.ирон. kcervæz (вид ячменя)
    * Kasa — «каша», осет. kash/kasæ
    * Kurajna — «мельница», осет. kwyroj/kurojnæ
    * K’ever — «хлеб», осет. k’æbær
    * Manavona — «пшеница», осет. mænæw/mænæwæ
    * Na — «наш», осет. næ (næxe)
    * Odok — «ложка», осет. widyg/jedug
    * Oras — «квас», осет.дигор. wæras
    * Osa — «женщина», осет. us/osæ
    * Qaz — «гусь», осет. qazh/qaz
    * Sabar — «овес», немец. hafer, осет.дигор. zætxæ
    * Saka — «коза», осет. shægwyt/sæghæ
    * Sana — «вино», осет. sæn/sænæ
    * Tabac — «тарелка», осет. tæbægh
    * Vas — «теленок», осет.дигор. wæss

  2. #12
    Уважаемый форумчанин
    Регистрация
    14.11.2007
    Сообщений
    2,288

    Ответ: скифо-сармато-аланский языковой материал

    Цитата Сообщение от tual Посмотреть сообщение
    [U]ингушская, появлявшиеся у идеологов фолк-хистори соответствующих народов, не признаны академической наукой.
    Академической наукой? Той самой наукой которую в этой стране в одну позу поставили (извините) на потребу всем кому не лень???

    Ерунда. Полная ерунда. Одно то, что там наличествует слово фурт, которое отлично известно в ингушском языке и то, что здесь идёт перечисление сыновей от отца ставит всё на свои места.
    И Тина Дзокаева сама же осетинка писала каким образом эту надпись переводили.
    ВРАНЬЁ!

    Ни самоназвание, ни обычай, ни характер, ни поведение не выдаёт в вас алан.
    Ну не может быть такого чтобы народ за столь короткий срок своё название поменял!
    Алан и Ирон не одно и тоже и даже близко не стоит.

  3. #13
    Постоялец
    Регистрация
    18.02.2009
    Адрес
    гавгавказ
    Сообщений
    971

    Ответ: скифо-сармато-аланский языковой материал

    Аланские маргиналии к ветхозаветному тексту
    В 1992 г. датская исследовательница Сиссе Энгберг обнаружила в Библиотеке Академии Наук в Санкт-Петербурге рукопись, представляющую собой греческий ветхозаветный лекционарий, или профетологион, содержащий отрывки из Ветхого завета в том порядке, в котором они читаются в течение литургического года. Как было установлено, манускрипт был переписан в 1275 г. по заказу священника по имени Хризос неким дьяконом, ответственным за чтение священного Писания в церкви. При этом способ копирования говорит о том, что манускрипт мог быть составлен на любой территории в сфере влияния Византии, кроме Италии.
    Предполагается, что на каком-то этапе манускриптом пользовался человек, которому было поручено чтение Писания в церкви и который достаточно хорошо владел греческим для чтения, но недостаточно бегло для того, чтобы сразу найти необходимый отрывок.1 С этой целью он приписал на полях сразу после полных заголовков их сокращенные варианты. При этом часть маргиналий составлена на греческом, часть на родном языке чтеца. На основании палеографических данных заметки датируются XIV или XV вв. Предположение о староосетинском происхождении маргинальных глосс, возникшее у ряда коллег С.Энгберг, первоначально было воспринято неоднозначно, и она разместила несколько глосс на интернетовском сайте с просьбой к специалистам помочь идентифицировать их язык. Откликнулся Александр Лубоцкий, который и подтвердил, что родной язык глоссатора может быть идентифицирован как аланский.
    Три из этих глосс с комментариями были опубликованы в совместной статье Сиссе Энгберг и Александра Лубоцкого «Аланские маргинальные примечания в византийской рукописи: предварительное сообщение», вышедшей в свет во втором томе журнала Nartamongæ за 2003 г.2
    Фолио 69r содержит греческое заглавие τη άγία και μ(ε)γ(ά)λ(η) β πρωϊ 'Великий и святой понедельник' и соответствующую иноязычную маргиналию άυτεσήρ στούρ.




    Первое слово С.Энгберг и А.Лубоцкий считают соответствующим осет. дигор. avdisær 'понедельник'. Тот факт, что глоссатор поставил два ударения, по их мнению, говорит о том, что он рассматривает это словосочетание как два отдельных слова, хотя в другом месте приводит его с одним ударением, как сложное слово. Второе слово соответствует осет. ирон. štyr, дигор. stur 'большой, великий'. Порядок слов отличается от современного осетинского языка, где определяющее всегда предшествует определяемому. Обратный порядок в данном случае напоминает отдельные выражения, сохранившиеся в осетинском языке типа šæryštyr/særustur, šærgwybyr/særgubur. В слове άυτεσήρ вместо d написано t, вероятно, в соответствии с византийской традицией, отмеченной В.И.Абаевым при разборе фраз Цеца.
    В фолио 107r за греческим заголовком μη(νι) σεπτ(εμβρίω) η εις τ(ην) γέννησιν της ύπ(εραγίας) θ(εοτό)κου 'Восьмое сентября, Рождество Святейшей Богоматери' приводится маргиналия, рассматриваемая С.Энгберг и А.Лубоцким как άστέμακ παν = *æstæjmag ban 'восьмой день' (в соврем, осет. дигор. æstæjmag bon).




    Известно, что алан. *ban 'день' отмечено у Цеца как παν, а в ясском глосссарии - в выражении daban horz (см. ниже). По мнению авторов, это подтверждает предположение В.И.Абаева о том, что переход *а>о перед носовыми произошел позднее, не ранее XIII в. Более того, С.Энгберг и А.Лубоцкий считают, что такой переход скорее всего состоялся после XIV в., о чем свидетельствует и ясская форма. В этой связи мы хотели бы обратить внимание на два обстоятельства. Во-первых, явления в аланском языке приведенных глосс следует привязывать не к датировке основного текста, а самих маргиналий, т.е. к XIV-XV вв. Во-вторых, у нас вызывает сомнение правильность дешифровки гласной в аланском слове со значением 'день', к чему мы вернемся ниже.
    В фолио 116v за греческим заголовком μη(νι) νοεμβρίω ιγ' του χρ(υσοστόμου) '13 ноября, канун Св. Иоанна Хризостома' глоссатор приписал, как считают авторы публикации, ζιρην καμ πάν, вероятно, = zærin kam ban 'день золотого рта' (совр. осет. дигор. zærinæ kom bon ).




    Эпитет Св. Иоанна Хризостома часто переводится, ср. церк.-слав. Златоуст, груз. Окропири. Вероятно, миссионеры, работавшие среди алан, сделали то же, переведя χρυσοστόμος как ζιρην καμ = zærin(&#230 kam 'с золотым ртом'. При этом С.Энгберг и А.Лубоцкий считают очевидным сохранение a в kam, что, по их мнению, вновь подверждает предположение о том, что к этому времени еще не произошел переход а >о.
    Однако мы считаем спорной дешифровку С.Энгберг и А.Лубоцкого гласных как в слове καμ, так и πάν. Четкое написание альфы в начале слова άστέμακ, а также в слове αυτεσήρ позволяет определить особенности индивидуального почерка глоссатора и предположить, что в словах Καμ и Πάν использована буква омикрон. Соответственно, если наше прочтение правильно, то в аланском переход а>о перед носовыми произошел до XIV в., что, впрочем, соответствует мнению В.И.Абаева о датировке этого явления XIII веком.
    Обращает на себя внимание грамматическое оформление имени и эпитета Иоанна Златоуста - ζιρην κάμ πάν. Первые два слова стоят в именительном падеже и не составляют оформленную синтагму с групповой флексией, свойственную современному осетинскому языку, zærin komi ban. В то же время это соответствует существующей в осетинском языке древней традиции наименования дней недели и названий праздников: например, Xucaw-bon 'вокресенье' (букв. Бог-день)' вм. Xucawi-bon, Majræm-bon 'пятница' (букв. Мария-день') вм. Majræmi-bon. Морфологическое согласование, видимо, получили более поздние образования: Xetæġy bon 'Хетага день'. Примечательна и форма ζιρην, которая здесь, несомненно, означает 'золото', 'золотой'. Во-первых, это средневековое слово сопоставимо с древним скифским именем Ζιριν, которое В.И.Абаев также связывает с zaranya 'золото', 'золотой'.3 Во-вторых, случайна ли здесь огласовка ι в первом слоге? Мы полагаем, что употребление ι в данном случае отражает стремление глоссатора передать уже существовавший в аланском звук æ, хотя, видимо, это не было устойчивой нормой, поскольку в σηρ = sær 'голова' он для этого же звука использует букву η.
    http://www.alanica.ru/writing/index.htm


    Литература

    1.Engberg S., LubotskyA. Alanic marginal notes in a Byzantine manuscript; a preliminary report // Nartamongae. The Journal of Alano-Ossetic Studies; Epic, Mythology & Language. Paris - Vladikavkaz / Dzaswydzyqasw, 2003. Vol. II. № 1-2. P. 41.
    2.Там же. PP. 41-45.
    3.Абаев В.И. ОЯФ. С. 192.

  4. #14
    Уважаемый форумчанин
    Регистрация
    14.11.2007
    Сообщений
    2,288

    Ответ: скифо-сармато-аланский языковой материал

    Там это Цеца сообщение я не будучи 'академиев кончивши' могу запросто сопоставить с ингушским!
    Тахан хоза! В переводе 'Сегодня хорошо.'
    Все нафик я крутойматерый скифосарматоаланогаланоин гуш!

  5. #15
    Постоялец
    Регистрация
    18.02.2009
    Адрес
    гавгавказ
    Сообщений
    971

    Ответ: скифо-сармато-аланский языковой материал

    Академической наукой? Той самой наукой которую в этой стране в одну позу поставили (извините) на потребу всем кому не лень???
    Я давно заметил, когда вам выгодно вы ссылаетесь на академическую науку, например когда вам надо доказать родство с хурритами вы ссылаетесь на "академиста" Дьяконова, а когда вам не выгодно вы тут же обвиняете академическую науку во вранье)))))

    Ерунда. Полная ерунда. Одно то, что там наличествует слово фурт, которое отлично известно в ингушском языке и то, что здесь идёт перечисление сыновей от отца ставит всё на свои места.
    Что от отца?))) А у кого не от отца?)))) Вы ингуши в этом уникальны что ли?)))) Фурт сверх иранское слово и имеется во всех индоиранских языках, неужели ингуши им передали? Может это вы памирцам наушкали их слово "пур"?))))))))

    И Тина Дзокаева сама же осетинка писала каким образом эту надпись переводили.
    ВРАНЬЁ!
    Все бы ничего, да вот только все эту надпись переводят такой какой ее все видят и имеют, и ни у кого претензий не возникает при этом!)))))))
    А Тина ваша сама не знает что написала))))

    Ни самоназвание, ни обычай, ни характер, ни поведение не выдаёт в вас алан.
    Ахинея.... Скандинавы современные тоже не сильно на викингов похожи поведением, однако ж...
    По твоему осетины должны ездить на конях в кольчуге, снимать скальпы, делать из черепов врагов чаши, убивать неспособных воевать стариков и т.д.?)))))) Знаю к чему ты клонишь, это старая песня - вы трусы, аланы смелые, а смелые на кавказе только вайнахи, значит вайнахи аланы))))))) Я тебе скажу что скифы про себя говорили что по началу были самым презираемым народом, а потом подкочались и кошмарили всех подряд кто под руку попадался))))

    Ну не может быть такого чтобы народ за столь короткий срок своё название поменял!
    Алан и Ирон не одно и тоже и даже близко не стоит.
    Вы же поменяли...)))
    Аланы это отдельное племя на западном кавказе, родственное асам, грузины его знали, но в силу того что аланы ни чем не отличались от асов, называли всех осами)))
    Аланы и асы это либо два названия одного народа, либо два близкородственных народа, потому что они в источниках гуляют всегда вместе - там где аланы, там всегда асы, и наоборот, там где асы, там всегда рядом аланы.. ))) А многие авторы вообще утверждают что аланы сами себя называют асами.
    Ирон это то же асское племя (Ос-Багатар и Ос, как предки иров, и никто больше на кавказе не имеет предков с такими именами), но пришло оно на кавказ позже всех других асско-аланских племен.
    Дигорцы тоже по названию не близки к аланам, однако же в армянской гео имеем "народ аланов ас-дигор".. Иры, дигоры, аланы это один народ, как дурдзуки, кусты и гаргареи))))
    Кроме того, этноним алан, именно как этноним, имеется только у осетин - аллон или аллон-биллон. В отличии от карачаевского алан, которое раньше значило "эй, друг, или товарищь", а теперь вдруг стало этнонимом, с чьей то легкой руки, у нас аллон идет конкретно как этноним нартов, без всякой путаницы.
    В имени бога кузнеца Курд-Ала-Уаргона есть этноним Ала, то есть аланский, "кузнец-аланский-уаргон". Как и в имени бога урожая Бурхор-Алы.. Где еще есть подобные этнонимы - аллон, ала? Повторяю, ала, аллон не в значении "князей", как у ингушей, и "товарищей" как у карачаевцев, а именно как этноним.

  6. #16
    Постоялец
    Регистрация
    18.02.2009
    Адрес
    гавгавказ
    Сообщений
    971

    Ответ: скифо-сармато-аланский языковой материал

    Перепечатаю из словаря Абаева про слово allon в осетинском языке:
    allon - этнический термин, встречается только в сказках, в выражении, вкладываемом обычно в уста великана-людоеда: am allon-billony smag cawy "здесь пахнет аллон-биллоном". Так как по смыслу сказки речь идет о народности самого героя (в осетинских сказках - осетина, в русских людоед говорит о "русском духе" и т.д.), то позволительно думать, что в allon мы имеем одно из самоназваний осетин в прошлом. Что касается billon, то он представляет, всего вернее, искуственный ассонирующий вариант к allon (Reimwort), ср. мегр. alani-melani (Кипшидзе 193). - sae iw u allon, se`nnae u billon "один из них - аллон, другой - биллон" (Брит. 86); иногда allon встречается и самостоятельно, без billon: ...faelae waem allony smag caewy (ЮОПам. lll 82).

  7. #17
    Активный форумчанин
    Регистрация
    16.03.2012
    Сообщений
    3,037

    Ответ: скифо-сармато-аланский языковой материал

    Цитата Сообщение от 06RUS Посмотреть сообщение
    Ерунда. Полная ерунда. Одно то, что там наличествует слово фурт, которое отлично известно в ингушском языке и то, что здесь идёт перечисление сыновей от отца ставит всё на свои места.
    Ничего никуда не ставит. В ингушском языке нет слова furt, а лишь fu, насильно возведенный в furt двумя суффиксами. Между тем, имеет место иранское происхождение осетинского furt.

  8. #18
    Активный форумчанин
    Регистрация
    16.03.2012
    Сообщений
    3,037

    Ответ: скифо-сармато-аланский языковой материал

    Цитата Сообщение от 06RUS Посмотреть сообщение
    Там это Цеца сообщение я не будучи 'академиев кончивши' могу запросто сопоставить с ингушским!
    Тахан хоза! В переводе 'Сегодня хорошо.'
    Вы приведите греческое написание.

  9. #19
    Активный форумчанин
    Регистрация
    16.03.2012
    Сообщений
    3,037

    Ответ: скифо-сармато-аланский языковой материал

    Цитата Сообщение от 06RUS Посмотреть сообщение
    Там это Цеца сообщение я не будучи 'академиев кончивши' могу запросто сопоставить с ингушским!
    Вот и сопоставьте. Приведите греческий оригинал, перевод на русский, соответствующий переводу аланской фразы на греческий самого Цеца, и ваш ингушский перевод.

  10. #20
    Уважаемый форумчанин
    Регистрация
    14.11.2007
    Сообщений
    2,288

    Ответ: Скифо-сармато-аланский языковой материал

    Хорошо. Все это хорошо.
    Аланы были в истории до 15 века. Срок не столь далекий.
    500 лет это около 15 поколении. Мне известны свои 14. Я изучал ономастикон фамилий и имен, тщательно рассматривал фольклор.
    В нем нет практически никакого упоминания о 'сильных овсах, ирах или аланах'. Есть кабардинцы, ногайцы, грузины, чеченские общества и орстхойцы и джелты.
    Насчет хурритоурартов.
    Нас считают родственными народами на основании данных многих авторов, хотя может быть так что они близки, но не прямо. Алания и Хазария слишком мутные темы. Вы кавкасионы перешедшие на иранскую речь. Вот и все.

Страница 2 из 15 ПерваяПервая 123412 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •