Страница 4 из 10 ПерваяПервая ... 23456 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 31 по 40 из 95

Тема: Забытые имена из прошлого

  1. #31
    Осваиваюсь
    Регистрация
    05.05.2007
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    233

    Ответ: Забытые имена из прошлого

    КОЛЕСО ЖИЗНИ

    …В который раз, побывав в горах, побродив среди сохранившихся и разрушившихся башен, после долгих дум в одиночестве среди остатков пустынных каменных строений, он записал в блокноте:
    "Однажды вырвавшись на простор людям некогда оглянуться, вернуться к святыням своих предков. Не так уж и много нужно, чтобы построить хотя бы забор вокруг своих башен. Но нам недосуг… Не в лучшем положении находятся башенные поселения в горной Ингушетии, ожидая, что потомки, наконец, обратят внимание на их состояние. Не могут же люди забыть память о своих предках".

    Магомед-Башир Цицкиев всегда, с болью, тревогой и надеждой говорил об истоках ингушского народа, напоминая всем о важности сохранения культурного наследия. В своих статьях и телевизионных передачах он просвещал поколение молодых, чтобы помнили о славном прошлом, не потеряли в наш стремительный и беспощадный век, свое национальное достояние. Достояние, которое является значимой частью мирового культурного наследия.
    Он не сделал блестящей карьеры, хотя мог сделать это легко. Он не был "разрекламированным" журналистом и общественным деятелем, которых, увы, хватает. Он был достойным человеком, многое пережившим и сохранившим честное имя. Этого достаточно для благодарной памяти всех живущих.

    Цицкиев Магомед-Башир Уциевич родился 22 августа 1936 года. Педагог, журналист. В 1957 году зачислен на работу учителем Джейрахской семилетней школы, 1965 г. - учитель истории Джейрахской школы, затем директор Краснооктябрьской средней школы. В 1971 году зачислен литработником отдела партийной жизни редакции газеты "Сердало". Работал в 1972 году заместителем начальника Северо-Кавказского зонального управления "Спортлото". Через три года, сменив ряд рабочих мест, Магомед-Башир Уциевич преподавал историю в СШ №42 г. Грозного. В 1981 г. он на должности заместителя директора Грозненского государственного цирка. С 1984 по 1987 гг. работал на различных должностях в редакции газеты "Сердало".
    В 1990 году стал учредителем и главным редактором газеты "Эхо гор". Через три года М-Б. Цицкиев назначен директором Национального природного парка РИ. В 1995 году работал ст. госинспектором Госкомитета по экологии и природным ресурсам РИ в Джейрахском районе. В 2000 году - заместитель директора музея-заповедника РИ. В последние годы работал консультантом отдела по работе с национально-культурными центрами, общественными и религиозными организациями со средствами массовой информации Министерства по связям с общественностью и межнациональным отношениям Республики Ингушетия.
    Член Союза журналистов СССР с 1981 года, неоднократно награждался грамотами, премиями, объявлялась благодарность за добросовестный труд и творческую инициативу. В 2005 году Магомед-Баширу было присвоено звание "Заслуженный работник культуры Республики Ингушетия". Он автор буклета "Эгикал", более двадцати фильмов о горной Ингушетии, его рубрика "Истоки" на телевидении и в газетах - одна из самых любимых у телезрителей и читателей республики. Среди неопубликованных остались буклет "Эбан", посвященный родным горам, и книга "Кровавый ноябрь", с документальной точностью повествующая о трагических днях осетино-ингушского конфликта 1992 года.

    Магомед-Башир словно предчувствовал как это важно, и, наблюдая, как порою коротка память людей, как изменчива позиция отдельных людей, завел своего рода дневник. Это записи о событиях, которые оказались для него наиболее важными, порою тяжелейшим испытанием. Читая несколько раз страницы этой пожелтевшей тетради, каждый раз невольно откладывал ее в сторону - тяжело представлять все, что он видел, выстрадал и пережил. Он писал так честно, не скрывая истинных чувств, что невольно представляешь своих родных и близких, свою жизнь. Читая записи Магомед-Башира Уциевича Цицкиева, каждый ингуш поймет, насколько непростыми были испытания, выпавшие на его долю и насколько они сфокусировали в себе нашу прошлую и настоящую историю, нашу, одну на всех, биографию... Это та боль, те потери и обретения, с которыми мы сталкиваемся в настоящей жизни. За всеми этими констатациями, за его свидетельствами - жизнь очень хорошего человека. Лучше всего о нем, как личности, поведают его воспоминания.

    Его дневник начинается словами: "Бисмиллахьи ррохьмани рахьим. Болх Даьлийга ба вай! …Я, Цицкиев Магомед-Башир Уциевич, 1936 г. рож. Давно хотел запечатлеть все, чему я был свидетелем в этой жизни, что считал хорошим и достойным для нормального человека, а что было неприемлемым для меня…"
    Первым делом он написал о незабываемом испытание, выпавшем на долю ингушского народа во время депортации в Казахстан:

    1944 г. с. Чернореченск, 23 февраля
    Накануне вечером с работы пришел мой отец. После ужина сказал моей матери:
    - Завтра утром нас выселяют. Куда и зачем не знаю. Не ложись спать. Собирайся в дорогу.
    Мать ничего не поняла, осталась в полном недоумении. Отец пошел к старшему брату Осману, предупредить его. Здесь был и мой дедушка Т1ох. Осман остался крайне недоволен сообщением своего брата:
    - Мне стыдно за тебя. Нельзя в люди выйти. Верующий в Аллаха не будет вести такие разговоры. Какая ссылка? Ты думаешь, о чем говоришь?
    Отец вернулся домой, но и жена ничего не сделала, ничего особенного, чтобы собраться в дорогу.
    Отец увидел, что его словам никто серьезного значения не придает… Высшая власть в доме была в лице дедушки, и он сказал:
    - Не говори лишнего! Что ты выдумываешь? Какая ссылка?
    И отец молча, не раздевшись, лег в постель.
    Рано утром 23 февраля в дверь грубо постучали.
    - Ну вот, - сказал отец, - началось! Теперь постарайтесь держаться, будьте мужчинами!
    Отца увели. Увели и дядю Османа, "отмечать" торжества, посвященные Красной Армии. Какие были торжества, мы узнали потом - им нужно было изолировать мужчин от семей, т.е. от возможного сопротивления.
    Дома двух братьев - отца и дяди Османа - стояли рядом. Окно нашего двора выходило во двор брата. Что с нами происходит, я тогда не понимал. Занимался, как обычно, детскими забавами, шумели и играли. И вдруг крик матери:
    - Пожалуйста, не стреляй! Мать стоит у окна и душераздирающе кричит:
    - Не стреляй, пожалуйста!..
    Но выстрел раздался. Оказывается Забрат - жена дяди Османа (мы дети любовно называли ее Баба-Нани), задержалась со сборами. А задача военным Кремлем была поставлена жестокая: "Выселять немедленно! Нельзя дать опомниться ингушам-зверям!"
    И раздался выстрел. Пуля пробила сердце Бабы-Нани, ранила детей и разбила оконное стекло.
    Дедушка был в другой комнате, когда раздался выстрел. Узнав что произошло, он молча взял длинный кинжал в черных ножнах и через задние дворы начал пробираться к дому старшего сына. Мы все набросились на него, крича:
    - Дедушка! Дади! Не ходи туда, тебя убьют!
    Он стоял разъяренный. Он точно знал, что убийцу нельзя упускать, но не знал, что делать с нами. Рушился мир. Рушились все человеческие понятия.
    К обеду после этих событий вернулись отец и его брат. Отец, не заходя домой, пошел к брату, где на веранде лежала убитая наповал нани. Вокруг возились дети, мокрым платком они вытирали лоб и звали мать:
    - Нани, что с тобой? Нани, встань…
    Увидев все это, он воскликнул:
    - Она же женщина! Как можно!
    Окружавшие его солдаты, щелкнув затворами винтовок, сурово окрикнули:
    - Нам жаль тратить на тебя патроны, а то мы и тебя рядом положили бы.

    Так закончилось мое детство. Так началась наша депортация. Я понятия не имел, что обозначает "депортация". Но потом узнал все сполна. По-видимому, у каждого ингуша была своя депортация, но было общее для всех: ссылка, лишение Родины, земли предков. Кому-то она была нужна больше, чем нам…"

    Спустя много-много лет Магомед-Башир вместе с сыном убитой солдатами тети Забрат (Баба-Нани) получил разрешение, в сопровождении автоматчиков, посетить ее могилу в Чернореченске. Он пишет об этом: "… мы прошли через бурьян человеческого роста. Одна Баба-Нани ни тогда, ни позже не рассталась с родной землей. Захотела бы она проделать тот путь, которые проделали ее близкие? Не знаю.
    Но знаю другое, что даже могила не должна быть в одиночестве. Села Чернореческого давно нет. Здесь, где были дома, выросли многометровые деревья - осины, бурьяном заросла и дорога. Только память людей еще жива…"
    Магомед-Башир запечатлел в своих записях события и эпизоды жизни в Казахстане, которые глубоко врезались в память. Маленький спецпереселенец, как это свойственно всем детям, в деталях запомнил все трудные испытания, которые ему довелось наблюдать и испытать. Он запомнил, как он любил говорить, каждый круг колеса жизни:
    "…Я был закутан в одеяло, как и другие мои братья и сестры. Я видел снег, рога, волов. Нас куда-то везут. Холодная казахстанская зима - условия концлагерей, холод и голод. Помню, уже летом мы собирали траву. Варили суп из травы, какой-то скользкий. Многие люди ловили грызунов и ели, но мы нет - не могли".
    Магомед-Башир говорил о том, что когда-нибудь будет написана правдивая книга обо всем, что пришлось нашему народу пережить в ссылке. А сам он не брался за этот труд, потому что полагал: другие знают все обстоятельства лучше. Детство его и его ровесников было таково, что на первом месте стояла борьба за кусок хлеба, за выживание. Позже, многократно вспоминая эти годы своей жизни, он отметит: "Главное для человека - не сломаться в испытаниях жизненного пути, не потерять честь и достоинство".
    ________________________________________

    Из воспоминаний М-Б. Цицкиева

    КОРОЧКА ХЛЕБА

    "В школу я ходил в другое село - Досовка, в 5 километрах от нас. Одеться было не во что. Мать для меня сшила штаны из овечьей шкуры. А одежда из мешковины считалась - высший сорт. Но такая одежда была редко у кого. Затем я учился в 8 классе в райцентре Орджоникидзевкая. Жил у родственников по материнской линии - Майсиговых.
    Расскажу курьезный случай. Я всегда был голоден. Тем более у чужих. Однажды вернулся со школы. Но есть нечего. Тоши - хозяйка дома, сказала, что поставила печь хлеб, показала на часы, когда будет готов, и пошла к соседям. Стрелки движутся очень медленно, и мое терпение подходит к концу. Тогда я потихонечку встал и продвинул стрелки "ходиков" на 20-30 минут вперед. В это время хлеб должен быть испечен.
    Побежал к хозяйке и сказал, что время подошло. Она прибежала, начала вытаскивать кочергой формы с хлебом и, посмотрев, удивилась: не испеклись! Наверное, огонь был слаб! Придется ставить обратно.
    Но при этом, увидев мой голодный взгляд, отломила корочку. Что за вкус! Что за запах был у этой корочки!!!…"

    Он любил стихи Джамалдина Яндиева, особенно эти строки:
    Я славлю могущество молний…
    И нежную хрупкость цветка...

    Находил в этом контрасте образов некоторое напоминание о жизненном опыте. О жизни вообще и своей конкретно: пришлось пережить резкие повороты судьбы и обрести редкие минуты успокоения и счастья. И еще, может потому, что жизнь его не баловала, он любил повторять другие стихи Д. Яндиева:
    …Я бы юных сил кипенье
    Поседевшим возвратил,
    Всех, не знавших пресыщенья,
    Я бы вывел из могил.
    Он любил перечитывать любимых авторов, вновь возвращаться в мир литературы, размышлений и раздумий. Повести Эрнеста Хемингуэя, "Буранный полустанок" Чингиза Айтматова, "Из тьмы веков" Идриса Бозоркина - эти книги часто были рядом с ним. Он любил читать и любил облекать в слово увиденное и услышанное, то, что сам пережил. Магомед-Башир был, при всей своей немногословности, прекрасным рассказчиком и собеседником, емко и точно повествующим о событиях и людях. Отличала его любовь к людям, нежное и трогательное отношение к детям, родственникам, соседям и знакомым.
    ________________________________________

    Из воспоминаний М-Б. Цицкиева

    Поездка за лесом

    В Казахстане, где мы жили, не было не только леса, но даже и кустарника. Кругом, куда не кинь взгляд, степь, да степь. Летом ковыль, как море, плещется по горизонту, а над ним плывет волнами марево, почему-то вызывая грусть и зовя в даль. Но куда? Незнаю. Чувствую только, в этих краях мы не дома, мы чужие. Это чувство перешло к нам, детям, от наших родителей…
    Вторая поездка за лесом, без отца. Мне было 12-13 лет. Я тогда попросил отца отпустить меня. Ехали многие Цицкиевы. Эта поездка запомнилась навсегда. В обед, когда все отдыхали, я должен был отогнать быков на водопой, а затем, через 2-3 часа, пригнать. Все было ничего, но летом (июнь-июль - это самый трудный период) на животных нападает овод, по-простому "гез". Не дай Бог! Это страшно. Быки, задрав хвосты, несутся как бешеные к воде или просто по полю. Бывало, в упряжке они ломали ярма и арбы.
    А я должен был их напоить, дать попастись и в установленный срок пригнать. Сколько мне пришлось гнаться за ними, плакать. Когда мы вернулись через 10-12 дней, меня трудно было узнать. Исхудал, весь в царапинах, под носом кровоподтеки. Со мной даже брезговали садиться покушать.
    Когда мы вернулись, прежде всего я зашел к отцу в мастерскую. Он работал плотником в колхозной мастерской. Отец увидел меня и сказал:
    - Да, тебя неплохо "отремонтировали".
    Затем, со слезами на глазах отвернулся. Больше в лес я не ездил.
    ________________________________________

    Из воспоминаний М-Б. Цицкиева

    Зали - Залихан

    (1932 - 2004 г. 26 июля)
    Ушла из жизни Зали - старшая сестра в нашем доме. Нас было в семье три сестры и три брата. Зали была для нас целый мир. Она была для нас отцом и матерью. В 13 лет она начала работать в колхозе. Это было в Казахстане, в колхозе "Искра", куда нас сослали в 1944 году.
    Тогда каждый выживал, как мог. Время было послевоенное, голодное. Отношение к нам, ингушам, было открыто враждебное: спецпереселенцы, враги народа.
    14-летняя девочка вставала на рассвете, в промерзлую весну 1945 года, шла на колхозное поле. В плуг запрягали две пары коров и начинали пахать. Сквозь хмурое казахстанское небо проблескивало иногда солнце, затем начинался мокрый снег. Тощие, голодные животные не могли тянуть плуг, падали в борозду. Но останавливать пахоту нельзя было. Появлялся бригадир, на коне, сытый, и начинал орать, а иногда не гнушался, мог и ударить еле стоявших на ногах девочек, в порванных платочках.
    Видя это, мужчины, мальчишки плакали навзрыд. Они были бессильны…

    Зали, Дала гешт долда хона. Ялсамала совг1ат хилда1а мел хьигача къих.

    День сегодняшний
    …Я, в основном, писал о былом, опуская сегодняшний день. Неправильно. Нужно было запечатлеть, что происходит на твоих глазах. Сегодня я и моя семья живет в с. Армхи. Здесь мы с апреля 1998 года. Живем в вагончике, сделали пристройку и ванную комнату. Хотя и нет дворцов, душа чувствует себя уютно…
    Нет отбоя от гостей. Многих интересует, как же я, который "прошел Крым и Рим", смирился с такой обстановкой? А извольте, в чем смысл?! Во дворцах? В набитом желудке? Человек в этом мире песчинка… Человек, прежде всего, как бы ни мыслил он, не больше и не меньше, чем то, как Всевышний определил его судьбу. А что происходит сегодня?"

    И дальше, в этих размышлениях, Магомед-Башир вновь вернулся к теме Пригородного района. События, которые там произошли в 1992 году и позже, до самой смерти не отпускали его. Он раз за разом возвращался в те трагические дни. Как все нормальные и честные люди, он особенно тяжело переживал сам факт того, что кому-то удалось противопоставить один народ другому народу.
    Он вернулся одним из первых в родные места, в Чернореченск, в родные Армхи, где всегда жило его сердце. Он впитал в себя, как и тысячи его ровесников, великую надежду на возращение к этим местам. И это поколение ингушей несло и сохраняло эту надежду, и когда все вроде бы удалось, жизнь стала налаживаться, можно было мечтать о добром будущем для себя и детей. Но случилась беда. Магомед-Башир оказался в гуще этих событий, очевидцем самых страшных ее картин. Ему довелось побывать не только с этой стороны осетино-ингушского конфликта, но и в Грузии, Чечне, быть свидетелем деятельности такого странного образования как бывшая Конфедерация народов Кавказа и многого другого. Он запечатлел в своих воспоминаниях то, что действительно происходило на деле, не приукрашивая и не обеляя никого. И стремился сохранить после себя имена людей, место событий, объяснить поступки и причины произошедшего в прошлом и настоящем. Эти записи требуют детального изучения, и, несомненно, должны быть сохранены, как один из документов нашей истории. Прошлое можно переписать, но изменить - невозможно.
    М.-Б. Цицкиева в 1974 году исключили из рядов КПСС - дело по тем временам крайне серьезное. Человек практически лишался после подобного события всякой возможности продолжить нормальную жизнь. Перед ним фактически закрывались двери для карьерного роста, учебы, продвижения по службе. Он оказывался, что называется, за бортом жизни. Во всяком случае, в том ее представлении, которое тогда в стране всячески пропагандировалось. Магомед-Башир, вспоминая о тех событиях, говорил друзьям:
    "Зимой 1973 года, 16-19 января, в г. Грозном состоялся большой митинг ингушского народа с требованием вернуть Пригородный район по принадлежности. Митинг разогнали, и более активных участников исключили из партии и выгнали с работы. В том числе оказался и я. Был исключен из партии и освобожден от работы в редакции "Сердало". Была маленькая справка из КГБ, где говорилось: " В тесном кругу, среди близких заявлял: "Цель и смысл моей жизни является возвращение ингушских земель по принадлежности" и так далее.
    В 1974 году, в феврале состоялось партийное собрание, где обсуждался мой вопрос. В редакции работали все ингуши и обсуждали мой вопрос ингуши, члены КПСС. До начала партийного собрания, в коридоре, все они говорили что я - "герой", на правильном пути. На заседании все они, за исключением двоих, проголосовали за исключение меня из рядов КПСС. Боялись, чтобы не навлечь на себя и тени национализма. И после изгнания меня, выходили опять в коридор и предлагали вместе поужинать в одном ресторане. На что я ответил:
    - Не утруждайте себя. Идите к своим женам. А я как-нибудь разберусь.
    После этого были мои обращения в ЦК КПСС о моем восстановлении. В этот период я ездил на заработки в Сибирь - Кемеровская, Иркутская, Новосибирская области. Какие это поездки?… Подъем -6 ч. утра, отбой - 24.00, у тебя нет никаких сил и чувств - размозженный в кровь палец не болит. Все это было. Заканчивая, скажу, не надо бояться трудностей, но не надо сходить и с ума. Сохранить человеческое лицо и достоинство при любых обстоятельствах - это самое главное, на мой взгляд.
    По возвращении из сибирских поездок меня не допускали к творческой работе. Трудился на разных работах в Грозном. Наконец, через 7 лет я вернулся в редакцию "Сердало".

    Под рубрикой "Истоки" Магомед-Башир публиковал прекрасные статьи о наших горах, башнях, святых для каждого ингуша местах. Его статьи и темы, как озарение тьмы веков, это и заклинание помнить о своих корнях: "Хьарп - корабль среди облаков", "Эбан - расстрелянный аул", "Край башен", "Фалхан. В солнечном краю", "Потомки Маго" (о башенном комплексе Салги), "Ураган в горах" и многие другие. Сотни статьей посвятил он этой теме, но всегда, при необходимости, освещал и другие темы: об участниках Великой Отечественной войны, тружениках села и города, судьбе достойного человека. Ему были близки хорошие люди, где бы и кем бы они ни были. В жизни его были тяжелые потери и удары: на море трагически погиб сын Аслан, высокий красавец, надежда отца. Трижды, начиная с 1944 года, его депортировали из родного села, круша в душе всякую надежду на справедливость. Только-только налаживалась жизнь, и все приходилось начинать вновь, с нуля. И всякий раз он находил в себе силы жить и творить, отстаивать свою точку зрения. А это никогда не было простым делом, ведь помимо самого себя, человеку надо позаботиться о доме, семье, сегодняшнем и будущем дне своих родных и близких. Мы же, которое поколение, переживаем эпоху перемен - череду испытаний.
    Кто-то очень циничный и равнодушный сказал: "Незаменимых людей нет". Это ложь вселенского размера. Настоящие люди незаменимы и неповторимы. С уходом Магомед-Башира Цицкиева, быть может, оборвалась одна из ныне редких золотых нитей, связывавших многих из нас с теми самыми истоками. Мы живем в среде, которая поглощает нас пустыми заботами и обыденным трудом и нас всегда спасало обращение к народной памяти, которое создавал в своей работе М-Б. Цицкиев. В горы, в гости к нему приезжали десятки и сотни людей, чтобы самим, воочию увидеть сердце Родины, сердце Ингушетии - ее башенные комплексы и величественные горы. Он же был очень радушным и гостеприимным хозяином. Это радушие и доброжелательность отличали его всегда и проявлялись им по отношению к человеку любого возраста, чина и звания.
    Поразительно просты и ясны слова из его завещания (васкет). Он попросил: "Не оплакивайте того, кто во власти Всевышнего. Забота и внимание нужны человеку, когда он жив. Пусть будут счастливы все живущие после нас".
    Ничто не проходит бесследно, и добрые дела каждого человека остаются в нашей благодарной памяти. Магомед-Башир Цицкиев пришел в мир в пору, когда первый урожай в саду радовал людей, и все кругом утопало в зелени, было пронизано живым, веселым перезвоном летнего утра и ночи. Он умер зимой, 14 февраля 2006 года, когда вдруг ударили необычно сильные морозы, и жизнь словно замерла. Огромные скалы, лес темным частоколом стоящих на отлогих склонах гор - все тогда застыло в безмолвии. Казалось, это любимые горы простились с ним.

    Я.Султыгов.

    Сердало № 73 (9762) 31 мая 2006 г.
    www.ghalghay.com
    Ингушетия: исторические параллели

  2. #32
    Осваиваюсь
    Регистрация
    05.05.2007
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    233

    Ответ: Забытые имена из прошлого

    ДОШЛУКО МАЛЬСАГОВ: "УЧИТЬСЯ У УСТНОЙ НАРОДНОЙ СЛОВЕСНОСТИ"


    Славный сын ингушского народа Дошлуко Дохович Мальсагов (1898-1966) был, как известно, выдающимся лингвистом, литературоведом, педагогом, поэтом и драматургом. Менее известен, профессор Д.Д.Мальсагов как фольклорист. Между тем, он был одним из тех, кто стоял у истоков зарождения ингушской фольклористики, внес неоценимый вклад в дело записи, популяризации и изучения ингушского фольклора.
    Д.Мальсагов родился в селе Гамурзиево в семье прапорщика русской армии, ветерана русско-турецкой войны 1877-1878 г.г. Данный факт помог ему, как сыну ветерана, получить образование в царской России. В 1918-1920 г.г. он принимает активное участие в Гражданской войне, дважды (под Долаково и Насыр-Кортом) был ранен. Научной деятельностью Д.Мальсагов начал заниматься, еще будучи студентом. После окончания Северо-Кавказского (Горского) государственного педагогического института (г. Владикавказ) был оставлен там же ассистентом кафедры языкознания, работал ученым секретарем Ингушского НИИ краеведения во Владикавказе. Преподавал он не только во Владикавказе, но и в вузах Ростова-на Дону, Грозного и Фрунзе.
    За монографию "Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено-ингушского литературного (письменного) языка" ему в Институте востоковедения АН СССР была присуждена ученая степень кандидата филологических наук. В дальнейшем он становится первым профессором из числа ингушей.
    В тридцатых годах во Владикавказе и Ростове-на-Дону выходит ряд работ Д.Мальсагова, посвященных ингушскому фольклору. Некоторые из них давно стали библиографической редкостью и, к сожалению, недоступны или труднодоступны для современных исследователей.
    В названной выше монографии автор приводит ряд важных выводов и предложений, касающихся проблемы записи и изучения ингушского фольклора. Они, как справедливо пишет Д.Мальсагов, должны помочь, в том числе, и в изучении ингушского языка. Интересно анализирует автор, в частности, вопрос о причинах и условиях деградации жанра героико-эпических песен.
    Анализируя в статье "Ингушская литература"1 творчество Т.Бекова, Х.-Б. Муталиева, С.Озиева, Х.Осмиева и других ингушских писателей, Д.Мальсагов призывает их шире использовать в своем творчестве достижения ингушского фольклора. "Изучение языка, стиля, формы народной словесности, - пишет он,- поможет ингушской письменной литературе в овладении родным языком и создании высших форм литературного творчества…Узнать, что поют и какие запросы к словесности имеют трудящиеся, и на основе этого знания дать им такие художественные произведения ...(которые будут им - М.М.) понятны и близки..,- это задача сегодняшнего дня ингушской литературы". При этом автор ставит в пример начинающим писателям и поэтам Тембота Бекова, который, по его словам, избрал в своем творчестве форму народного стиха и избежал этим "ошибки многих поэтов, старающихся втянуть свой стих в ямбы, хореи, анапесты, вообще в формы тонического стихосложения, не свойственного ингушскому языку". Призывая ингушских писателей и поэтов "учиться у устной народной словесности", Д.Мальсагов приводит примеры того, как творчески использовали достижения фольклора известные русские писатели, включая А.С.Пушкина. Далее он пишет: "Собственно, за примерами не надо было ходить в русскую литературу. Стоит сравнить только творчество Бекова с творчеством остальных наших поэтов. Стихи Бекова в ингушской литературе не выделяются ни строгим размером, ни богатством рифмы, ни интересной фабулой. Наоборот, они в этом иногда даже уступают стихам других авторов. И, несмотря на это, стихотворные произведения Бекова пользуются большой популярностью и охотно заучиваются наизусть в наших школах. Это обьясняется тем, что они приближаются к стихам устной народной словесности, приближаются к национальной форме… Творчество Бекова показывает, как много оно выигрывает при попытке использовать возможности устной поэзии. Поистине, нашим поэтам есть чему поучиться у фольклора. Картинность описания, меткая обрисовка характеров, смелые эпитеты и метафоры и, наконец, богатство мысли при сжатости изложения - особенности стихов ингушской устной поэзии". В подтверждение своих слов Д.Мальсагов приводит ряд примеров, в которых "слышится сильное влияние образного языка народной словесности", в том числе и отрывок из ставшего хрестоматийным стихотворения Тембота Бекова "Две эпохи"2:
    Если нет на небе туч,
    Не пойти дождю.
    Если сердце без тоски,
    Не заплачет глаз.
    Будучи прекрасным знатоком ингушского языка и фольклора, Д.Мальсагов убедительно опровергает вывод Н.Яковлева об исчезновении в Ингушетии ингушских песен и замене их чеченскими. ""Последнему утверждению противоречат печатаемые Ингушским научно-исследовательским институтом ингушские песни, собранные Измайловым",- пишет Дошлуко Дохович в статье "О едином чечено-ингушском литературном языке"3. Более того, говоря об институте исполнителей ингушских героико-эпических песен, Д.Мальсагов отмечает, что был целый род Бисыркоевых, славившийся как прекрасные исполнители музыки и песен.4 Справедливости ради следует отметить, что к приведенному выше неверному выводу Н.Яковлева, ученого, стремившегося быть объективным и честным, могла подтолкнуть ничем не оправданная "мода" некоторых исполнителей использовать в ингушских песнях обильное количество чеченизмов.
    Некоторые положения и выводы, сделанные Д.Мальсаговым в тридцатых годах прошлого века, остаются и сегодня более чем актуальными. В статье "К постановке изучения чечено-ингушского фольклора"5 он пишет: "В настоящее время перед всей ингушской общественностью стоит актуальная задача - развитие ингушского языка - языка, в основном сложившегося в эпоху дородового и родового строя и поэтому не отвечающего тем колоссальным запросам, котрые предьявляют к нему классовые интересы трудящихся в эпоху построения социализма. Коротко говоря, задача сводится к созданию литературного языка… Литературный язык должен быть воспринимаемым, понятным, родным для трудящихся". Далее автор приходит к замечательному выводу, который при всей своей очевидности сплошь и рядом игнорируется, причем не только в Ингушетии, но и, кажется, во всем мире: "Если же нужно изучать и развивать язык, то как можно при этом проходить мимо фольклора, т.е. суммы языковых богатств, накопленных устным народным творчеством во всей его истории? Ведь фольклор есть все, что имеется наиболее красочного, картинного и богатого в языке. Фольклор - поэзия и проза народного языка. И, конечно, тот, кто захочет овладеть языком, понять его богатство и структуру, все законы, все особенности его, должен изучить фольклор"6.
    Как верно указывает Д.Мальсагов, для нас фольклор имеет большое значение не только в деле изучения ингушского языка и создания ингушской литературы, его знание необходимо и при изучении истории Ингушетии. Кроме того, он и сам по себе имеет большую художественную ценность. "Фольклор, - отмечает Д.Мальсагов, - часто сохраняет в себе те пережитки в языке, которых уже в разговорном языке не существует. В еще неопубликованных записях Измайлова7 есть целый ряд оборотов и слов, совершенно необъяснимых на основе данных современной разговорной речи ингушей. А если мы ознакомимся с детскими считалками, то они, с точки зрения современного ингушского разговорного языка, являются бессмысленными, хотя достоверно известно, что в основе их лежит определенный смысл"8.
    Это, конечно, не значит, что мы должны замыкаться в родовой башне и "своем" фольклоре, наоборот, автор статьи предостерегает от этого, призывает "заимствовать достижения передовых народов". Он пишет также о необходимости изучения фольклора других народов: "Для истории бесписьменных народов…язык народа и его фольклор являются часто главным источником освещения его прошлого…Произведения фольклора могут пролить яркий свет на различные моменты истории. Сопоставляя произведения устного народного творчества чеченцев и ингушей с творчеством других народов, устанавливая между ними связь, прослеживая пути и этапы распространения "странствующих сюжетов", мы можем выяснить очень многое из неизвестного прошлого"9.
    В двадцатых - тридцатых годах прошлого века остро стоял вопрос написания учебников для ингушских школ. Авторы таких учебников подчас пренебрежительно относились к произведениям фольклора. "Нашим авторам,- пишет по этому поводу Д.Мальсагов,- не приходит в голову обратиться к фольклору, хотя в нем они могли бы найти доступный детям материал из эпохи гражданской войны …и т.д. Наконец, фольклор даст целый ряд рассказов про животных, рассказов интересных и поучительных для советских школьников".
    Один из главных выводов этой статьи сводится к тому, что всю работу по фольклору нужно проводить планово, вовлекая в нее всю общественность, в первую очередь, деревенскую интеллигенцию.
    Интересно, что уже в то время автор обращает внимание на необходимость научного изучения ингушского нартского эпоса, который, по его мнению, должен стать в ряду с "величайшими памятниками человеческого гения"10. Как известно, вопрос о нартском эпосе среди кавказских фольклористов до сих пор считается одним из наиболее сложных. Д.Мальсагов не только сам интересовался этой проблемой, но и всячески помогал молодым исследователям этого жанра. В письме к Ахмету Мальсагову, в то время начинающему ученому, он пишет, что ингушские нартские сказания когда-то пелись. "…Это типические произведения, когда-то имевшие ритмический строй; их пели и рассказывали. Сказание о Колой Канте, сказание о Кинда Шоа, о Хьамсара Альбике имели ритмический строй, они пелись, а не рассказывались. Как это доказать?
    1.Содержание их сложное, а не простое, как у сказок. В них много устойчивых выражений, эпитетов, сравнений и т.п., изобразительных средств, свойственных ритмическим сказаниям.
    2.Упрощение строя, утрата многих поэтических особенностей, утрата ритма, естественно, наблюдаются и сегодня, если ритмическое произведение не поется, а рассказывается, то оно становится сказкой, героическим преданием или чем-либо в этом роде"11 .
    Проблема, как известно, остается актуальной до сих пор.
    В тридцатых годах большой резонанс, причем - не только в Ингушетии, вызвал роман Льва Пасынкова "Тайпа". Роман этот, в котором ингушский народ поливался грязью, переиздавался несколько раз многотысячными тиражами в центральных издательствах. Это произведение, по словам Д.Мальсагова, вызвало "страстный протест со стороны общественности того народа, к которому оно относится".12Особое возмущение вызывал тот факт, что в центральной печати ("Литературная газета" от 5-го января 1934 года, "Правда" от 5-го мая 1935 года и др.) появилось несколько положительных отзывов на этот грязный пасквиль. На его основе даже собирались снять художественный фильм.
    Д.Мальсагов, приводя массу примеров из жизни и фольклора ингушей, подверг книгу Л.Пасынкова жесточайшей критике. Первой ошибкой автора этого романа Д.Мальсагов называет то, что "в его "Тайпе" нет тайпы". Другими словами, Л.Пасынков написал книгу якобы об особенностях ингушского клана (рода, фамилии), не имея представления о том, что же такое ингушский клан. В связи с этим Д.Мальсагов подробно, доходчиво, со знанием дела объясняет русскоязычному читателю, что такое ингушсий тайп, род, клан, фамилия.
    Один из героев романа - Атигов, имеет огромные виноградные плантации в Арамхинском ущелье, что уже, мягко говоря, неправдоподобно. Кроме того, он является жестоким помещиком, который делает со своими слугами, т.е., представителями других ингушских тайпов все, что ему заблагорассудится. Вот как ведет себя один из слуг: "...Слуга Цогол ползает у ног господина, он говорит ему: "Я собака, твоя собака, собаку пинают, когда сердятся на господина". Атигов вызывает к себе другого ингуша и приказывает ему отдать в нукеры своего сына.
    Другая героиня романа, Амина, "…родилась в конюшне, таков обычай этой страны". Автор где-то выискал "женскую половину кладбища". Человеку, мало-мальски знакомому с ингушами и Ингушетией, трудно не только комментировать, но даже читать всю эту несуразицу. "Таких бессмысленностей, - пишет Д.Мальсагов, - в романе Л.Пасынкова так много, что для перечисления их пришлось бы выписать, по крайней мере, одну треть романа. Все же считаем нужным указать, что Амина не могла быть ни змеиного, ни оленьего рода, потому что, вопреки утверждению Пасынкова, ни один ингушский род не ведет свое происхождение от змей, шакалов, оленей и прочих животных…"
    Автор романа выводит ингушей, людей, создавших неповторимую башенную культуру, ленивыми дикарями. "Это тех тружеников, - пишет в связи с этим Д.Мальсагов, - которые обрабатывали каждый кусочек земли и которые еще в недалеком прошлом только благодаря каторжному труду не вымерли с голоду".
    Не нужно быть большим знатоком нашего края, чтобы не возмутиться другой грубой ошибкой Л.Пасынкова - о положении горянки. Его героини то вовсе не считаются с мнением мужа, то являются в его руках бессловесным товаром. "Но беда в том, что ничего подобного в Ингушетии произойти не могло! …Прямой купли и продажи женщины в Ингушетии не происходило. Если за Атигова выдали бы девушку даже из самого захудалого рода, ему никогда не простили бы не только убийства ее, но и даже увечья. Несмотря на бесправие женщины, присутствовавшие на базаре посторонние люди никогда не позволили бы обидеть Амину или старуху, как это выведено в романе, - говорит Д.Мальсагов о положении ингушской женщины, - …для посторонних она (женщина) священна, посторонний никак не мог безнаказанно обидеть ее". Горянка была, конечно, бесправной, но автор романа не заметил особенностей, своеобразия этого бесправия.
    Самым большим дефектом романа "Тайпа" Д.Мальсагов совершенно справедливо называет неверное изображение участия ингушского народа в Гражданской войне. По Пасынкову выходит, что ингуши поголовно воевали против советской власти. В действительности же, и это признают не только друзья ингушского народа, но и его недруги, ингушские партизаны сыграли решающую роль в деле установления советской власти на всем Северном Кавказе. В статье Д.Мальсагова приводятся убедительные доказательства этого.
    Был подвергнут критике и псевдофольклорный материал, приведенный в книге Л. Пасынкова13. Для такого прекрасного знатока ингушского фольклора как Д.Мальсагов не составило особого труда доказать, что приведенные в романе песни невозможны в Ингушетии "ни по форме, ни по содержанию".
    Статья "О некоторых непонятных местах в "Слове о полку Игореве"14 является одной из самых известных работ Д.Мальсагова. Она получила высокую оценку известных советских ученых, включая академика Д.Лихачева, профессора Л.Булаховского и других. Подчеркнем, что именно прекрасное знание ингушского языка и фольклора позволило Д.Мальсагову сделать ряд научных открытий, связанных со "Словом…" Для иллюстрации этой мысли ограничимся одним примером, возможно, и не самым удачным. "Расшифровывая" одно из непонятых слов, а именно - женское имя Хоти, автор убедительно доказывает, что оно является ингушским по происхождению и переводится как "посвященная" или "суженая". Он пишет, что до середины 19-го века ингуши посвящали покойнику жену и коня, которые, по поверьям, должны принадлежать ему на том свете. "...Будет принадлежать покойному и женщина, если даже она и выйдет еще раз замуж за другого, - пишет Д.Мальсагов,- …Однажды к Хамбору за советом обратился один ингуш. Он должен был разделиться с двумя братьями; все братья были женаты, но он - старший брат - взял жену покойного самого старшего брата, и его женитьба не вызвала никаких расходов, женитьба же младших братьев обошлась очень дорого. При делении общего имущества младшие братья не захотели учесть расходы на свои свадьбы, ссылаясь на то, что все три брата женаты и нечего считать убытки на женитьбы.
    Хамбор ответил так: "Скажи своим братьям: мы все умрем. Ручаетесь ли вы, что на том свете наш старший брат не отберет у меня свою жену, ведь она его хоти (цунна хетаяь)? Вы, все братья, на том свете будете с женами и только один я - без жены".
    Младшие братья, услышав такое рассуждение, согласились выделить старшему брату средства на женитьбу, чтобы он на том свете не остался холостым".
    Поэма Д.Мальсагова "Арамхи", давно вошедшая в школьные учебники по ингушской литературе, написана на фольклорной основе. Прекрасно владея обоими языками, русским и ингушским, он был замечательным переводчиком. Им переведены на ингушский язык произведения М.Горького, И.Крылова, М.Лермонтова, Н.Гоголя и других русских и советских писателей. На высоком уровне переведены им на русский язык и ингушские народные песни, записанные Д.Измайловым. Во всех его переводах чувствуется фольклорный "дух", фольклорный язык, прививается любовь к народному языку. Много и со знанием дела записывал Д.Мальсагов и сами фольклорные произведения, большинство которых также вошло в школьные учебники и с удовольствием заучивается детворой.
    Конечно, не со всеми выводами Д.Мальсагова мы можем согласиться. Так, например, в уже упоминавшейся нами работе "О некоторых непонятных местах в "Слове о полку Игореве" автор говорит о наличии "в ингушской христианской терминологии русских слов - "Маьтар Даьла" - "Матерь Божья", "божолг" - "божий хлебец". Попытки увязать название священной ингушской горы Мятт-лом с индоевропейским "мать" встречаются и у других авторов. Они, на наш взгляд, лишены оснований. Это слово, очевидно, связано с ингушским моттиг, мотт, мата (место, родной уголок, место отдыха, место стоянки, плоская вершина и т.д.). Исконно ингушским словом следует считать и слово божолг, о чем убедительно говорится в позднейших исследованиях15. Но приведенные примеры никак не могут умалить роли и значения того огромного вклада, который он внес в развитие ингушеведения, в том числе и в развитие ингушской фольклористики.
    Нам всем нельзя забывать в каких неимоверно тяжелых условиях работал этот великий подвижник. Работая бескорыстно, ради блага ингушского народа. Народа, который всегда будет помнить своего славного сына Дошлуко Мальсагова.

    М.А.Матиев,
    кандидат филологических наук, зав. отделом фольклора ИНИИГН

    БИБЛИОГРАФИЯ
    1 Мальсагов Д.Д. Ингушская литература //Журнал "Революция и горец", Ростов-на-Дону, 1933, №1-2, с.97-103.
    2 Т.Беков. Избранное (на инг. яз.). Грозный, 1973, с.17.
    3 Мальсагов Д.Д. О едином чечено-ингушском литературном языке// Журнал "Революция и горец", Ростов-на-Дону, 1933, №5(56), с.32-38.
    4 Мальсагов Д. Современное состояние искусства в Ингушетии //Журнал "Революция и горец", №2-3, Ростов-на-Дону.
    1932, с.100.
    5 Мальсагов Д.Д. К постановке изучения чечено-ингушского фольклора // Журнал "Революция и горец", Ростов-на-Дону, 1933, №5(56), с. 58-64.
    6 Там же, с.60.
    7 Имеется в виду Дзарахмет Измайлов, записавший в двадцатых годах прошлого века ряд ингушских народных песен; позже они были опубликованы в сборниках ингушского фольклора (см.: "Вайнаьха багахбувцам", Владикавказ, 1932; и др. издания).
    8 Мальсагов Д.Д. К постановке изучения чечено-ингушского фольклора // Журнал "Революция и горец", Ростов-на-Дону, 1933, №5(56), с. 60.
    9 Там же.
    10 Там же, с.62.
    11 Д. Д. Мальсагов. Избранное, Нальчик, 1998, с.403
    12 Мальсагов Д.Д. Этнография ингушей в романе Л.Пасынкова "Тайпа" //Дошлуко Дохович Мальсагов "Избранное", Нальчик,1998, с.40.
    13 Мальсагов Д.Д. Пасынкова "Тайпа" яхача романах// "Ц1е сийгаш" яха г1алг1ай говзамеча йоазоний сборник. Орджоникидзе,1931, с.75-77. Цит.: Дошлуко Дохович Мальсагов. Избранное, Нальчик, 1998, с.214.
    14 Мальсагов Д.Д. О некоторых непонятных местах в "Слове о полку Игореве" //Известия ЧИНИИИЯЛ, Грозный, 1959, т.1, вып. 2.
    15 Дахкильгов И.А. Древнеингушский культ пастушьего божества // Современные подходы в исследовании проблем истории и языка ингушского народа. Магас, 2002, с.18-21.

    Сердало № 39 (9561); 19 апреля 2005 года
    www.ghalghay.com
    Ингушетия: исторические параллели

  3. #33
    Осваиваюсь
    Регистрация
    05.05.2007
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    233

    Ответ: Забытые имена из прошлого

    ТВОРЧЕСТВО ХАДЖИ-БЕКИРА МУТАЛИЕВА

    I. Поэтические произведения
    Х.-Б. Муталиев родился в 1910 году в селении Экажево в семье крестьянина-бедняка. Четырнадцати лет он научился грамоте на родном языке в Назрановской сельской школе. Для создания национальных педагогических кадров в 1924 г. в г. Орджоникидзе был открыт ингушский педагогический техникум, у комплектованный лучшими педагогическими кадрами. Особенно выделялись долго работавшие в этом техникуме преподаватели родного и русского языков Т. Д. Беков и В. К. Абрамова, которые привили студентам любовь к зарождающейся родной и русской литературе. Из этого культурного очага вышли все ингушский советские поэты и писатели среднего поколения, которые сыграли позднее большую роль в деле осуществления культурной революции в Ингушетии.
    Первый этап формирования и развития ингушской советской литературы относится к середине двадцатых годов. Писатели старшего поколения - А. X. Гойгов, 3. К. Мальсагов, Т. Б. Беков - положили начало ингушской прозе, драматургии и поэзии. В их произведениях отражена беспросветная жизнь обездоленной женщины-горянки, бедняка-горца дореволюционного времени и зарождение новой, счастливой жизни после Октябрьской революции. В произведениях этих писателей, как например в пьесе «Месть» 3. К. Мальсагова, в рассказах «Сон горянки», «Хани» А. X. Гойгова, в стихах «Две эпохи» («Ши зама»), «Расстрел рабочих на Лене» («Лене болхлой боабар») Т. Д. Бекова, реалистически изображена современная действительность и изменения в экономике и психологии ингуша после Октябрьской революции.
    Второй этап развития ингушской литературы (вторая половина двадцатых и начало тридцатых годов) связан с бурным ростом индустрии и коллективизацией сельского хозяйства, когда в обстановке напряженной классовой борьбы, трудящиеся Ингушетии, перестраивая экономическую жизнь, сметая все отжившее, ведя неустанную борьбу с адатами и пережитками старины, неуклонно двигались вперед по пути создания национальной по форме и социалистической по содержанию культуры.
    Особенно заметны были в этот период успехи в деле создания художественной литературы в жанре поэзии. Появля ется группа молодых пролетарских писателей, как Ах. Озиев С. Озиев, Х.-Б. Муталиев, И. Базоркин, которые, используя опыт старшего поколения, продолжали работу над дальнейшим развитием ингушской литературы. Из их среды Х.-Б. Муталиев стал выделяться классовой заостренностью и современностью тематики в поэтическом творчестве.
    В 1926 году Х.-Б. Муталиев поступил в педагогический техникум и уже в 1928 году в областной газете «Сердало» начал публиковать первые стихи на родном языке.
    В 1930 году Х.-Б. Муталиева принимают в Ингушское литературное общество, а с 1934 года он состоял членом Правления Союза писателей Чечено-Ингушской АССР. С восстановлением ЧИАССР Х.-Б. Муталиев вновь активно включается в работу Союза писателей, состоит членом правления и литкон-сультантом.
    В 1957 году поступает на высшие литературные курсы в Москве, но по болезни оставляет учебу. В декабре 1958 года он в качестве делегата участвует в работе первого съезда Союза писателей РСФСР.
    Под руководством опытного преподавателя родного языка Т. Д. Бекова Х.-Б. Муталиев быстро усвоил формальные особенности ингушского стихосложения и стал в ряды первых ингушских поэтов-новаторов.
    Формирование и развитие ингушской поэзии под влиянием чечено-ингушского фольклора и поэзии русских классиков (А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова, В. В. Маяковского и др.) - самостоятельная тема. Данная работа не ставит задачу полностью раскрыть пути влияния этих поэтов на творчество Х.-Б. Муталиева, но их роль и место в молодой ингушской поэзии будут кратко охарактеризованы ниже.
    О творчестве Х.-Б. Муталиева написано немало критических статей и рецензий в различных сборниках и газетах. Правда, они касались, главным образом, его поэзии, в то время, как он является автором также и прозаических, и драматургических произведений. Им же собрано и опубликовано много песен устного народного творчества, ему принадлежат переводы стихов, поэм и сказок классиков русской поэзии и писателей народов СССР.
    Мы попытаемся в настоящей статье дать анализ всей деятельности Х.-Б. Муталиева.
    Тематика творчества Муталиева весьма разнообразна: его волнуют темы, отражающие социальные преобразования в нашей стране, задачи, выдвигаемые Коммунистической партией и советским правительством, над реализацией которых трудится наш народ. С самого начала своей поэтической деятельности Муталиев отражал в своем творчестве героические будни трудящихся, строительство социализма в нашей стране. Коллективизации сельского хозяйства и индустриализации страны посвящены его стихи: «Октябрца», «Хьалхара колхоз», «Са лоалахо», «Эса ЧIоже»; лирические стихи о В. И. Ленине («Ленинах», «Ленин», «Ленина мавзолее», «Ленина мотт»); стихи на смерть С. М. Кирова и С. Орджоникидзе («Дув», «Виц-лургвац и др.). Борьбе за новый быт и культуру посвящены его произведения: «Касттанана», «Керле хьаьший», «Дахчан кад», «Метро чу», «Москве вода»). Поэт славит родину - («Даьхе», «Ез хьо сона», «Хьо са даьхе», «Даьхе бахьан» и др.), активно выступает против пережитков капитализма в сознании людей («Кхелахо», «Кьамаьлда цун», «Керда хьаьший», «Нанеи Iоьи», «Культармейцаш», «Теша»); много пишет произведений о Гражданской войне («Ваьха юрта», «Са хьаша», «Бирса ди», «Кун-тий пхьа»).
    Серьезное место в его творчестве занимают произведения об Отечественной войне. Это и понятно: поэт стремится художественным словом отразить ратный подвиг народа, ставшего на защиту великих завоеваний Октябрьской-социалистической революции от оголтелых фашистов («Аратекхаб бIехал» «Даь-хенга», «Пемахочун сурт», «Лаьча», «22-гIайюнь» и др.). Много у Муталиева стихов, посвященных дружбе и миру между народами и славным советским юбилеям-. Много писал поэт для детей и на бытовые темы.
    Характерная особенность творчества Муталиева - жизнеутверждающая, оптимистическая современность. Для его поэзии характерны свежие ритмы, рифмы, образы, в чем, несомненно, сказывается благотворное влияние русской поэзии, обогатившей нашу молодую литературу опытом борьбы за подлинную народность.
    Герой поэзии Муталиева предстает перед нами при чтении стихов как активный строитель социализма, как советский человек-патриот.
    Стихотворение «Даьхе» - «Родина» (перевод Б. Дубровина) по силе выраженных в нем чувств и образности одно из лучших его произведений.

    А если с меня ты потребуешь мало,
    Такую я жизнь
    Не возьму,
    Не приму.
    Когда не боролось,
    Когда не пылало,
    Мне было бы сердце мое ни к чему!

    Горящее сердце - символ борьбы за счастье и свободу людей - основной мотив этого стихотворения.
    Другое стихотворение «Даьхе баьхан» («Ради Родины») -это гимн труду, Родине, ее молодости, ее солнцу. В этом стихотворении язык, ритм, образность достигают высокой степени, и слова его звучат жизнерадостностью, бодростью. В то же время это своеобразный отклик на «Вакхическую песню» А. С. Пушкина.

    Родины песни
    Всех песен звончей!
    Сегодня поэт
    Созывает друзей.
    Хватает молодости
    У нас у всех,
    Поднимем бокалы
    За жизнь и смех.
    Выше бокалы
    За труд и горенье,
    За потомство –
    За новое поколенье!
    Перевод Вл. Гордиенко

    Муталиев любит нашу родную столицу Москву. В стихотворении «Гостинице» («В гостинице», перевод В. Л. Соколова) он говорит:

    Девушка, постойтей Что ж это за речи:
    «Без командировки Вас не пропишу»?
    Но ведь я годами ждал с Москвою встречи,
    Но ведь я Москвою и вдали дышу,
    Я москвич душою, мне нужна Москва!..

    Проникновенны, мелодичны строки стихотворения «Еду в Москву» («Москве вода», перевод Ходосова).

    Немало поездов стальных
    Бежит, белея дымным следом.
    Сегодня я с одним из них
    В Москву, в Москву учиться еду!
    И, удаляясь от меня,
    Скрываются родные горы,
    И, вдаль заветную маня,
    Столбы мелькают на просторе.

    Русскую девушку смущает круглая шапка горца, она удивленно смотрит на нее, но поэт гордо говорит:

    Эта шапка сквозь бои прошла, сквозь беды,
    От мороза и от зноя берегла,
    А теперь в Москву со мною в дни победы,
    Словно память о горах пришла.

    Горская шапка (Теша). Перевод Олендерс

    Стихотворение «Мавзолей Ленина» по его идейности, образности и искренности чувств является лучшим из цикла стихов сборника «Бирса ди».

    И как будто вздыхает земля,
    Соболезнуя скорби народной,
    Что в палатах родного Кремля
    С нами Ленин не будет сегодня.
    Но великую партию нам
    Дал, как силу могучую, Ленин,
    И ее самым верным сынам
    Он доверил судьбу поколений.

    Перевод Т. Ходосова

    Такими лирическими строками поэт заканчивает свое стихотворение, созданное после посещения Мавзолея Ленина.
    Суровы и лаконичны слова «Клятвы», написанной поэтом на смерть С. М Кирова:

    Взмахнула смерть своим крылом холодным.
    Сказать «он умер» в силах мы едва.
    И невозможно слез сдержать народных,
    И.очень трудно подобрать слова...
    Рабочий класс в суровом карауле.
    Держава и печальна, и строга.
    Пусть слезы класса превратятся в пули
    И поразят - не пощадят врага.

    Перевод В. Гордиенко

    Бодро звучат слова стихотворения «Молодость» («Кьонал», перевод Т. Ходосова):

    Молодости - юности,
    Радостной, красивой,
    Трудности не в трудности,
    Все ей в жизни нравится,
    Все ее волнует;
    Хоть куда отправится,
    Небеса штурмует.

    У Муталиева нередки краткие изречения-афоризмы. Большинство их имеет глубокий смысл. В одном афоризме обобщенную мысль о стремлении достичь желаемого он выражает так:

    Желаемого не достигнешь ты,
    Говорил он,
    Просто только желая,
    Добьешься желаемого тобой.
    Говорил он,
    Если насмерть будешь биться за него.

    Подстрочный перевод О. Мальсагова

    В стихотворении «Са лоалахо» («Мой сосед», перевод М Слободского) поэт, рассказывая о бедняке, который, вопреки кулацкой агитации, вступает в колхоз и там находит свое счастье, говорит:

    А теперь беды вчерашней
    Уж давно не виден след,
    Подходя к колхозной пашне,
    Улыбается Ахмед:
    - Я беды узнал немало.
    Не войдет в колхоз беда.
    Злись, кулацкий подпевала!
    Мир мой здесь и навсегда.

    Муталиев любит свой родной край, высокие горы, буйные реки, энергию которых советский человек использует на благо горцев, которые долгие века пользовались только светом лучины.

    Словно зверь укрощенный, смирилась,
    Покорилась нам Асса отныне.
    Вместо свечек
    Ингушские сакли
    Озарил электрический ток.
    По дороге промчится машина -
    Горца сын восседает в кабине.
    А отец его в прежние годы
    Оседлать только ослика мог.

    В долине Ассы (Эса - ЧIоже). Перевод А. Кафанова

    Большое идейное содержание заложено поэтом в стихотворении «Деревянная чаша» («Дахчан кад», перевод Н. Аса-нова). В лирических тонах здесь дана картина уходящей старины и ее спутника - нищеты. Деревянная чаша долго служила дедам, но под натиском нового века она ушла в забытье. Однако поэт не хочет оставить ее в бездействии, она превращается в хороший экспонат музея.
    Обращаясь к ней, автор говорит:

    Ты поведай
    Свободному юному миру
    О проклятой неволе
    Прошедших веков,
    И всей грубой правдой резьбы
    Агитируй
    За цветущую родину
    Большевиков.

    Наряду с охарактеризованными выше стихами, Х.-Б. Му-талиевым написано немало других хороших стихов на самые разнообразные и актуальные темы: «Аьшк мо дIаотга» - «Стой, как железо»;. «Нигат да са» - «Моя клятва», «Ара таькхаб бIе-хал» - «Выползла змея»; «Даьхненга», - «Родине»; «Ираз дола бер» - «Счастливый ребенок»; «ЙиIий илли» - «Девичья песня»; «Посте» - «На посту»; «Майрахой» - «Удальцы»; «Се ца воалаш» - «По необходимости» и др. Если проследить поэтическую продукцию, выпущенную Чечено-Ингушским издательством, начиная с тридцатых и кончая пятидесятыми годами, то заметим, что Х.-Б. Мутэлиев является составителем или участником всех, вышедших за эти годы, литературных сборников, в которых довольно широко представлено его творчество, например: «Сборник стихов», 1931 год - составитель, «Даьхе», 1934 год - автор, «На посту», 1939 год - автор, «Ингушский фольклор» (на ингушском языке), 1940 год-составитель, «Весна», 1956 год-участник, «Радость сердца», 1957 год-участник, «Стихи», 1957 год - автор, «Волны Аргуна», 1957 год (на русском языке) - участник, «Чечено-Ингушская антология» (на русском языке), 1958 год-участник, «Репертуарный сборник», 1958 год -участник, «Даьхе», 1958 год - составитель, «Суровый день», 1958 год - автор.
    Такая творческая активность выдвинула тов. Муталиева в число ведущих поэтов Ингушетии.
    Его стихи в переводе на русский язык печатались также в периодических журналах «Дон», «Дружба народов», «Поэзия горцев Кавказа», в газетах «Грозненский рабочий», «Комсомольское племя» и т. д. Стихи его на родном языке публиковались в газете «Сердало», в учебниках и хрестоматиях. Х.-Б. Муталиев, как поэт, известен во многих братских республиках Советского Союза.
    Наиболее полно представлено его творчество в сборнике стихов «Бирса ди», изданном в Грозном в 1958 году. В нем помещены стихотворения и поэмы, в том числе около двадцати нигде ранее не напечатанных новых произведений. Большинство их написано в 30-е и 40-е годы, но есть и стихи, написанные и после восстановления Чечено-Ингушской республики.
    3. К. Мальсагов в своей рецензии на сборник стихов «Даьхе» Муталиева, анализируя этапы развития народной поэзии чеченцев, писал, что новая социалистическая эпоха должна создать новый поэтический стиль взамен старой «илли» (песни). Поэтическое творчество Т. Б. Бекова служит промежуточным, переходным этапом от старой народной формы «илли» к новой форме стиха, над созданием которой плодотворно потрудились поэты Муталиев, Салман Озиев, Ахмет Озиев и др. Они, по существу, являются теми новаторами формы ингушского стихосложения, которой пользуется большинство наших писателей в настоящее время. Основой для ингушской формы стиха послужила русская силлабо-тоническая система стихосложения, в ее различных вариациях, применительно к особенностям нашего языка в соответствии с содержанием произведения. Следует отметить, что из ингушских поэтов Х.-Б. Муталиев, не довольствуясь достигнутыми результатами ингушского стихосложения, упорно продолжает искать лучшие формы своего стиха.
    Муталиевский стих отличается большим разнообразием. Излюбленной формой его стихотворений является 4-стопный хорей со строфой из четырех стихов.
    В сборнике «Бирса ди» третья часть стихотворений написана этим размером, правда, в них не всегда выдерживается принятый первоначально ритм.
    X.- Б. Муталиев умело использует строфику, учитывая, что форма и содержание взаимно связаны. Он создает легкие, очень удобные для чтения стихи, но рифма в них часто нарушается.

    Нагахь санна
    Хебалуча мордий
    ПайМа еш со хуле,-
    Хьайна
    Кьа ма лоапалда Ia:
    «УнахцIена вац»,- аьле
    ХIама а дац из
    Со вахара морзалонах
    Визар мара,-
    Коммунизман кхоана
    XI аи чо боацаш
    Висар сона ловлга мара.

    Также хорошо по содержанию и форме стихотворение «Ара техаьб бIехал»:

    XIaa!
    Хинна белам беддаб
    КIайтий юхь тIар.
    Тахан kIантий
    Аьшках бича
    Санна ба.
    Ловзар дац из
    Бомабаш легар,
    Доазув тедар.
    Тахан царна
    Духьал латар
    Сийлахь-доккха
    Декхар да.

    Тепло, просто и хорошо написаны стихи:

    Хьачуваьлар,
    Хьаша хинна,
    Из са цIагIа,
    ДIадахача са даьй деной
    Дийна теш,
    Цунна шаьра
    Тахан санна
    ДагадоагIа
    Ше со хьийстаь,
    Доккхий мехкаш Хьувзадеш».

    Са хьаьша (Мой гость)

    Х.-Б. Муталиев, как отмечалось выше, стремится найти в поэзии свой стиль, свой почерк. В этом отношении интересна его попытка использовать язык и форму басенного жанра, например в стихотворении «Барт эгIар»:

    Хьуна йисте,
    Сийнача баь тIа
    Маьлха дийнахь
    Кхо уст хиннаб
    Бажаш боаллаш.
    Хьн чур кьайлаг!
    Царга хьежаш
    Довна дагахь
    Меца бертий хиннай ягIаш,
    Бийсан фос ца нийслуш лийнна,
    Ч1оаг1а б!арз а енна.

    Анатолий Васильевич Луначарский пишет:
    «Как будто немного иначе обстоит дело относительно вкуса и стиля. Тут, казалось бы, художник сам должен быть своим собственным руководителем. Однако же бывает зачастую, что, вследствие незаконченного образования и вследствие особенностей умственного склада, художник обладает замечательной творческой фантазией, но критиковать сам себя не умеет. В саду его буйно растут всевозможные метафоры, но среди них много таких, которые следовало бы выполоть.
    Да, мы знаем художников, которые сами себе портят неполнотой своего вкуса, незнанием всех приемов своего великого ремесла, недостаточным историко-литературным образованием, иногда даже просто неполным владением своим собственным чудесным национальным языком».
    Мы привели такую большую выдержку из высказываний А. В. Луначарского, являющегося большим авторитетом в марксистско-ленинском литературоведении, считая, что эти мысли в значительной степени можно отнести к творчеству Х.-Б. Муталиева.
    В настоящее время требования к чечено-ингушской литературе со стороны общественности значительно повысились. Поэтому литературная критика, наряду с оценкой положительных сторон творчества авторов, должна также вскрывать их недостатки, беспощадно браковать безыдейные, малохудожественные, сырые произведения, повышать чувство ответственности у авторов за качество своей работы. Надо призвать писателей работать над повышением своего культурного уровня, над изучением приемов своего ремесла. Ни издательство, ни отделение Союза советских писателей Чечено-Ингушетии, нам кажется, по-настоящему еще не предъявляют к писателям высоких требований. Поэтому у нас иногда публикуются сырые произведения, в которых не разрабатываются большие темы современности. Авторы, пишущие много лет, не растут и, удовлетворенные первыми успехами, перестают работать над собой. Все это отражается на качестве ингушской литературы и в какой-то степени относится также и к творчеству Х.-Б. Муталиева.
    Его наиболее крупные произведения, как «Кунтий пхьа», «Бирса ди», написанные им за последние три года, т. е. после 1956 года, содержат крупные недостатки. Прежде всего о наименовании самого сборника «Бирса ди» - «Грозный день».
    Нам кажется, что не следовало давать название поэмы «Бирса ди» всему сборнику, в котором много радостных, победных, жизнеутверждающих стихов.
    Переходя к разбору поэм Х.-Б. Муталиева, надо сказать, что содержание их в какой-то степени связано с темой Гражданской войны, например: «Керда хьаьший», «Бирса ди», «Кунтий пхьа».
    Вполне понятны причины обращения поэта к тематике Гражданской войны, к периоду славных героических дней борьбы ингушского народа под руководством Коммунистической партии за Советскую власть, за социализм. Но за сорок лет социалистического строительства в нашей стране перед т. Муталиевым должны были возникнуть и другие не менее важные и актуальные вопросы современности. Поэма Х.-Б. Муталиева «Кунтий пхьа» посвящена борьбе с обычаем кровной мести, но решение этого вопроса он связал с патриотической настроенностью участников Гражданской войны. Если бы герои поэмы Харам и Кунта не столкнулись на позициях в бою с общим врагом революции, неизвестно, чем бы кончилась эта встреча для кровников.
    Для ясности наших требований к поэме сперва познакомимся кратко с ее содержанием.
    В первой части автор пытается изобразить картину тяжелого положения ингушей до Октябрьской революции, попутно идиллически описывая жизненные идеалы крестьян.
    Далее описывается бой с деникинской армией. Старик Кунта - руководитель отряда партизан на передовых позициях среди сражающихся. У него две заботы: одна -борьба с дени-кинцами, другая - кровничество. Здесь в бою может появиться его кровник Харам - сын убитого им человека; с ним опасно встречаться. Тут картина прерывается... Автор перенесет нас к далекому прошлому Кунты. Жаркое лето. Кунта пасет стадо коров, отбывая очередь. Скотина у реки на водопое. Кунта устал, он засыпает. Просыпаясь, видит: кто-то гонит впереди одну корову из его стада. Чтобы напугать грабителя, Кунта хватается за оружие, вор, опережая его, стреляет первым, но не попадает. Кунта стреляет и убивает грабителя. Вот эта картина убийства всплывает в памяти старого Кунты в бою.
    Вслед за этой картиной рисуется его сороколетнее мытарство, приводятся длинные сентенции о том, как это кровничество разоряет людей, портит их нравы.
    Видения исчезают и неожиданно перед Кунтой появляется, целясь в него, Харам. Кунта бросает винтовку и подставляет обнаженную грудь для выстрела. Пораженный поступком Кунты, Харам опускает винтовку и говорит, что перед лицом общего врага революции безвозмездно прощает Кунте кровь отца, и они вместе бьются с белогвардейцами.
    После окончания Гражданской войны и умиротворения в крае односельчане приглашают Серго Орджоникидзе на той (угощение) по случаю безвозмездного примирения кровников. Серго доволен поступком Харама и рассказывает ингушам о радостной жизни при Советской власти.
    Но частный случай примирения кровников в период Гражданской войны не решает задач сегодняшнего дня. Обычай кровной мести продолжает существовать и теперь, хотя в отношении людей к адатам произошли значительные изменения в соответствии с социально-экономическим и политическим переворотом, происшедшим в жизни ингушского народа. В поэме «Кунтий пхьа» не вскрываются изменения, происшедшие во взглядах и действиях людей после революции, но длинно и нудно описываются переживания героя, которые ничем не связаны с современностью. Автор, идеализируя наше прошлое, становится на путь романтизма, и романтизм этот нельзя назвать революционным - это просто отход от метода социалистического реализма, о чем будет сказано ниже.
    Нас интересуют действия и поступки главного героя поэмы, психологическая мотивировка его поступков. Дело в том, что высокому идейному содержанию произведения должны соответствовать высокие требования к его форме, стилю, языку. Кунта по существу является обывателем с мелкособственнической крестьянской идеологией. В поэме нет волнующих картин, в ней нельзя найти яркого действия, если не считать то место, где Кунта, прощенный Харамом, с несвойственным ингушам криком «вуроI» бросается на белогвардейцев. С врагами революции тогда дралась вся ингушская бедняцко-середняцкая масса, и порыв Кунты мало кого вдохновляет.
    Автор, характеризуя материальное положение Кунты в связи с обычаем кровной мести, говорит:

    Небо нищего не кормит,
    Богача не тронуть плачем,
    И на хлеб не заработать
    Между пулей и ножом.
    Может быть, уйти отсюда,
    Бросить все к чертям собачьим
    И за Тереком бурливым
    Жить веселым грабежом.

    Прощенная кровь. Перевод С. Виланского и Я. Серпина

    Хотя здесь прямо не утверждается, что он занимается открыто грабежом, но по ходу действия поэмы возможность таких поездок за Терек не исключена, и эту раздвоенность надо строго осудить.
    Какие же цели преследовал Кунта в жизни?

    Ему, бедняку, хотелось,
    Чтобы каждая весна была полна,
    Чтобы клочок его земли
    Осенью давал в сапетку зерно.
    Чтобы гости дорогие
    У него могли собираться,
    С ним трапезой щедрой,
    Радость искренне деля,
    И жена бы ловко крутилась вокруг
    стола.
    Что своими руками обработал сам,
    Хотя бы половину отдавали ему.

    Подстрочный перевод О. А. Мальсагова

    Идеал сытости и довольства крестьянина-собственника возводится поэтом в высший принцип жизни своего героя. А есть ли у Кунты более глубокие общественные интересы? Осознает ли он, чем вызвано его бедственное положение? Нет, до этого его сознание не поднимается.
    Он не просит неположенного: Если иногда в городе Без причины его схватят за шиворот, Пусть власть остановит такого жандарма.
    Других требований у Кунты нет.
    Образ Кунты разрешен поверхностно, его нельзя считать положительным героем современности, характер его статичен, он не изменяется в поэме по ходу действия, а художественная трактовка образа имеет серьезные недостатки: автор больше описывает и рассказывает о герое, чем показывает его. Рассказы о бесконечных засадах на Кунту, в которых нет ничего интерееного и поучительного, непомерно растягивают поэму и также ничего не дают для раскрытия и углубления основной идеи поэмы, т. е. пагубности кровной мести в условиях социализма. Биографическая справка об Орджоникидзе, механически вставленная в конце произведения, написана стихами ниже возможностей поэта. Кстати, о двух вариантах издания поэмы «Кунтий пхьа»: первый под названием «Даьхе» (подписан к печати 7/11-1958), второй - «Бирса ди» (подписан к печати 2/VII- 1958). Надо сказать, что первый вариант в композиционном отношении стоит значительно выше второго. Все дополнения, сделанные ко второму варианту, только снизили идейное и художественное содержание поэмы.
    Поэма «Кунтий пхьа» состоит из 300 стихотворных строк. Это одна из самых крупных поэм Х.-Б. Муталиева. Но она уступает в художественном отношении другим произведениям Х.-Б. Муталиева. Поэма не блещет ни сюжетной занимательностью, ни идейным содержанием, ни богатством изобразительных средств.
    Начинается поэма так:

    Дукха а бирса шераш хьалха
    Россен дегчу лоацабенна
    Боалош бар Октябар наха
    Лоамаш мукьадаха аьнна,-
    ТIем тIа чIоагIбеннача наха.
    Духьал увттабеш шоай накха
    Лоамарошка аьнна даха,
    Лоамарошта бокьо яккха.

    Надо быть большим оптимистом, чтобы назвать приведенные стихи поэзией, еще трудней, судя по этим строкам, согласиться с тем, что «язык поэта чем дальше, тем больше совершенствуется (Вступительная статья к сборнику» «Бирса ди» Д. Д. Мальсагова «Муталиев Хьажбикара говзаме йоазош»). Надо прямо сказать, что из этих строк невозможно понять мысль автора.
    Приведем примеры из поэмы, которые показывают небрежность, неряшливость, допускаемые поэтом в стихах, в языке. Поэт пишет:

    KIантий денал юкье даьлар
    ШерагI доаржденш ший ткьамаш.

    Широко расправив свои крылья,
    Джигиты показали мужество...

    Пятью строчками ниже о тех же людях говорится:

    Сонат теха хий мо мара
    Даржа йиш йоашаш да денал.
    Как плотиной задержанная вода,
    Не может разлиться мужество джигитов.

    Мужество джигитов то «широко расправляет свои крылья», то тут же... «не может разлиться». Только небрежностью можно объяснить такие противоречивые положения в поэме.
    Часто для рифмы нарушается связь слов в предложениях:
    Топий гIархан чIоагIал аьлча
    ЦаIаш тIауд, ба легараш,
    Листа - листа ювл гел чу
    Шин oarIopa етта топаш

    Ружейного залпа силу,
    Одни подбегают, есть падающие,
    Часто-часто раздаются в лощине
    С обеих сторон выстрелы.

    Подстрочник О. Мальсагова

    Здесь вторая строка не связана с остальными и поэтому в предложениях нет законченной мысли. В одном месте мы читаем такой стих:

    Патрон еллартопа юьхье...
    (Патрон вложил в конец ружья...)

    Это нелепость, так как патрон не вкладывают с конца дула винтовки, и это делается для того, чтобы найти к слову «юхье» рифму «тIехье». Допустимо ли по-ингушски такое выражение:

    Шовзткъа шера ше цох иддар
    Топ бе IотIахьежар тIера?
    (...40 лет сам от него бежавший,
    Винтовка в руках смотрела сверху...)

    Нет, так у нас не говорят Допустима ли такая метафора:

    Дегах хинна боага ала,
    Ший маьречоа IотIахьежар?
    (...Сердце, вспыхнувшее пламенем,
    Смотрело сверху на своего кровника...)

    Поэт не может похвастаться и музыкальностью своих стихов в поэме «Кунтий пхьа». Достаточно сказать, что в небольшом вступлении к поэме в четырех стихотворных строках встречаются слова, в которых шесть раз повторяется звук «ш», что не вызывается необходимостью звукоподражания.
    Другая поэма Муталиева «Бирса ди» написана также после восстановления Чечено-Ингушской республики. Темой ее является эпизод опять-таки из Гражданской войны - нападение деникинской контрреволюционной банды на селение Экажево. В поэме нет отдельных героев, действует революционно настроенная масса народа, показан только один офицер -делегат, посланный командованием Белой армии с ультимативным требованием подчиниться ее силе и выставить в полном боевом вооружении для деникинской армии сотню бойцов. Но экажевцы отклоняют наглые требования контрреволюционеров. Народ не может изменить большевикам, и пьяный делегат едва уносит ноги от возмущенного народа.
    Деникинцы открывают жестокий артиллерийский огонь по аулу Экажево.
    Народ, вооружившись чем попало, стеной стал на защиту родного аула и отстоял свою свободу. Врагу не удалось поставить на колени ингушский народ. Его прогнали, и вместо добычи он уносит трупы своих солдат. Таково содержание поэмы.
    В поэме «Бирса ди» еще отчетливее, чем в «Кунтий пхьа» вырисовывается узость мировоззрения автора в обрисовке крестьянских интересов, их нужд и чаяний.
    Изучение и сличение произведений Муталиева последних лет с произведениями 30-х и 40-х годов с исчерпывающей полнотой подтверждают заключение о том, что ни идейное содержание, ни художественные достоинства не говорят о совершенствовании его творчества, наоборот, стихи первого периода написаны с большей тщательностью, любовью и знанием литературного ремесла, чем «Бирса ди», «Кунтий пхьа».
    Возьмем стихотворение «Даьхе», написанное в 1938 году. Там мы читаем такие стихи:
    «Родина» («Даьхе», перевод Б. Дубровина).

    Теперь коммунизм - не кочующий призрак:
    Идет,
    Возрожденье народам суля.
    Мне братьями стали
    Друзья коммунизма,
    Мне матерью-родиной
    Стала земля.

    В этих стихах поэт заявляет, что он считает родным двором своим - весь мир, а братом - коммунистическое племя.
    А как выражена эта мысль двадцать лет спустя в поэме «Бирса ди»?
    Крестьянская душа
    Окружена своим двором-забором.
    Покажи мне,
    Дай посмотреть, мужчина,
    На такого,
    Чья душа не связана с двором-забором?
    Из чрева матери не рождаются
    Такие плохие люди,
    Если бы и родились,
    Они были противны.
    Каждая коновязь во дворе
    Для них мила,
    Мила для них вишня в саду.
    Своим потом сделанным,
    Накопленным добром
    Человек может гордиться.

    Подстрочный перевод О. Мальсагова

    По мнению автора, вся жизнь народа вращается вокруг собственного двора-забора. Поэт задает такой вопрос: «А есть ли такие уроды, которые не привязаны к своему двору, к своему вишневому дереву, к своей коновязи, к своему трудом накопленному добру?» Автор считает аномалией иное понимание законов человеческого общества, как право, основанное на принципах частной собственности.
    Окружающая жизнь показана в поэме «Бирса ди» не методом социалистического реализма, а туманными приемами романтизма.
    В чем же дело?
    Прежде всего в том, что Х.-Б. Муталиев не продумывает глубоко написанное и тщательно не проверяет его. Он не ставит на широкое обсуждение общественности свои произведения, создает их келейно, полагаясь на свой опыт и свои способности.
    Поэт может в своем произведении допустить художественный вымысел, но не может искажать исторические факты. Из истории Гражданской войны в Ингушетии известно, что Белая армия разгромила и сожгла дотла селение Экажево.
    В своей же поэме «Бирса ди» поэт рисует не разгром села, а победу над контрреволюционерами.
    Вызывает возражение механическое присоединение к поэме «Бирса ди» стихотворения «Ваьча юрта», написанного 20 лет назад и отдельно помещенного в этом же сборнике на странице 46, в котором правдиво рассказывается, как героически гибли экажевцы у кладбища, как сам поэт, будучи мальчиком, был напуган ружейной и артиллерийской пальбой, дымом сожженого аула. В этом стихотворении говорится и о тех, которые, отдав свои жизни, создали нам счастливое сегодня. Нет слов, эти стихи хороши, но на своем месте, т. е. стр. 46, и не надо было их повторно втискивать в поэму, т. к. они противоречат содержанию всей поэмы, говоря о разгроме экажевцев.
    Вряд ли полезны и допустимы вульгарные, грубые речи о большевиках, которые автор вкладывает в уста деникинского офицера:

    Столетиями стоявшее
    Царское правительство
    Хотят разбить те,
    Кто чистил чужой навоз,
    Те безбожники,
    Которых называют
    Большевистскими босяками.

    Подстрочный перевод О. Мальсагова

    Говоря о ритме и размере стиха поэмы «Бирса ди», надо сказать, что в основном он дактилистический, а конец совершенно иной, а именно 4-стопный хорей. Объясняется это тем, что в поэме механически объединены разновременно написанные стихотворения «Ваьча юрта» и поэма «Бирса ди».
    Читая некоторые стихи этой поэмы, как например:

    Парх эттар цу сарахь
    Наьсар цу гел чу...
    ...Хиннараш, дийнараш
    Бувца мотт боацча»...

    невольно приходят на память бековские строки, очень схожие с первыми:

    Парх даьллар цхьан юкъа цу Ленан АтагIе...
    ...Аьннар, дийцар доацаш, хьадувца
    фуд аьлча.

    Лене болхлой боабар

    Говоря о языке Муталиева, следует отметить, что он часто употребляет слова, не вдумываясь в их подлинное значение, например:

    Пенца, сийлен гурмат хинна
    Бирса да хьа сурат уллаш.
    ТIемхочун сурт

    Нельзя сказать «гурмат хинна улл сурат» так же, как не дает никакого образа и такое сравнение:

    Мелла аьлча, хьа са санна,
    Аьттув болаш хилва хьо!

    ГIув

    Выражение «корка зиза теха гаьнаш» неправильно, потому что эпитет «корка» обозначает «хрупкий», «ломкий» и обычно употребляется в связи с дровами «корка дахча», а «корка зиза» не говорят. В данном сочетании слов следует подобрать эпитет не «корка зиза», а близкий к слову «нежный» («бешпелор»).
    В поэме «Керда хьаьший» дана метафорическая фраза:

    Керчу керчаш, кьаьна дозал,
    Къоаналгахьа увзаш урхаш,
    Юхатоха Iерт-кха къонал,-

    которую А. В. Луначарский посоветовал бы основательно выполоть от сорняка. В стихотворении «Ваьча юрта» слово «фос» неправильно употреблено в сочетании таких слов:

    Сийлен фос я йохаргйоацаш,
    Даьша вайна йитаъ фос,
    Даьхе яха цIи а йолаш,-
    Маьлха санна леп цун бос.

    «Фос» обозначает военную добычу. «Фос екъа» говорят также при дележе награбленного имущества. Какое понятие Муталиев вкладывает в выражение «даьша вайна йитаь фос» неясно.
    В стихотворении «Москве» поэт говорит:

    В Москве
    Люди протискиваются к двери.
    Тише.
    Спокойно, Стойте,
    Как на земле святых,
    Шагаю я
    Осмотрительно.

    Подстрочный перевод О. Мальсагоеа

    Сравнение - «шайхий лаьтта санна ког аз хьожаш ловз»-для людей, не переживших религиозных чувств на землях Мекки и Медины, вряд ли что-нибудь даст. Вероятно, Х.-Б. Муталиев хочет сказать, что Москва - земля обетованная. И в этом случае выражение «шайший лаьтта» не оправдано.
    В заключение несколько слов об организации печатания сборников произведений Х.-Б. Муталиева.
    В 1957 году в г. Алма-Ате был издан сборник Х.-Б. Муталиева под названием «Стихи», тиражом в 1500 экземпляров, в котором 49 стихотворений.
    Ровно через год издается новый сборник того же автора «Бирса ди» и в этот сборник включается 45 из вышеназванных 49. Спрашивается, была ли надобность в переиздании этих стихов, в то время как все они неоднократно печатались в сборниках «БIаьсти», «Даьхе», «Дега гIоз» и др ? Думается, в этом не было необходимости. Наоборот, «работа» по переизданию мешала тов. Муталиеву серьезно сосредоточиться над новыми современными темами и совершенствовать свое поэтическое мастерство.
    Автор нередко меняет названия стихов и поэм без какой-либо необходимости, так например в сборнике «Даьхе», издания 1948 года, помещена поэма «Пхьа битар», она же в сборнике «Бирса да», изданном в том же 1958 году, называется «Кунтий пхьа». Возникает вопрос, которое же название автор думает сохранить в литературе?
    Стихотворение «В гостинице» из сборника «Бирса ди» помещается в сборник «Стихаш» под названием «Московски гостинице», «Ленина каш та» переименовано в «Ленина Мавзолее», «Ваьча юрта» в сборнике «Волна Аргуна» называется «Экажево», «Башир» - «Ираз дола бер», «Теша» - «Горская шапка» (на русском языке). Поэма «Беглец», переведенная Муталиевым на ингушский язык, помещена в сборнике «Стихаш» без фамилии автора - М. Ю. Лермонтова; вольно или невольно это может ввести читателя в заблуждение и он подумает, что поэма относится к оригинальным произведениям Муталиева.
    Во многих стихах не указывается дата написания их, что затрудняет изучение творческого роста поэта, а в целом эти недочеты создают путаницу при составлении библиографии о его творчестве.



    II. Прозаические произведения

    Основной жанр творчества Х.-Б. Муталиева - поэзия, но он пишет и прозой. Так, например, в 1930 году им написаны рассказы «Мать и дочь», «Большевики идут», «Комсомолец спас» и пьесы «Культармейцы», «Око за око, зуб за зуб», а в 1958 году к 40-летию Октябрьской революции - очерк из истории Гражданской войны в Ингушетии под названием «Памятные для врага дни».
    Тематика этих произведений - борьба со старым бытом и классовая борьба с кулачеством.
    Так в рассказе «Мать и дочь», появившемся в печати в период коллективизации сельского хозяйства и ликвидации кулачества, говорится о том, как кулак Хусейн в личных интересах хочет выдать свою племянницу Хани, вопреки ее желанию, за 60-летнего кулака Джебраила. Возмущенные мать и дочь обращаются за содействием в женотдел, и брак расстраивается. Женщин направляют учиться на курсы горянок, а кулаков отдают под суд. О решении суда они узнают из газеты «Сердало», читать которую они научились не так давно, что было для того времени уже достижением.
    В художественном отношении рассказ этот написан слабо. Но в период, когда ингушская проза только зарождалась, такие рассказы и очерки делали полезное дело, призывая к борьбе за новые передовые идеи, за раскрепощение женщин.
    В очерке «Памятные для врага дни» автор, в форме воспоминаний старого партизана Гагиева, рассказывает о героической борьбе и смерти 25 экажевцев, оставшихся в сожженном белобандитами родном ауле.
    В этом небольшом очерке освещается одна из героическихстраниц борьбы ингушской бедноты против контрреволюционных деникинских банд в 1919 году.
    В рассказе «Большевики идут», переизданном в сборнике «Даьхе» в 1958 году, описывается подготовка детей селения Экажево к торжественной встрече большевиков-победителей на ст. Назрань.
    Муталиев пишет хорошие детские стихи, и в этом рассказе все наиболее художественно ценные места относятся к описанию детских игр и развлечений. Автор умеет с легким юмором осудить или одобрить поступки детей, например, рассказывая о детях, которые лазили по чужим садам за фруктами, Х.-Б. Муталиев высмеивает подобное «геройство».
    Автор остро чувствует и видит родную природу, находит нужные краски для художественного изображения явлений весны.
    Об умении Муталиева занимательно рассказывать о детях и их изобретательности говорит и данный рассказ, по которому можно восстановить широко распространенную раньше игру - бросание трости, похожую на современный вид спорта - метание копья. Но наряду с этим следует отметить и недостатки рассказа: в нем нет занимательных сюжетных ситуаций, образы детей не индивидуализированы, много авторских рассуждений, а сорокалетний Анзор, сам по себе интересный тип юродивого-шута, не характерен для детской среды и механически вставлен в рассказ.
    В 1950 году Х.-Б. Муталиев написал пьесу в 3 действиях под названием «Культармейцы». Само название говорит о содержании и идее пьесы - культурной работе среди населения.
    Эта тема в период реконструкции промышленности и коллективизации сельского хозяйства, ожесточенной классовой борьбы на фронте коллективизации и культурной революции была весьма актуальна и современна.
    Известно, что среди части населения Ингушетии до сих пор сильны адаты, предрассудки. Хотя враждебных классов уже нет, но влияние мулл и разных знахарей иногда еще имеет силу. Поэтому отдельные вопросы, поднятые в пьесе «Культармейцы», не потеряли своего значения и поныне.
    Центральное место в пьесе занимает знахарка Изихат, которой отведено все 2-е действие. Случай, описанный в пьесе; взят из жизни. В двадцатых годах в Ингушетии жила известная еще с дореволюционного времени знахарка по имени Хьежа Аминат - «Видящая Аминат». Считалось, что она дружит с джинами (духами). К знахарке обращались люди с различными просьбами, большей частью об исцелении от болезней. Изихат давала лекарства, изготовленные ею якобы при помощи «добрых джинов». Обходились эти лекарства беднякам очень дорого. Успех знахарки следует объяснить темнотой населения и отсутствием для него в дореволюционное время медицинской помощи - в то время на всю Ингушетию была одна частная лечебница в гор. Владикавказе. Естественно, в этих условиях население вынуждено было обращаться за помощью к проходимцам-шарлатанам.
    После Октябрьской революции положение резко изменилось; открылись школы, бесплатные больницы, избы-читальни, клубы, началось всеобщее обучение детей и взрослого населения, и круг деятельности знахарей и мулл значительно сузился.
    Пьеса начинается с того, что в комнату Хамзата подбрасывают письмо с предъявлением к культармейцам требования немедленно покинуть аул. Тут же враждебные элементы совершают нападение на активистов и одного из них ранят. Но культармеицы не испугались и в ответ на эту вылазку решают разоблачить знахарку и кулаков. Такова завязка.
    Во втором действии раскрывается образ знахарки Изихат. Она хитра, быстро ориентируется в обстановке, в ней много наглости и в то же время вкрадчивости. Ее улыбка обворожительна, особенно при виде приношения за шарлатанство. Приведем одно место из пьесы.
    В комнату входит женщина, держа за руку маленького мальчика. За ней задом пятится другой мальчик, лет 7-8, который за рои; тянет козу. Изихат встает, с улыбкой приветствует гостью и говорит: «За все страдания человека в этом мире Бог воздаст ему на том свете сторицей». Произнося имя Бога, она начинает петь молитву - зикр, двигаясь по кругу, постепенно убыстряет темп и жестом приглашает следовать за собою клиентку; бедная мать пускается за ней в пляс, вымаливая сыну исцеление от туберкулеза. Тем временем старший мальчик обводит козу вокруг больного брата. Эта сцена напоминает известную картину художника X. 5. Ахриева - «Беснующиеся мюриды-зикристы».
    Наконец, Изихат, тяжело дыша, произносит «С Божьей помощью джины согласились отпустить мальчика. Поверь, Забанта они много потрудились из-за твоего мальчика. А теперь иди домой... зарежь козу; ноги и голову заверни в шкуру и зарой в землю, мясо принеси обратно сюда. Сегодня ночью мне надо этим мясом угостить джинов»
    Забанта, собираясь уходить, благодарит: «Пусть Аллах вознаградит тебя раем за труды твои ради моего мальчика».
    В этот же «приемный день» к Изихат один за другим являются посетители: кто с жалобой на лихорадку, кто просит спасти телят от мора и т. д.
    Живодан образ девушки Маржан, приехавшей издалека в надежде приворожить любимого человека.
    Наконец, приходят и культармеицы, сперва Хамзат и Ид-рис вместе, за ними Султан; один притворяется больным, другой-безнадежно влюбленным. Всем обещана помощь, нужны только средства; ей обещают все, что она потребует.
    В конце действия все трое культармейцев являются снова к ней, раскрывая себя, разоблачают ее проделки. Изихат вынуждена навсегда отказаться от своего шарлатанского ремесла.
    В третьем действии, без какой-либо связи со вторым, даются образы антисоветски настроенных кулаков, ставших на путь заговора и убийства культармейцев.
    В период коллективизации в ингушских селах шла острая классовая борьба между бедняцко-середняцкой частью крестьянства и кулачеством; показать эту борьбу художественными средствами было в то время актуальной задачей драматургии.
    После Октябрьской революции в ингушской литературе появилось несколько пьес: «Поминки» А. Гойгова (на русском языке), «Похищение девицы» и «Месть» 3. К. Мальсагова. «Сальхат» - «Борьба в ауле» О. Мальсагова, «Перелом» Д. и О. Мальсаговых, «Знахарка» Б. X. Дахкипьгова.
    Все они вместе, каждая по своему, решали общую для данного периода тему -борьбу нового, прогрессивного со старым миром капитализма. Можно ли сказать, что названные выше драматические произведения продолжают сохранять актуальность, действенность в наши дни, что их будут с интересом смотреть сейчас? Нет. Обо всех пьесах этого сказать нельзя.
    Правда, пьеса «Месть» 3. Мальсагова актуальна и на сегодня. Есть сцены и в других пьесах, где весьма удачно схвачены отдельные моменты жизни, но в целом они устарели и представляют только историко-литературный интерес.
    В разбираемой пьесе Х.-Б. Муталиева. как указывалось выше, поднято много важных вопросов, но решаются они поверхностно. О них автор только говорит, а не показывает в действии, конфликт между старым и новым разрешается без внутренней борьбы, чисто внешними средствами. В пьесе нет сквозного действия, образы кулаков схематичны.
    Все эти недочеты следует отнести за счет малоопытности автора, впервые работавшего в драматургии, имеющей свои специфические особенности. В то же время необходимо отметить, что в пьесе «Культармеицы» есть и удачные, интересные сцены, показывающие, что Х.-Б. Муталиев может плодотворно работать и в драматургии.



    III. О переводах Х.-Б. Муталиева

    За годы Советской власти на ингушский язык переведено много произведений русской художественной классики. Большая работа по переводам с русского языка на ингушский принадлежит Х.-Б. Муталиеву, который перевел и издал многие поэмы и стихи. В 1937 году им издан сборник переводов произведений А. С. Пушкина: «Сказка о царе Салтане», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», «Сказка о рыбаке и рыбке», «Цыганы», «Не пой, красавица...», «Казак», «Туча», «Осень», «Зима», «Конь», «Чаадаеву», «Зимний вечер», «Зимняя дорога».
    В 1939 году был выпущен сборник стихов К. Хетагурова в переводе Х.-Б. Муталиева и Дж. Яндиева.
    В 1940 году Муталиев издал сборник переводов поэм и стихов М. Ю. Лермонтова: «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова», «Беглец», «Бородино», «Прощай, немытая Россия», «Завещание», «В альбом» и др. В 1940 году также изданы переводы произведений Н. А. Некрасова: «Мороз - Красный нос», «Арина, мать солдатская», «Забытая деревня», «Перед дождем», «Плач детей», «Мужичок с ноготок», «Утро», «Свобода», «Колыбельная песня», «Тройка», «Катерина», «Песня» и др.
    Тогда же Муталиев перевел «Что такое хорошо и что такое плохо» и другие произведения В. Маяковского.
    В 1938 году Муталиев переиздал с некоторыми изменениями и дополнениями сборник переводов под названием «Фаьлгаш» - А. С. Пушкина. В этот сборник не вошли переводы А. С. Пушкина, помещенные в сборник издания 1937 года, «Послание в Сибирь», «Не пой, красавица...», «Казак», «Туча», «Осень», «Зима», «Конь», «Чаадаеву», «Зимняя дорога», но зато он пополнен новыми переводами: «Сказка о золотом петушке», «Сказка о попе и работнике его балде».
    Приведенный выше перечень произведений, переведенных, поэтом на родной язык, говорит о большой работе, которую проделал Х.-Б. Муталиев.
    Говоря о качестве Переводов, следует отметить, что Муталиев хорошо владеет родным языком, постоянно совершенствует стихотворную форму и достигает больших результатов в кратком, ярком и образном выражении мыслей. Прекрасным примером, как надо переводить поэтические произведения русской литературы, служит сборник «Фаьлгаш» - А. С. Пушкина, издания 1958 года.
    В этом сборнике Муталиев отобрал все лучшее, что ему удалось ранее перевести из Пушкина и, в самом деле, они сделаны хорошо. Перевод стихотворений «Зимний вечер», «Бесы»,«Птичка», «Узник» и сказок надо отнести в целом к большой удаче поэта.
    Из многообразной системы русского стихосложения хорей является для ингушского языка наиболее приемлемым размером, соответствующим просодическим свойствам ингушского языка, где ударение неподвижно и стоит на первом слоге.
    Муталиев перевел эти стихи, сохранив размер и ритм подлинников, написанных 4-стопным хореем, поэтому их по справедливости считают самыми лучшими из всех поэтических переводов на ингушском языке.
    Однако наряду с хорошими переводами имеются переводы, сделанные Муталиевым наспех, малохудожественные переводы периода 1937-1939 гг., когда Х.-Б. Муталиев только начинал эту работу.
    Вообще говоря, сделать хороший перевод с поэтических произведений русских классиков на ингушский язык задача нелегкая, а отсутствие в ингушском языке многих слов и выражений, обычных в русском языке, ставит перед переводчиком много дополнительных трудностей.
    Поэт-переводчик не ремесленник, он должен творчески вникать в идейное содержание и формальные особенности переводимого произведения, а это возможно только после затраты большого труда.
    Х.-Б. Муталиев в литературе не новичок. Он работает на этом поприще уже 30 лет, и поэтому мы вправе предъявлять к нему повышенные требования. Нельзя допускать небрежности в работе, имеющей большое значение в развитии национальной литературы, надо тщательно отделывать каждую строчку перевода, не спешить печатать все, что вышло из-под пера. Тогда и результаты будут иные. Разберем, например, перевод Муталиевым стихотворения «Бородино».
    Прочитаем первую строфу:

    Алал, воти, цIерал йоагаш лаьтта
    Москва француэашта хозахета
    Россес енна хург ма яц.
    Ма лаьттадий цига дукха тIемаш,
    Дувцаш да уж, чIоагIа хиннад, яхаш.
    Бородино из ди дагадоагIаш
    Росси хозахета яц!

    В этой строфе несколько предложений, плохо связанных между собой синтаксически. Предложения в отдельности также не имеют законченной мысли. Слова расставлены внутри предложения в таком порядке, что в них не ясно то, что так просто и образно выражено в подлиннике: «Скажи-ка, дядя, ведь недаром Москва, спаленная пожаром, французу отдана?» и т. д. В подлиннике первое предложение вопросительное, два других - восклицательные, а в переводах этих интонаций нет, и смысл каждого предложения искажен, а последнее выражение «Бородино из ди дагадоагIаш России хозахета яц» -представляет набор слов без связи и смысла.
    Другое место:

    Чуть утро осветило пушки
    И леса синие верхушки –
    Французы тут как тут.

    Переводится так:

    Iуйро сийрдаяьхар йоккхий топаш
    Цу хьук сийна дагIа уж бовхьамаш,
    Уж французаш - кхаьча бар.

    По-ингушски не говорят «Iуйро сийдраяьхар», а последняя строка ничем не связана по смыслу с предыдущей. Кроме того, неправильно переведен ряд слов, например, «Кивер - кий («Кивер» - слово не русское, оно не выражает в нашем понимании понятие шапки, его следовало просто заимствовать). «Избитый» переводится «ийтгIа», что значит рваный, а надо сказать: «аьта». «Юноша-воин» дважды переводится словосочетанием «кьаьна тIемхо», т. е. «старик-воин».
    Есть целые строфы, искаженные при переводе, например:

    И скрылся день; клубясь, туманы
    Одели темные поляны
    Широкой белой пеленой;
    Пахнуло холодом с востока,
    И над пустынею пророка -
    Встал тихо месяц золотой!

    Ди дIадахар; дохк тIахьайзар
    Боадо аренаш чулаьцар
    Денал котдоаккхаш оапал.
    Лоаман аре чIогIа къаьгар,
    Шорто сийрда бутт хьалоаблар...

    Лермонтов. Беглец

    Из всей строфы только последняя строка соответствует подлиннику, а остальные строки надуманы или искажены.
    Очень неудачно переведена Х.-Б. Муталиевым поэма «Мцыри» М. Ю. Лермонтова.
    Начнем с эпиграфа к этой поэме:
    «Вкушая, вкусих мало меда и се аз умираю»,- переведено Муталиевым как «Мерз модз кIезига диа ла со». Если сделать обратный перевод, то будет следующее:

    Я умираю, поев мало сладкого меда.

    Нельзя все понимать буквально. В лермонтовском эпиграфе герой умирает, мало пожив на свободе, мало изведав сладость жизни вообще. Переводчик не потрудился понять скрытый смысл эпиграфа к «Мцыри», поэтому перевод его - «Мерз модз кIезига диа ла со» - совершенно неточен. Столь же неправильно переведены следующие строки из первой главы «Мцыри».

    И ныне видит пешеход
    Столбы обрушенных ворот
    И башни и церковный свод.

    Перевод:

    ХIанэа а, хьажча лоамал дехьар,
    Цу Иашлочоа гуш хул цигар
    Тиш а денна, мелхар дагIа
    Iоаяьннача вортай бIоагIий.

    Для сохранения ритма к слову «Нашлочоа» добавлено указательное местоимение «цу», что придает определенность действующему лицу, в то время как в подлиннике говорится о пешеходе вообще; для сохранения ритма в слове «ворота» опущена гласная «о», чем нарушается правописание этого слова. В подлиннике сказано: «Столбы обсушенных ворот» а переведено: «Тиш а денна, малхар дагIа... б1оагIий», что значит: «столбы постарели, грустны».
    Еще более искажено следующее четырехстишие:

    Но не курится уж под ним
    Кадильниц благовонный дым,
    Не слышно пенье в поздний час
    Молящих иноков за нас.

    Перевод:

    Бакъда, бац хIанз дикаш деха
    ЛоIаме кIур цу кIал бувлаш
    Вайна дуIаш деш, инокаш
    Ха яхача хана доахаш
    Илеш дслаш, хилац хозаш.

    В стихотворной речи допускается инверсия, т. е. перестановка слов, меняющая в стилистических целях только оттенки слов, но допускать перестановку в такой степени, что ничего нельзя понять, как это сделано в данной строфе, никуда не годится.
    Неясность смысла в приведенных строках объясняется не только инверсией, но также и неправильным пониманием сочетания слов «кадильниц дым», переведенных как «лоIаме кIур», т. е. «свободный дым», что далеко не одно и то же, а слово «кадильниц» выпало совершенно.
    Как отмечалось выше, в сборник «Фаьлгаш» - А. С. Пушкина, издания 1958 года, вошли лучшие переводы Х.-Б. Муталиева, но и тут встречаются слабые места, правда, немного, и они не так заметны.
    Возьмем, например, первые две строчки стихотворения Пушкина «Узник»:

    Сижу за решеткой в темнице сырой:
    Вскормленный в неволе орел молодой...

    Перевод:

    Укх тIынча набахта гIоврел чухь со вагIа:
    Из кьона ва аьрзи, есарийла хьалкхийна...

    Во-первых, очень неудачно взято слово «тIынча», оно трудно для произношения, кроме того, оно неточно выражает понятие «сырой», во-вторых, «гIовраш» не значит «решетки», а запоры для ворот и дверей.
    Но главное заключается не в этих словах, а в другом, и это очень важно для понимания смысла стихотворения в целом, а именно: в первой строке подлинника подлежащее подразумевается - узник, во второй строке подлежащее - орел тот же узник. В муталиевском переводе в первой строке подлежащее - со (узник), как и у Пушкина, но во второй строке подлежащее - аьрзи, но уже не узник, а птица - орел, что противоречит подлинному тексту. Некоторые пушкиноведы считают опиской поэта написание в рукописи слова «в неволе», в то время как следовало писать «на воле», но и в этом случае перевод «из къона ва аьри» не соответствует тексту пушкинского стиха.
    Стихотворение «Бесы» в целом переведено удачно, но в некоторых строках ритм стиха нарушается вследствие того, что расстановка и подбор слов в стихе происходит без учета ударности и долготы гласных звуков в этих словах.
    Слово «барин» неправильно переведено на ингушский язык словом «аьла», обозначающее «князь», а барин не всегда мог быть князем.
    В заключение необходимо отметить, что данная работа не претендует на полноту оценки всей литературной деятельности Х.-Б. Муталиева. Особенно недостаточно разработан нами раздел о стихотворных переводах поэта.
    www.ghalghay.com
    Ингушетия: исторические параллели

  4. #34
    Осваиваюсь
    Регистрация
    05.05.2007
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    233

    Ответ: Забытые имена из прошлого

    КОГДА ЖИЗНЬ – ПОДВИГ (ОРЦХО МАЛЬСАГОВ)

    Одним из незаслуженно забытых имен в истории ингушской литературы является имя известного ингушского прозаика, драматурга, литературоведа и литературного критика Орцхо Артагановича Мальсагова, жизнь которого ознаменовалась многими важными событиями.
    Родился он в 1897 году в селении Альтиево Назрановского района в семье безграмотного крестьянина-середняка, который в 1878 году за храбрость в войне с турками на Балканах был произведен в прапорщики милиции. Выдержав вступительный экзамен, в 1908 году он поступил в первый класс Воронежской военной гимназии, которую и закончил с отличием в 1916 году. В самом начале 1917 года он поступил в Михайловскую артиллерийскую школу в городе Петрограде и вскоре в чине прапорщика был направлен в 77-ю артиллерийскую бригаду, которая базировалась в г. Казани. В самый разгар империалистической войны он воевал против Германии, однако сразу же после Октябрьской революции, т. е. в начале 1918 года, вернулся на родину и принял активное участие в революционном движении и Гражданской войне на Северном Кавказе. Так, в 1918 году на съезде ингушского народа в крепости Назрань он был избран военным комиссаром Ингушетии, принял активное участие в организации красных партизанских частей, артиллерийских, пулеметных и бомбометных команд, сам же обучал их, руководил боями против контрреволюции.
    В 1919 году на очередном съезде ингушей, который проходил в бывшем Уваровском саду в селении Базоркино, по рекомендации Серго Орджоникидзе он был избран в члены Комитета Обороны и назначен командующим Долаковским участком фронта, перед которым стояла цель дать отпор надвигающимся с севера деникинским полчищам генерала Шкуро. Здесь он был тяжело ранен.
    Но вот отгремела Гражданская война, и в марте 1920 года на всей территории нашей республики была установлена Советская власть. Со свойственным ему вдохновением он и теперь находится на передовой, участвует в восстановлении разрушенного Гражданской войной народного хозяйства.
    Так, с 1920-го по 1924 год он работает управляющим отделом Северокавказского потребительского общества, а потом преподавателем рабфака и Ингушского педагогического техникума.
    Затем же, решив пополнить свое образование, он в 1929 году заканчивает Северо-Кавказский педагогический институт, а в 1933 году и аспирантуру. Поэтому вполне естественно, что в начале своей творческой деятельности он выступил с литературоведческими и критическими статьями, в частности в 1927 году в газете «Сердало» опубликовал статью «Молодые побеги», посвященную анализу литературы тех лет, а в 1933 году отдельным изданием вышла его книга «Библиографический справочник по ингушской литературе».
    А в 1930 году отдельной книгой вышла написанная Орцхо Мальсаговым пьеса «Салихат». По своим жанровым признакам, как и пьесы 3. К. Мальсагова, она относится к бытовой драме. Главной ее героиней, как об этом нетрудно догадаться из названия пьесы, является молодая горянка Салихат. Основной конфликт пьесы разворачивается на событиях, которые возникают из-за того, что Салихат однажды вечером против ее воли была похищена молодым человеком из их села неким Бази. Всполошившимся по этому случаю ее родственникам, в частности ее отцу Эльберду и старшему брату Лорсу, на второй день удается забрать девушку у похитителей и вернуть домой. Но тут же перед ними встает вопрос: что делать дальше? Обсудив создавшееся положение, отец и мать Салихат настаивают на том, чтобы вернуть ее похитителю, предварительно взяв с него большой калым. Такое свое решение они объясняют тем, что это делается якобы не ради денег и богатства, а из-за боязни кровопролития, которое может произойти на этой почве. Тем более что старший брат девушки - Лоре настаивает на том, чтобы убить похитителя, считая, что «только так они смогут смыть этот позор», который нанесен его родственникам и семье.
    «Я знаю как поступить, - заявляет Лоре.- Я отдам ее за хорошего человека. Правда, у него есть две жены. Главное, что он не побоится мести со стороны родственников Базм!»
    Итак, будучи ярым приверженцем старины, старший брат Салихат, Лоре, весьма уверен в том, что самый лучший выход из создавшегося положения заключается в том, что он убьет похитителя или выдаст сестру за первого попавшегося человека, лишь бы тот не побоялся мести со стороны родственников похитителя.
    Главное для Лорса - смыть позор, якобы нанесенный его семье. Он вовсе не задумывается над тем, что может последовать за этим, и в частности над тем, как же потом сложится жизнь его сестры.
    Но вот о нависшем над его сестрой несчастье узнает ее младший брат Мурад, который в то время учился на рабфаке в городе Орждоникидзе, образ которого, кстати, во многом схож с образом Мухтара из пьесы «Похищение девушки» 3. К. Мальсагова. Приехав домой и ознакомившись с обстановкой, он, Мурад, не соглашается с мнением старших, идет против решений как отца, так и брата. Он не может и не желает признавать их мнения о том, что не надо в данном случае считаться с желанием и интересами сестры, что ее права можно игнорировать. Будучи достаточно образованным человеком, он прежде всего хочет видеть в ней равноправного члена семьи и общества, с мнением и желанием которого надо считаться.
    Таким образом, возникает конфликт между старым и новым пониманием места женщины в жизни, который уже носит не узкосемейный, а общественный характер - между приверженцами прошлого и носителями нового.
    Ту самую мысль, которую высказала в пьесе 3. К. Мальса-гова «Похищение девушки» своей матери девушка Калимат, здесь высказывает своему старшему брату Лорсу Мурад: «Ведь выйти замуж и жить, за кого бы она не вышла, должна Салихат!».
    Теперь Мурад хочет узнать мнение своей сестры, желает ли она вернуться к своему похитителю Бази или нет. Лоре же и слышать об этом не хочет. Он не поддерживает и предложение Мурада разрешить ему взять сестру с собой в город учиться, а дело о ее похищении передать в суд.
    Однако это только еще более усиливает желание Мурада бороться за попранное достоинство своей сестры. Но для того чтобы узнать ее мнение, надо вызвать ее на откровенность. Узнав же, что она не любит Бази и не желает выходить за него замуж, Мурад вскоре увозит свою сестру в город учиться.
    Мучительно тяжелым был этот шаг для Салихат. Боязливо делает она его, но все же делает, ибо видит, что нашла для себя в своем младшем брате верную опору и поддержку.
    Носители старых взглядов в конце пьесы терпят поражение. Мурад же и Салихат учатся, остаются жить и строить. В конце пьесы мы встречаемся с Салихат, когда она окончила мединститут и возвратилась в родное село врачом. Теперь это уже не та забитая и запуганная девушка, которая боялась «людского суда» за ее поездку в город на учебу, а вполне сложившийся человек с волевым характером, принимающий активное участие в общественной жизни. Характерно то, что теперь она уже сама борется против тьмы и невежества, за освобождение себе подобных.
    Прослеживая развитие образа Салихат, драматург заставляет читателя проникнуться мыслью, что первые шаги к новому, конечно же, сопряжены с большими трудностями, что путь к нему лежит через многие муки и страдания, но они оправданы.
    Основное достоинство данной пьесы Орцхо Артагановича Мальсагова в том, что если у 3. К. Мальсагова в образе Калимат только наметились черты пробуждающейся и требующей к себе человеческого отношения горянки, то Салихат у Орцхо Мальсагова завоевывает себе это право. Она уже стремится стать хозяйкой своей судьбы, своей мечты, своего счастья. Она уже принимает участие в строительстве новой жизни. Ведь всем известно, что не может произойти кардинального переворота, если громадная часть женщин не примет в нем значительного участия, что его успех в конце концов зависит и от того, насколько в нем участвуют женщины.
    Таким образом, поднятая еще в 1923 году в своей пьесе «Похищение девушки» Заурбеком Мальсаговым тема равноправия женщины-горянки получила свое дальнейшее развитие в пьесе Орцхо Мальсагова. Именно в ней впервые в ингушской драматургии не только мыслится, но и намечается путь к раскрепощению женщины-горянки через образование, через ее широкое участие в общественной жизни.
    Не случайно и то, что, как одна из лучших ингушских пьес того времени, данная пьеса Орцхо Мальсагова ставилась и после восстановления автономии чеченцев и ингушей, то есть в ноябре 1959 года, в дань открытия Назрановского народного театра, где присутствовал и сам автор.
    www.ghalghay.com
    Ингушетия: исторические параллели

  5. #35
    Осваиваюсь
    Регистрация
    05.05.2007
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    233

    Ответ: Забытые имена из прошлого

    ЗАУРБЕК КУРАЗОВИЧ МАЛЬСАГОВ


    Выдающийся ингушский просветитель и ученый-энциклопедист Заурбек Куразович Мальсагов родился 3 июня 1894 г. в г. Темир-Хан-Шуре (ныне г. Буйнакск) в семье полковника царской армии. Среднее образование он получил в г. Благовещенске Амурской области, где в то время служил его отец Кураз Мальсагов.
    Активную деятельность гражданина, патриота и ученого начал уже в 1918 г., когда принял участие в известных августовских боях с белогвардейцами, наступавшими на г. Владикавказ. Был дважды ранен в них боях.
    Основные вехи короткой, но весьма интенсивной профессиональной и человеческой жизни З.К. Мальсагова таковы:
    1920 г. — работа в системе народного просвещения.

    1921 г. — разработка проекта ингушского алфавита на латинской основе, который был затем принят.

    1923 г. — член ревкома и народный комиссар просвещения Горской Республики.
    В том же, 1923 году основал ингушскую национальную газету "Сердало"и явился ее первым редактором.

    1924 г. — заведование Ингушским областным отделом народного образования.

    1925 г. — выход в свет его классической работы "Грамматика ингушского языка".

    1926-1930 годы — учеба в Ленинградском университете на факультете языкознания и материальной культуры по специальности иберийско-кавказская лингвистика и арабский язык.

    С 1930 г. и до смерти (14 мая 1935 г.) — директор Ингушского, а затем Чечено-Ингушского научно-исследовательского института исто¬рии, языка и литературы, член комиссии Академии наук СССР по изучению племенного состава РСФСР, член-корреспондент централь¬ного бюро краеведения, а также доцент (заведующий чечено-ингуш¬ским отделением) Горского педагогического института в г. Владикав¬казе.
    Все эти годы (начиная с 1924 года) он бессменный председатель Ингушского литературного общества.
    За сухим перечнем дат и событий стоит сорок один год напряжен¬нейшего интеллектуального, духовного и нравственного труда З.К. Мальсагова. Он был великим тружеником-интеллигентом, позна¬вавшим и открывавшим мир каждое мгновение, которое ему даровала судьба, как будто зная, что жизнь отмерена недолгая. И потому каждый день он жил и трудился, как в последний, жадно впитывая в се¬бя и щедро отдавая своему многострадальному народу накопленное за годы духовной деятельности богатство ума и сердца.
    Главнейшие пласты плодотворной творческой деятельности З.К. Мальсагова следующие. Это, прежде всего, его фундаментальные научные исследования в кавказоведении, в общем и в развитии вайнахской лингвистики в частности. Именно Мальсаговым в научный оборот введены сами понятия "вайнахский народ", "нахские языки", получившие впоследствии плодотворное развитие в деятельности грузинской лингвистической школы и школы профессора Ю.Д. Дешериева.
    Будучи учеником академиков Н.Я Марра и И.Ю. Крачковского, со¬ратником и другом академика А.Н. Генко, Заурбек Куразович Мальсагов так же, как и последние, являл собой уникальный тип ученого-энциклопедиста, соединившего в своей исследовательской методологии знания не одной, а нескольких родственных наук, изучающих историю и культуру человечества. Изыскания в лингвистике, этнографии, фоль¬клоре позволили Мальсагову заложить еще в 20-х годах основы современного вайнахского языкознания. Могучий и перспективный рост зачатков многих гуманитарных наук и направлений, начавшийся в эти годы в молодом ингушском государстве, был трагически для последующей истории ингушского народа искусственно прерван геноцидной сталинской национальной политикой, определившей ингушей в качестве «нелюбимого» народа.
    Универсализм мышления и профессиональная осведомленность в истории и этнографии народов Кавказа и Средней Азии позволили Мальсагову создать ингушский алфавит на латинской основе, который явился впоследствии "схемой для конструирования алфавитов ряда других горских народов".(1) В частности, алфавит З.К. Мальсагова "был применен и при создании чеченской письменности". (2) В 1925 году З.К. Мальсагов написал основополагающую в иберийско-кавказской лингвистике работу "Грамматика ингушского языка" с приложенным к ней первым ингушско-русским словарем, вобравшим в себя 3500 слов. 1926 году "Грамматика" увидела свет на ингушском языке (перевод ¬был осуществлен самим Мальсаговым), что также было впервые, Такие разделы этой работы, как "Фонетика", "Глагол", "Имя существительное" и, наконец, сам ингушско-русский словарь актуальны и сегодня.
    Грамматика ингушского языка" включает в себя девять разделов подробным анализом каждого: 1) азбука и произношение; 2) слово и речь; 3) имя существительное; 4) имя прилагательное; 5) глагол 6) имя числительное; 7) местоимение; 8) инфинитивы; 9) неизменяемые слова.
    "Грамматике" Мальсагова прилагается еще и раздел "Ингушские пословицы", вобравший в себя перлы ингушского национального фольклораа. Написанные латинским шрифтом, переведенные на русский с и скрупулезно разобранные с точки зрения грамматических категорий, эти пословицы были подобраны ученым так, чтобы явить просвещенному и просвещаемому миру органичный и высокодуховный пласт ингушской народной культуры с ее могучими нравственно-этиче¬скими нормами (например, "Учись так, словно никогда не умрешь", "Живи, всегда готовый к смерти", или "Красота до полудня, доброта до смерти", или "Плохие потомки любят говорить о предках" и т.д.). В эти же годы Мальсаговым написаны работы, проложившие магистрали многим плодотворным направлениям в вайнахском языкознании (ингушском и чеченском). Это такие работы, как "К вопросу о класс¬ных элементах в нахском языке", неоконченные "Записки по бацбийскому языку". "Ауховский (аккинский) диалект", "Общечеченская
    шсьменность".
    Как ученый-фольклорист З.К. Мальсагов оставил нам бесценную работу "Чеченский народный стих", впервые сообщенную им на заседании Ингушского научно-исследовательского института 14 апреля [935 г. в г. Орджоникидзе.
    Это первое исследование в области чечено-ингушского фольклора, 'Проведенный Мальсаговым анализ стихосложения героико-исторических песен "илли" можно считать классическим. Им было установлено, что "илли" в ритмическом отношении родственны русским диалектным стихам типа лермонтовского стихотворения "Тучи", Указание на эту родственность помогло в выявлении основных принципов чечено-ингушского стихосложения и открыло возможность восприятия опыта
    русского стихотворства".(3)
    Именно 3. Мальсагов ввел в литературоведческий обиход в качестве жанровых такие понятия, как "назма", "дзикр", "илли", "йир", семантически и структурно проанализировав каждое из них, выявив при том и теоретически объяснив такое явление в чеченском народном тихе, как стопа.Сам подход и методология научных исследований Мальсагова в лингвистике и литературоведении говорят об универсальности его мышления, охватывающего проблему и явление во всем масштабе и многомерности. Выражаясь современным понятием, он умел увидеть каждое изучаемое им научное явление или факт "голографически", тем са¬мым предвосхищая современные исследовательские методики. Не менее важной в подвижнической творческой жизни Заурбека Куразовича Мальсагова была его культурно-просветительская деятель¬ность, которой он отдавал много своих сил и знаний. В 1923 г. он основал ингушскую газету "Сердало" и стал первым редактором этого политического и культурного национального очага. Начав работать в системе народного образования в 20-х годах, З.К. Мальсагов подготовил почву, а позже эффективно развил деятельность по созданию учебных пособий на ингушском языке. Им самим были написаны и при его активнейшем участии вышли в свет буквари для детей и книги для чтения, арифметический задачник и т.д. Мальсагов тем самым начал подлинную цивилизованную национализацию ингуш¬ской школы и образования вообще.
    С этой деятельностью вплотную связывается им в эти годы и весь¬ма плодотворная работа в конференциях и съездах, посвященных про¬блемам горской культуры, составной частью которой являлась, по мне¬нию Мальсагова, самобытная и демократическая по своей сути куль¬тура ингушского народа.
    Будучи директором Ингушского научно-исследовательского институ¬та, Мальсагов привлек лучшие интеллектуальные силы своего времени к проблемам изучения быта, антропологии, истории, археологии Ингу¬шетии. Достаточно сказать, что с начала 20-х годов 1935 год (самое плодотворное десятилетие в науке и культуре Ингушетии за все мно¬гострадальные времена советского режима) в республике работали та¬кие научные корифеи, как Л. Семенов, Н. Яковлев, Г.Мартироснан, Христианович, Бунак, И.Щеблыкин и другие, оставившие фундамен¬тальные исследования по истории, антропологии, археологии, этногра¬фии, хозяйственной жизни ингушского народа. Координатором и активным участником всех серьезных научных проектов этого времени был Заурбек Куразович Мальсагов. Потомкам еще предстоит оценить згу сторону поистине титанической деятельности Мальсагова. О том, что Мальсагов мыслил перспективно, угадывая многое на десятилетия вперед, говорит его труд "Культурная работа в Чечне и Ин¬гушетии в связи с унификацией алфавитов". (Владикавказ, 1928 г.), На этой работе хотелось бы остановиться подробнее.
    Выдвинув в качестве основополагающего историческое и этнолингви¬стическое единство вайнахов (считая наречиями ингушское, чеченское, мелхинское), Мальсагов назвал их единый язык "нахским языком", а "территорию, занятую им (т.е. языком — М.Я) — Нахистаном".
    Унификация чеченского и ингушского алфавитов в будущем, по мне¬нию ученого- патриота и мыслителя, должна была привести к общей и единой культурно-просветительской и образовательной деятельности вайнахов, строящих свою государственность. Мальсагов дал подробный анализ этой единой культурно-просветительской деятельности, пере¬числив по степени важности все моменты этой работы в издательской, школьной, краеведческой сферах.
    Особое значение З.К. Мальсагов придавал роли газет, журналов, альманахов, изданию словарей и т.д.
    Любому здравомыслящему человеку очевидно внятен вывод этой ра¬боты Заурбека Куразовича Мальсагова: "От литературной обработки наречий необходимо перейти к разработке общего письменного языка, от разобщения — к объединению".
    ...Прежде чем говорить о Мальсагове-драматурге и авторе оригинальных пьес на ингушском языке, необходимо отметить его за¬слуги в создании той культурной почвы, на которой пышным цветом' расцвел в самом начале 20-х годов сначала самодеятельный, а потом и профессиональный ингушский театр. Достаточно сказать, что в 1921 году во Владикавказе выдающийся русский писатель Михаил Булгаков специально для ингушской самодеятельной труппы написал в соавтор¬стве с А.Г. Гойговым пьесу "Сыновья муллы" (подробно об этом в ра¬ботах булгаковедов Л. Яновской, М. Чудаковой, Г. Щедродаровой и др.). Пропагандистская по сути, не ставшая событием в творчестве русского писателя, пьеса эта заметно оживила тяжелые будни города, находящегося, как и вся Россия, в огне гражданской войны. (Пьеса прошла трижды при полном аншлаге). Ингушская интеллигенция во главе с З.К. Мальсаговым, А.Г. Гойговым и другими сумела создать в это время в г. Владикавказе свое¬образную культурную ауру, облегчившую жизнь многим (и Булгакову, в том числе), перенести невыносимые тяготы тогдашнего бытия. Сочи¬няя пьесы, ставя их, общаясь на заседаниях Ингушского литературно¬го общества, духовно страждущие люди имели возможность набрать в легкие свежего воздуха культуры, духовности. Именно в это время в городе Владикавказе, Булгаков диктовал на машинку своих бессмерт¬ных "Турбиных ... (печатала "Дни Турбиных" жена Заурбека Куразовича Мальсагова — Тамара Тонтовна, сыгравшая в пьесе Булгако¬ва "Сыновья муллы" одну из главных женских ролей).
    З.К. Мальсагов написал две пьесы на ингушском языке — "Похи¬щение девушки" (1923 г.) и "Месть" (1927 г.). Само название этих произведений говорит о социальной заданности и политической направ¬ленности. Они не могли и не стали собственно литературным событием. Но важны, во-первых, как первый драматургический опыт, от¬крывший путь развития ингушского драматического искусства вообще, во-вторых, "национальное искусство слова обогатилось новым жанром, утвердились нормы формирующегося литературного языка". (4) Эти пьесы по существу стоят у истоков профессионального ингуш¬ского театра. Как пишут вышеупомянутые авторы, «прорвалось веками сдерживаемое стремление народа к свету и знаниям. Наблюдалось бур¬ное развитие различных форм творческой самодеятельности, в частно¬сти, литературной и театральной. Не случайно, почти все зачинатели северокавказских... литератур внесли свой вклад в развитие театраль¬ной самодеятельности, а в дальнейшем и в становление профессиональ¬ного театра... Горская театральная самодеятельность опиралась на ус¬тойчивые национальные традиции и имела глубокие демократические истоки. Их можно проследить в массовых танцах и всякого рода со¬ревнованиях. Элементами театрализации были сильно насыщены сва¬дебные, похоронные и другие обряды, народные соревнования спортивого характера: скачки, разного рода состязания…». Игровую энергию народа первый ингушский драматург подключил к цивилизованным формам театрального лицедейства. Пьесы 3. Мальсагова, затем 0. Мальсагова, А. Дахкильгова, Х.-Б. Муталиева и других ингушский самодеятельный театр играл бессчетное количество раз в 20-е годы во Владикавказе, Грозном, Гамурзиево, Назрани, Кантышево. И это на фоне разрухи, бесконечных национальных про¬блем и конфликтов, насаждаемых большевиками на всем пространстве Кавказа.
    ...З.К. Мальсагов оставил нам профессиональные переводы стихо¬творений Лермонтова. Он блестяще перевел на ингушский язык не¬сколько шедевров русского классика. После него остались и дневники, которые тоже требуют своей расшифровки. Нам вообще еще многое предстоит открыть и освоить в литературном наследии великого гума¬ниста, ученого и просветителя.


    Марьям Яндиева-Албагачиева

    Примечания:
    1. Семенов Л., Литературная энциклопедия. М., 1932, т. 6, с.747
    2.Мальсагов А.У., Туркаев Х.В., Писатели советской Чечено – Ингушетии, Грозный, 1969, с.66
    3.Корзун В.Б., Оздоева Ф.Г. З.К. Мальсагов. Избранное. Грозный, 1966.
    4. Корзун В.Б., Оздоева Ф.Г. З.К. Мальсагов. Избранное. Грозный, 1966,с

    Газета "Сердало", 1994, 1 июня.
    www.ghalghay.com
    Ингушетия: исторические параллели

  6. #36
    Осваиваюсь
    Регистрация
    05.05.2007
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    233

    Ответ: Забытые имена из прошлого

    МОЕ СЕРДЦЕ НАВСЕГДА ОТДАНО НЕБЕСАМ (МУССА СУЛТАНОВИЧ МАЛЬСАГОВ)


    Моё сердце навсегда отдано небесам - говорит Мусса Султанович Мальсагов, первый и пока, вероятно, единственный из ингушей авиационный и ракетный конструктор, когда он рассказывает о своей работе, такой трудной и безмерно ответственной.

    Родился Мусса Султанович в 1937 году в с. Альтиево Назрановского района. Совсем маленьким мальчиком Мусса узнал, что такое бомбардировки и даже научился отличать немецкие самолеты от советских, истребители от бомбардировщиков.

    Прекрасно помню немецкий истребитель, подбитый нашими зенитчиками и упавший в районе водонапорной башни на железнодорожной станции Назрань, вспоминает он. Помню, как я и другие мальчишки из близлежащих домов, забравшись в кабину этого Юнкерса, откручивали какой-то прибор.

    Наши земляки на фронтах показывали образцы мужества. Война, придвинувшись вплотную к Ингушетии, откатилась назад на запад. Но и оттуда она продолжала посылать очередные похоронки. Нежданно ингушей настигла новая беда. Слова Муссы Султановича проникнуты болью и грустью: Помню 23 февраля 1944 года трагический день для ингушского народа. Всех мужчин в возрасте от 15 лет и старше собрали в районе сельсовета и там их взяли под охрану сотрудники НКВД. К нам во двор въехал автомобиль с солдатами под командованием офицера. Солдаты начали грузить в машину наш нехитрый скарб. Офицер, войдя в одну из комнат дома, где в это время бабушка совершала намаз, увидел висящие на стенах портреты моих дядей красных командиров и застыл, как вкопанный. Он не мог понять, кого и за что пришел выселять. Бабушка, закончив намаз, потянулась к дедовскому кинжалу, готовая сражаться за своих внуков и свой дом, если понадобится. Но, увидев, как этот офицер похож на ее старшего сына, беспомощно опустила руки. А капитан обнял ее крепким, теплым объятием, как обнял бы собственную мать, и бережно усадил на стул. К обеду, когда все машины были загружены и в них были усажены дети и женщины, мужчины присоединились к семьям. Длинная вереница грузовиков потянулась к железнодорожной станции. Погрузили нас в вагоны-пульманы, в народе их зовут телятники.

    Дороги, дороги. Немало их выпало на долю Муссы. Но эта была самой долгой. Цепкая память Муссы Султановича выхватывает из прошлого запомнившиеся подробности: Пять вагонов из нашего поезда выгрузили на полустанке близ городка Тобол, Кустанайской области, погрузили на сани, отвезли в с. Федоровка и поселили в клубе. Наша семья была одной из них. В 1945 году дед добился разрешения на переезд семьи на железнодорожную станцию Кушмурун, где мы прожили до 1957 года. В1947 году Мусса пошел учиться в 1-й класс. Почти всех своих учителей Мусса Султанович помнит до сих пор и испытывает к ним благодарность, независимо от того, как они относились лично к нему. Он благодарен педагогам за то, что они привили ему любовь к наукам и научили преодолевать трудности на тернистом пути познания. Очень благосклонно к нам, детям-ингушам и чеченцам, относились преподаватели, вернувшиеся с фронта. А преподаватели из местного населения, хотя многие они были из раскулаченных, переселенных с Украины в 30-е годы, и считавшие, что их обидели несправедливо, встретили нас в штыки, отказывались с нами заниматься, не пускали в школу, - вспоминает Мусса.

    Как и многие мальчики и девочки из ингушских семей, Мусса почти не знал русского языка. Освоить азы русской грамоты и полностью выполнить программу начальной школы ему помогла замечательная учительница Раиса Солтамурадовна Ахматова - его первый классный руководитель.

    В конце 40-х в школе появились преподаватели из контингента ученого мира Москвы и Ленинграда. Сегодня каждый старшеклассник знает нашумевшее в сталинские годы ленинградское дело, разоблачение антипартийной группы "Красной звезды" и другие скоросуды, когда за попытку критики культа личности людей расстреливали, сажали в тюрьмы, ссылали в Сибирь, Северный Казахстан и другие "курорты" страны. Талантливые ученые, принципиальные люди, не перестававшие твердо и наивно верить в коммунистические идеи, оказывались в числе самых главных "врагов народа". Но как много эти "враги" дали маленькому Муссе, его сверстникам, всем, кто хотел и был способен овладевать науками. В памяти навсегда остались Токер Борис Израилевич, профессор ЛГУ, будущий создатель различных видов ракетного топлива, преподававший Муссе математику с 6-го по 10-й класс, Штенфельд Евгений Петрович, профессор, заведовавший кафедрой физико-технического факультета МГУ, немец по национальности, увлекательно и легко обучавший законам физики, Александров Анатолий Павлович, бывший ректор Ленинградского Государственного университета, преподававший школьникам Конституцию СССР, математику и другие предметы. Многие годы Мусса поддерживал связь со своими бывшими учителями и друзьями по школе. Многих уже давно нет в живых. Но и сейчас Мусса Султанович Мальсагов говорит: "Светлая память и царствие небесное им за то, что они приняли учеников-ингушей как своих родных. Благодаря их сердечному отношению, многие закончили школу, стали настоящими людьми, независимо от того, как сложилась их судьба".

    В1955 году приказом министра образования Казахской ССР Муссу Мальсагова по результатам экзамена перевели из 8-го класса в 10-й, и школу он закончил в 1956 году, на год раньше положенного срока с одним из лучших результатов; всего две четверки в аттестате.

    К этому времени часть осужденных сталинизмом была реабилитирована. В 1955 году А.П.Александров вернулся в свой родной вуз и возглавил его. Заботясь о будущем отечественной науки, он стремился собрать в университете талантливую и трудолюбивую молодежь. Одним из первых он позвал к себе Муссу Мальсагова. Да и сам Мусса очень хотел продолжить учебу в Ленинградском Государственном университете у любимого учителя. Но осуществить это было очень непросто. Мусса, как все представители репрессированных народов, жил по особым законам, - законам для спецпереселенцев. Даже после ХХ съезда КПСС, осудившего культ личности Сталина, ограничение передвижения и другие запреты с этих беззаконно выселенных людей не были сняты. Мои обращения во все инстанции: НКВД, ОВД, МГБ, райкомы партии и комсомола с просьбой о разрешении выезда в г. Ленинград для обучения были безуспешными. "Я вынужден был отправить телеграмму в адрес Президиума Верховного Совета на имя К.Е Ворошилова с изложением своей просьбы", - рассказывает Мусса Султанович. Все это было связано с тем, что без разрешения соответствующих органов в железнодорожной кассе не давали билет на проезд. Не дождавшись ответа из г.Москвы, я обратился к своим одноклассникам русской национальности с просьбой приобрести мне билет в кассе и помочь сесть в поезд. Если бы меня засек представитель МВД, меня могли задержать.

    Все прошло прекрасно. С помощью друзей Мусса без проблем отправился в путь. А ответ с разрешением на выезд все же пришел, хотя и через неделю после его отъезда. Но если бы М.Мальсагов дожидался его получения, то опоздал бы с подачей документов в вуз. Поездка через всю страну, тем более через Москву в Ленинград, для юного спецпереселенца была, по признанию самого Муссы Султановича, похожа на детектив. Билет билетом, но если спросят паспорт. В кармане два листочка бумаги с фотографиями в анфас и профиль, как в деле заключенного, и зловещим предписанием: проживает в Казахской ССР, Кустанайской области, Семиозерском районе, ст. Кушмурун. Вот такая свобода передвижения. Как говорили в народе "от семафора - до семафора",- грустно шутит Мусса Султанович. Но чтобы с такими бумагами от затерянного в степях Казахстана полустанка до северной столицы - невероятно!

    Невероятно, но факт. Прибыв в Ленинград, Мусса прямиком отправился в университет. В приемной комиссии его уже ждали и сразу отвели в кабинет ректора. Анатолий Павлович Александров, человек опытный, забрал документы М.Мальсагова и выдал ему справку, заменявшую паспорт. Если бы не предупредительные действия этого мудрого человека, то любой случайный досмотр мог быстро переместить будущего студента из стен "Альма-матер" в застенки НКВД.

    После успешной сдачи экзаменов Мусса Султанович Мальсагов был зачислен студентом механико-математического факультета ЛГУ. Он начал учиться легко и охотно, но закончить университет ему не удалось. В октябре 1956 года из дома пришла весть о том, что отец болеет и по состоянию здоровья уволился с работы. Семья и так жила небогато, а теперь девять душ остались без помощи. Родные гордились тем, что их сын и брат студент престижного вуза и уговаривали его продолжать учебу. Но Мусса вернулся в Кушмурун и устроился работать электриком в паровозное депо.

    В декабре того же года, по заданию райкома комсомола, вместе со многими другими сверстниками он был переброшен в погрузочную контору для оказания помощи целинникам в разгрузке сельскохозяйственной техники. Это была тяжелая работа, от которой многие отказывались. Мусса же трудился в несколько смен. Проработав там до июня 1957 года, Мусса заслужил свою первую награду медаль "За освоение целинных и залежных земель". Материальное положение семьи заметно поправилось и юноша снова задумался об учебе. В июле 1957 года он приехал в Москву и сдал документы на физический факультет Московского физико-технического института, располагавшегося в Долгопрудном. Этот вуз вырос на базе бывшего факультета МГУ и имел очень высокий статус. Заведующим одной из кафедр там был один из самых любимых учителей М.Мальсагова - физик Евгений Петрович Штенфельд. Именно по его совету Мусса выбрал этот вуз. Вновь успешная сдача экзаменов и зачисление в студенты. За учебу Мусса взялся с усердием человека, наконец, приблизившегося к осуществлению долгожданной мечты.

    8 августа 1957 года. На стадионе "Лужники", открытом 1 августа к Всемирному фестивалю молодежи, проходит встреча по футболу между сборными Бразилии и СССР. Мусса среди счастливчиков, сумевших попасть на этот знаменитый матч. Но недомогание, которое он старался не замечать на душном, многоголосом стадионе, свалило его с ног. В тяжелом состоянии "Скорая помощь" доставила его в больницу. Диагноз - двустороннее воспаление легких.

    После длительного лечения догнать сокурсников, занимавшихся по очень интенсивной программе, было невозможно. Да и здоровье требовало серьезного укрепления. Муссе пришлось взять академический отпуск. В это время первые ингушские семьи вернулись и обживались на родной земле. Среди них была и бабушка Муссы Суми с младшими внуками. (Отец привез их в Ингушетию и вернулся, чтобы завершить дела). Вот к ним в родное село Альтиево и отправился Мусса поправить здоровье, увидеть родные улочки, вдохнуть манящий воздух свободолюбивого Кавказа. Прибыв на родину, М.Мальсагов сразу стал на учет в комитет комсомола и вслед за этим получил повестку в военкомат.

    Мусса Султанович вспоминает: "На приеме у военного комиссара г.Назрани полковника Белова представил документы о том, что я студент МФТИ и имею право на отсрочку". Никогда не забуду слова этого полковника: "Вы, ингуши, никогда не любили службу в армии и всегда уклонялись от этой обязанности". Эти слова задели меня за живое, и я попросил отправить меня на службу срочно. Это он успешно и сделал, выдав мне повестку прибыть на сборный пункт 8 октября в 10.00.

    Осенний призыв 1957 года. Срочная служба в армии длится три года. Впервые ингушей и чеченцев призывают в советскую армию после выселения. Мусса Султанович помнит всех земляков, которые призывались и служили вместе с ним. Среди них были Гиреев, Аушев, Албогачиев, Зурабов и другие. Всего 8 ингушей. В городе Грозном к ним присоединили пятерых чеченцев. Поезд снова вез Муссу на восток. В конце октября он с товарищами оказался в Туркмении, в городе Мары, где и началась его служба. После присяги его направили на высокогорную точку ПВО, на стыке границ СССР, Афганистана и Ирана. В июле 1958 года его перевели на центральный командный пункт в г.Мары, оператором на РЛС по обеспечению радиосвязи на участке от г.Баку до г.Алма-Аты, что свидетельствовало о признании его профессионализма. Но и как хорошего студента, его тоже ценили. В декабре 1957 года в часть, где он служил, пришло письмо от ректора МФТИ, что как студент вуза М. Мальсагов должен быть уволен из рядов СА и возвращен к месту учебы за государственный счет. Муссу вызвали к командиру части и вручили приказ об увольнении. Тогда Мусса Султанович рассказал командиру о своем разговоре с военным комиссаром г.Назрани и твердом решении отслужить в армии. "Я уже дал присягу, а ингуши никогда клятву не нарушают", - сказал он. Мусса чувствовал в тот момент ответственность не только за собственную честь, но и за честь сотен ингушских солдат и офицеров, павших смертью храбрых на полях Великой Отечественной войны. Приказ был отменен и солдат продолжил свою службу.

    1мая 1960 года. В праздничный день границу пересек самолет-разведчик У-2, управляемый Пауэрсом. Об этом событии сегодня известно всем. Но мало кто знает, что 9 апреля того же года было совершено первое и безнаказанное нарушение воздушной границы СССР. Достать У-2 в Первомай стало делом чести для советских войск ПВО. За непосредственное участие в уничтожении этого противника Мусса Султанович Мальсагов был награжден орденом "Боевого Красного знамени" и досрочно демобилизован из рядов СА для поступления в вуз.

    Прибыв в Москву, он сдал документы в МАИ на факультет "Летательные аппараты". Все экзамены сдал на "отлично" и набрал 30 баллов из 30-ти возможных. При конкурсе 12 человек на 1 место и действии унизительного циркуляра - принимать в вуз не более 2% представителей национальных меньшинств - это было единственной надеждой попасть в элитное учебное заведение страны.

    Вручая студенческий билет, начальник отдела кадров МАИ Калоев недоброжелательно сказал Муссе: "Ты первый ингуш в этом вузе со времени его основания в 1938 году". Шестидесятые годы двадцатого столетия, прозванные в народе годами "оттепели", знали множество нововведений. Среди них были как разумные и спасительные для истерзанной войной и опустошенной физически и морально сталинским режимом страны, так и граничившие с абсурдом. Среди множества хрущевских экспериментов был и такой: студенты вузов должны были совмещать учебу с работой на производстве.

    М.Мальсагова, в числе других, распределили на Тушинский машиностроительный завод в сборочный цех, где он должен был работать слесарем на сборке продукции Министерства обороны СССР. Не забывая об учебе, Мусса трудился на совесть. Он выполнял план на 200-250 %. Его имя вскоре было занесено в Книгу Почёта г.Москвы. В годы, когда всей политической жизнью страны руководила компартия, когда не быть в ее рядах означало отказаться от всякой карьеры, когда вступить в нее предлагали лучшим труженикам, Мусса Султанович был принят в члены КПСС парторганизацией МАИ почти единогласно. Только один человек проголосовал "против" - тот самый Калоев из отдела кадров.

    На этот раз Мусса закончил учебу в институте, да еще как - получил красный диплом по специальности "инженер-механик летательных аппаратов". Еще будучи студентом он начал работать на кафедрах института у заместителей С.П.Королева, Мишина и Бертинова, а дипломную практику проходил в конструкторском бюро завода, генеральным конструктором которого был Павел Осипович Сухой - дважды Герой Социалистического Труда, член ЦК КПСС.

    П.О. Сухой стал руководителем дипломного проекта М.Мальсагова. Именно Павел Осипович предложил как тему проекта попробовать разработку фронтового истребителя-бомбардировщика с вертикальным взлетом. Этот проект послужил в дальнейшем основой для работы над СУ-24. На защите диплома у Госкомиссии к Муссе вопросов не было; все было изложено крайне ясно и обосновано. Только Павел Осипович спросил: "А мог бы рассказать спецчасть проекта на родном ингушском языке". И Мусса рассказал, вызвав восхищение своего учителя. Тот искоса укоризненно поглядывал на некоторых своих сотрудников еврейской национальности, как бы говоря: "Вот посмотрите, он один на весь институт, а вас на каждой кафедре по несколько человек. А вы могли бы так". Мусса Султанович никогда не определял отношение к людям по их национальной принадлежности. И тогда и сейчас он дружен с людьми разных народов и вероисповедания. А среди евреев было много ученых, которые помогали ему во многих вопросах. Просто этот случай запомнился ему надолго. А, может и помог не забыть, что он ингуш.

    П.О. Сухой предложил М.С. Мальсагову остаться работать в КБ в отделе фюзеляжа. Предложение было принято с благодарностью, и жизнь Муссы Султановича на долгие годы оказалась связана с конструированием военных самолетов. Мусса Султанович рассказывает: "В 1963 году в институте был организован отряд будущих космонавтов. Желающих было много, но по состоянию здоровья прошли только 10 человек, в том числе и я. В течение двух лет я прошел полную подготовку под руководством космонавта Комарова. В 1964 году, при зачислении в основной отряд космонавтов, мандатная комиссия отчислила меня из отряда. Мотивировали тем, что в анкете я не указал, что мой дед был кулаком".

    Дело в том, что в период создания колхозов в каждый сельсовет спускались нормы и планы с указанием количества кулаков, середняков и бедняков на каждое село. Но реальность нормам не соответствовала. Советские и партийные чиновники, в страхе оказаться зачисленными в "саботажники партийного курса" зачастую записывали в кулаки людей случайных, стараясь выбирать тех, кто по их мнению не будет мстить. Как многие невинные люди, попали в "лаки"дедушка Муссы и его брат Гуди - оба всю гражданскую войну воевавшие за власть Советов, командиры партизанских отрядов Красной Ингушетии. До сих пор Мусса Султанович удивляется и не может понять, как эти сведения могли попасть в комиссию. Ведь даже сейчас все архивы отвечают на запросы о тех годах, что документы не сохранились. Не стоит говорить о тягостности этого момента. Но Мусса выдержал этот очередной удар судьбы и не сломался. Он продолжал работать в КБ, принял непосредственное участие в разработке истребителей СУ-7, СУ-9, СУ-15, Т-100 (прототип ТУ √144) и других самолетов.

    Воктябре 1967 года во время израильско-египетской войны многих специалистов КБ Сухого, Микояна и Яковлева направили в Египет и Ливан для оказания помощи в обучении летного состава и наземных служб армий этих стран. Среди командированных, был и Мусса Мальсагов. Он оказался в г.Джибуте вместе с несколькими дагестанцами. Обидно было побывать рядом со святыми местами, известными всему миру и не увидеть их. Мусса и его друзья-дагестанцы обратились к военному командованию Саудовской Аравии с просьбой о помощи в посещении Мекки. Арабы с удовольствием помогли братьям-мусульманам посетить святыни. Государственное задание было успешно выполнено и М. Мальсагов вернулся к обычной жизни.

    Талант и усердие в работе, доброта и уважительность в отношениях с коллегами сделали Муссу Султановича одним из самых авторитетных людей в КБ. Об этом свидетельствует тот факт, что в 1967 году парторганизация, в которой было более 500 человек, выбрала его своим руководителем. В 1968 году Мусса Султанович закончил аспирантуру при КБ, защитил кандидатскую диссертацию с присвоением звания "кандидат технических наук ".

    За годы работы в КБ М.С. Мальсагов получил более 10 авторских свидетельств за новшества в проектировании истребителей. Среди них две награды международной авиационной выставки в Ле Бурже (Франция). Это: " Торсионная уборка створок фюзеляжа при изменении стреловидности крыла ", изобретение до сих пор находящееся на вооружении; и 2- "За оригинальность исполнения конструкции системы охлаждения камер сгорания двигателей при полете истребителей на скоростях 3МАХ"( 1МАХ скорость света).

    Самолеты - это самая большая любовь Муссы Султановича. Но в конце 60-х годов началось повальное увлечение ракетостроением. "Я поддался этой болезни, - рассказывает Мусса Султанович, - о чем сожалею до сих пор ". Но кто знает, может это было предопределено. Может не случайно маленький Мусса видел, как зенитчики сбивают вражеский самолет, и восхищался ими? В конце 1969-го года его пригласили в НИИ КБ ракетно-стартовых систем, где он проработал до пенсии. Уже в 1970 году он руководитель испытаний на полигоне Капустин Яр, а в 1972-м - член Государственной комиссии по приему на вооружение ракетных комплексов. С начала 1974-го года Мусса Султанович головной технический руководитель летных испытаний ракет для атомных подводных лодок стратегического назначения, с 1975-го года он ответственный представитель Генерального конструктора на Тихоокеанском флоте, наблюдающий за эксплуатацией ракетных комплексов на атомных подводных лодках. В 1981-м году Мусса Султанович окончил шестимесячные курсы Академии Генерального штаба МО СССР и получил звание полковника. В том же году был направлен уполномоченным от Военно-промышленной комиссии при ЦК КПСС и СМ СССР на ракетно-техническую базу ТОФ и возглавил государственный надзор за эксплуатацией ракетных комплексов. Мусса Султанович один из ветеранов Службы гарантийного и авторского надзора за эксплуатацией баллистических ракетных комплексов морского базирования (СГАН), образованной более 30-ти лет назад. За многолетнюю трудовую деятельность он был неоднократно награжден грамотами, премиями, памятными подарками.

    О вручении ему медали "Oсвоение целинных земель " и ордена " Боевого Красного знамени" уже сказано выше. В 1976-м к ним добавилась медаль "За трудовое отличие", в 1977-м медаль " За доблестный труд" - "За непосредственное участие в операции по обезвреживанию радиоактивного изделия, в 1979 году - "За участие в обеспечении постоянной технической готовности стратегических комплексов морского базирования" - Почетной грамотой Главнокомандующего ВМФ СССР.

    В 1981-м году Родина отметила М.С.Мальсагова присвоением ему звания "Лучший инженер КБ", а в 1982-м он стал "Лучшим инженером отрасли". Следующую награду наш земляк получил в 1985-м году - это была медаль " Ветеран труда". Возраст позволял уйти на пенсию, но Мусса Султанович продолжал трудиться и получать заслуженные награды. В 1987-м году он получил медаль "Заслуженный машиностроитель" и его имя занесли в книгу "Почетных работников Министерства транспортного машиностроения". В 1989-м году Муссу Султановича награждают медалью Генерального конструктора Государственного ракетного центра им. В.П.Макеева, а в 1991-м Президиум Совета Федерации космонавтики вручает ему медаль им. С.П.Королева. С 1993 года Мусса Султанович Мальсагов пенсионер. Он продолжает активно трудиться и закономерно продолжает получать награды.

    В 1995 году он получил медаль имени Г.К.Жукова, а в 1996-м орден "300 лет Военно-морскому флоту России". В 1997-м медаль "300-летие Андреевского флага России" была вручена М.С.Мальсагову к его 60-ти летнему юбилею.

    В 1998-м году Муссе Султановичу присвоено звание "Заслуженный испытатель ракетно-космической техники" с вручением соответствующей медали. В том же году в Москве вышла в свет книга Н.С.Кожухова и В.Н.Соловьева "Комплексы наземного оборудования ракетной техники (1948-1998 гг)", посвященная 50-летию конструкторского бюро транспортного машиностроения. Среди консультантов, которых авторы благодарили за оказанную помощь, был Мусса Султанович Мальсагов. На 142-143 страницах этого издания есть маленькая информация о нашем земляке и его фотография. Это было одно из первых упоминаний в печати об ингушском ученом. Активным, полным сил и желания работать вступил Мусса Султанович в 21 век. Уже в 2001 году Президент РФ объявил ему "Благодарность за непосредственное участие в выполнении специального задания ".Есть в копилке наград Муссы Султановича и особо любимая - именной морской кортик, на лезвии которого выгравировано "Ракетчик Мальсагов М.С.", а на футляре красуется надпись "Мальсагову М.С. - Заслуженному испытателю ракетно-космической техники". Этот ценный подарок получен совсем недавно - 18 декабря 2003 года к 30-летию Службы ГАН (гарантийного и авторского надзора за эксплуатацией комплексов морского базирования). При этом в приказе командующего Тихоокеанским флотом имя Мальсагова М.С. стоит первым, и он единственный из всех награжденных получил столь ценный подарок. Мусса Султанович Мальсагов испытывал надежность сложной техники, а жизнь испытывала на прочность его самого. Чтобы добиться результата в работе, он был вынужден почти всю жизнь провести вдали от малой Родины. Но он не забывал семью, своих родителей, братьев и сестер. При любой возможности старался навещать дом и могилы погибших на Великой Отечественной войне дяди Ахмеда и дяди Магомеда. Говорят, что каждый мужчина должен построить дом, посадить дерево и вырастить сына. Дом Муссы Султановича крепок не только стенами, но и дружной семьей. Сад разбить он тоже успел. Но главное его дерево - это творческая работа изобретателя, которая продолжает давать плоды. И сына он тоже вырастил.

    Александр Муссаевич Мальсагов родился в 1968 году, окончил школу в 1985 году и по стопам отца отправился учиться в МАИ на факультет космонавтики. Специализировался на кафедре "Жизнеобеспечение космических и летательных аппаратов". Как и отец он совмещал учебу с работой научным сотрудником. Получив диплом в 1991-м году, остался работать на родной кафедре. Окончив аспирантуру, был избран доцентом кафедры и проводил большую работу со студентами филиалов МАИ на ракетных полигонах Байконур, Плесецк и Свободный. За успехи в творческой работе Советом Федерации космонавтики и Росавиакосмоса награжден медалью отрасли. В середине 90-х годов отношение к космонавтике стало недопустимо пренебрежительным. От безденежья и отсутствия перспективы молодые ученые уезжали за границу или уходили в коммерческие структуры. Александр сначала перешел работать в академию "Новые технологии", в отдел под руководством академика В.Адамовича. Написал десяток научных статей и выполнил компьютерное оформление книги В.Адамовича "Жизнь вне Земли". В 1997 году его пригласили работать в Совет Федерации в качестве консультанта внеэкономических связей с Юго-Восточной Азией. А в 1998 году - начальником отдела компьютеризации и информации одного московского банка, где он продолжает трудиться в настоящее время. У Татархана Мальсагова было три сына. Двух из них унесла война. У третьего - Султана тоже три сына и у каждого из них есть свои сыновья. Род Мальсаговых продолжается. И пусть он и все ингушские фамилии, и все люди, которые хотят жить честно и мирно, множатся и здравствуют вечно. Пусть никто не теряет безвременно своих сынов и дочерей. Пусть в их двери не постучится страшное слово война. Мусса Султанович всю свою жизнь служит именно этому. И хотя он прожил её вдали от родных мест, его сердце всегда с Ингушетией. Сегодня он говорит всем нам: Перед Аллахом и своей совестью я честен в том, что где бы я ни был, никогда честь рода Мальсаговых не ронял и старался достойно представлять ингушский народ. Желаю своему народу благополучия, мира, мудрости наших стариков.


    З. Плиева
    www.ghalghay.com
    Ингушетия: исторические параллели

  7. #37
    Осваиваюсь
    Регистрация
    05.05.2007
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    233

    Ответ: Забытые имена из прошлого

    НА ОСТРИЕ СУДЬБОНОСНЫХ БАТАЛИЙ (ИНАЛУК ГАЙТИЕВИЧ МАЛЬСАГОВ)


    Иналук Гайтиевич Мальсагов является первым председателем Ингушского областного исполкома. Но к этому он пришел через огромную общественно- политическую работу, которую он провел в Ингушетии. Иналук Мальсагов входил в основное руководящее революционное подпольное ядро Ингушетии, которое состояло кроме него из Ю. Албогачиева, М. Алиева, М. Банхаева, Г. Ахриева, И. Зязикова, Б. Кастоева, Э. Чабиева, З. Яндиева и других.
    После образования Горской Социалистической Советской Республики Иналук Мальсагов был избран заместителем наркомзема республики.
    В декабре 1923 года состоялся IV съезд Советов Горской Республики, на котором И.Мальсагов выступил уже в качестве народного комиссара земледелия. Он подробно остановился на землеустроительным работах, на агропомощи, на мероприятиях по улучшению животноводства, организации птицеводного и пчеловодного хозяйств, на деятельности отдела защиты растений, на состоянии и перспективах сельского хозяйстве, на лесном хозяйстве республики.
    Несмотря на крайне затруднительные материальные условия Горской Республики, в области землеустройства и создания условий для развития сельского хозяйства было, в общем, проведено в жизнь много важнейших мероприятий, хотя отдельные округа, например, Назрановский, сильно пострадавшие во время гражданской войны, требовали более широких работ по восстановлению народного хозяйства.
    На состоявшейся 23 декабря 1923 года первой сессии Центрального исполнительного комитета Горской ССР был избран президиум ЦИКа Республики и сконструирован Совет народных комиссаров, где Иналук Мальсагов вновь был утвержден народным комиссаром земледелия.
    Вскоре Горская Республика распалась на составлявшие ее автономные области — Ингушетия и Северная Осетия, Сунженский округ и город Владикавказ. И.Мальсагов стал председателем Ингушского областного ревкома. Предстояла огромная работа по формированию органов власти, разделу имущества, предприятий, зданий, проведению границ между вновь образованными национально-территориальными объединениями. И здесь наиболее ярко проявились опыт, знания, организаторские способности и умение отстаивать свою точку зрения Иналука Гайтиевича Мальсагова.
    Комиссию Юго-Восточного крайкома партии по рассмотрению хозяйственных спорных вопросов между частями Горской Республики возглавлял член бюро крайкома РКП (б) Мышкин, от Ингушетии в ее состав входили Идрис Зязиков и Иналук Мальсагов.
    На очередном заседании бюро Юго-Восточного краевого комитета партии 27 июня 1924 года был рассмотрен доклад этой комиссии о распределении промышленных предприятий между частями Горской Республики и принято постановление утвердить его со следующими поправками: "...Вопрос о Крахмальном заводе Владикавказа передать местной паритетной комиссии для вторичного рассмотрения.
    ...Вопрос о "Кавцинке" отложить". Предприятия местного значения были закреплены за автономными областями, округом и городом Владикавказом, на территории которых они находились.
    Из предприятий республиканского значения, которые находились во Владикавказе, Иналуку Мальсагову вместе с Идрисом Зязиковым удалось отстоять: одну из трех типографий, кожевенный завод, две из четырех действующих мельниц, арендованный лесопильный завод Кроляна, один из мыловаренных заводов, Симоновский кирпичный завод. Из спорных предприятий один крахмальный завод был передан Ингушетии, другой — городу Владикавказу и Сунженскому округу. По последнему заводу особое мнение имел член комиссии от Осетинской области К.Бутаев, настаивавший на передаче Северной Осетии второго крахмального завода. Для решения этого вопроса была создана подкомиссия из трех человек. В ее состав был включен и Иналук Мальсагов.
    На следующем заседании комиссии по вопросам Горской Республики 28 июля 1924 года было принято постановление о закреплении за областными исполкомами зданий в городе Владикавказе. За Ингушетией были определены здания, в которых ранее располагались центральный исполнительный комитет Горской Республики, народный комиссариат земледелия и народный комиссариат юстиции, Назрановский окружной исполком, дом Экажева, дом Тангиева, бывшая семинария Терского войска, совпартшкола, племхоз, дом Замкового, Горский техникум, больница Митника, занятая кассой соцстраха, при условии возвращения последнему затраченных сумм на восстановление здания.
    В связи с реорганизацией Горской ССР, автономные образования, выделившиеся из него, не имели возможности быстро провести выборы органов власти, и этот пробел был устранен крайкомом партии. Бюро Юго-Восточного крайкома РКП (б) на своем заседании 1 июля 1924 года рассмотрело вопрос о составе ревкомов Осетии, Ингушетии и Сунженского округа в связи с реорганизацией Горской Республики и приняло постановление: "Утвердить Совет национальностей до выборов Советов под председательством Мамсурова в составе председателей ревкомов, секретарей Оргбюро автономных областей, города и Сунженского округа и одного беспартийного от каждого объединения, всего 13 человек".
    Там же был утвержден состав бюро крайкома партии по вопросам Горской Республики в составе И. Зязикова — секретарем, членами бюро Мамсурова, Такоева, Иналука Мальсагова, Микунова и Долгова.
    Оргбюро Ингушской автономной области был утвержден в составе Зязикова Идриса (секретарь), Банхаева Мажита, Льянова Хусейна, Мальсагова Иналука, Горчханова Али.
    Председателем ревкома Ингушетии был утвержден Иналук Гайтиевич Мальсагов, его заместителем — Альдиев, членами ревкома — Ю.Албогачиев, З. Мальсагов, И. Зязиков, Ахриев, Кузьгов, Досхоев.
    Для разрешения оставшихся спорных вопросов и подготовки материалов для представления в ЦИК СССР и во ВЦИК, бюро Юго-Восточного крайкома РКП (б) 17 июля 1924 года, рассмотрев вопрос "О создании комиссии по территориальному размежеванию и имущественному разделу Горской Республики" утвердило эту комиссию под руководством председателя Терского окружного исполнительного комитета, члена крайисполкома и ВЦИК тов. Карклина. В состав комиссии также вошли председатели ревкомов Ингушетии Мальсагов И., Осетии — Такоев, Сунженского округа — Кольбус и г. Владикавказ — Микунов.
    Это решение с просьбой об утверждении было направлено во ВЦИК, который образовал Центральную комиссию по разделу бывшей Горской Республики между новыми автономными образованиями оставив Карклина членом этой комиссии и утвердив ее председателем Степана Николаевича Извекова — члена ВЦИК РСФСР и ЦИК СССР и включив в ее состав еще четырех представителей каждого из ревкомов (от Ингушетии — Идрис Зязиков).
    8 августа 1924 года ВЦИКом РСФСР была утверждена Инструкция с длинным названием: "Инструкция для Особой Смешанной комиссии, образуемой во исполнение Постановления Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета от 7 июля 1924 года из представителей заинтересованных сторон, под председательством специального уполномоченного ВЦИК члена ВЦИКа и ЦИКа СССР тов. Извекова Степана Николаевича для установления границ автономных областей Северной Осетии и Ингушетии, Сунженского округа и г. Владикавказа и их административного деления и для разрешения всех споров, возникающих из распределения учреждений и предприятий бывшей автономной Горской Советской Социалистической Республики между автономными областями Северной Осетии и Ингушетии, Сунженским округом и г. Владикавказом".
    Образование этой комиссии предусматривалось из представителей Северной Осетии, Ингушетии, Сунженского округа и г. Владикавказа — по 2 представителя с решающим голосом.
    Созыв комиссии возлагалось на Извекова С.Н., который заблаговременно ставит стороны в известность как о назначении представителей, так и явке их в назначенное время и в определенный назначенный пункт. После вручения повесток никакие обжалования со ссылкой на то, что представители той или другой стороны не участвовали в работе комиссии, приниматься во внимание Центром не будут.
    Порядок работы предусматривал, что до начала рассмотрения вопроса, председатель комиссии тов. Извеков ставит стороны в известность о целях и задачах порученной комиссии работы, предлагая им своевременно подготовить материалы по разрешению вопросов, составляющих предмет суждения Комиссии. В основу решения комиссии должно быть положено постановление ВЦИК от 7 июля 1924 года и принцип национально-политической целесообразности.
    При разрешении вопросов комиссия должна руководствоваться статистическими данными народонаселения, национально-бытовыми особенностями, населяющих бывшую Автономную Горскую Республику народностей и характера сложившихся между последними взаимоотношений.
    По инструкции комиссия была обязана всемерно стремиться к такому разрешению всех спорных вопросов, чтобы не было в будущем никаких оснований для споров и трений между вновь образованными территориально-государственными единицами на национальной почве. Не ограничиваясь представленными объяснениями и материалами, она должна была, посредством представленных сторонами вопросов способствовать выяснению существенных для разрешения дела обстоятельств и подтверждению их доказательствами, оказывая сторонам активное содействие к ограждению их прав, законных интересов.
    Стороны обязаны добросовестно пользоваться способами защиты своих интересов. Всякие же заявления и злоупотребления, имеющие целью затянуть или затемнить процесс разрешения вопроса, немедленно пресекаются председателем Комиссии.
    Всем государственным учреждениям было предписано оказывать в обязательном порядке всевозможное содействие как уполномоченному ВЦИК, так и Особой Смешанной Комиссии в целом.
    Совещания и решения Комиссии должны были быть зафиксированы в форме протокольных постановлений. В случае несогласия одной стороны с решением Комиссии, недовольные члены ее не имеют права покидать работу Комиссии, а должны представить свои особые мнения, о чем оговаривается в протокольном постановлении.
    На границы, спроектированные Комиссией, составляются вполне ясные чертежи.
    По окончании работы Комиссии ее председатель обязан был представить все производство с жалобами на ее действия (если таковые окажутся) и своим по ним мотивированным заключениям на окончательное рассмотрение и решение Президиума ВЦИК через отдел Национальностей ВЦИК.
    Такие строгие требования инструкции были не случайны. Работа ранее существовавших комиссий на межобластном, краевом уровнях желаемых результатов не дала. А надо было заканчивать процесс упразднения Горской Республики и полноценного образования автономных областей, округа и города.
    Комиссии удалось существенно продвинуть решение этих вышеуказанных проблем. Она проработала одну неделю без выходных и перерыва.
    Первое ее заседание состоялось 20 августа 1924 года в присутствии всех ее членов, на которое были вынесены следующие вопросы:
    — Заслушивание протоколов предыдущих комиссий по разделу бывшей Горской Республики, как ведомственных, так и предревкомов
    — О промышленных предприятиях
    — О представлении помещений под учреждения автономных областей
    — Текущие вопросы
    — Об установлении административных границ между автономными областями.
    В ходе первого заседания удалось принять конкретное решение только по двум из пяти вопросов повестки дня: первое — все постановления комиссии как ведомственных, так и предревкомов были утверждены, за исключением тех вопросов, которые остались спорными и должны быть рассмотрены на заседаниях Центральной Комиссии. Второе — о предоставлении помещений для некоторых учреждений вновь образованных автономных областей, а также школ города. В виду отсутствия в городе свободных и в то же время подходящих помещений для размещения учреждений для вновь образованных автономных областей, а главное школ, которые в случае не представления им помещений, должны будут закрыться, а также, принимая во внимание вообще острую нужду в свободных помещениях, тогда как Военведом занимаются ряд зданий, как бывших школьных, так и других с большой площадью под некоторые штабы воинских частей, освобождение которых этими штабами дало бы возможность ликвидировать образовавшийся кризис, а потому просить Президиум ВЦИК вынести постановление о понуждении Военного ведомства освободить здания бывшей второй женской Гимназии, женской прогимназии, Мещанского училища и бывшего Атаманского дворца от занимающих их штабов воинских частей.
    Второе заседание Центральной комиссии было назначено на следующий день в часов вечера с повесткой дня: "О промпредприятиях и об установлении административных границ между автономными областями и г. Владикавказом".
    По первому вопросу тов. Карклин внес предложение о разделении спорных предприятий следующим образом:
    — комбинат промпредприятий бывший Проханова — целиком передать г.Владикавказу;
    — Первый крахмально-паточный завод — Осетии;
    — Второй крахмально-паточный завод — Ингушетии;
    — Сельско-хозяйственные мастерские — Ингушетии;
    — Кирпичный завод — бывший Симонова — Осетии;
    — Промышленно-художественная школа — г. Владикавказу. Это предложение было единогласно утверждено.
    Кроме того был рассмотрен и утвержден окончательный список промпредприятий, передаваемых автономным областям и г. Владикавказу согласно постановлений комиссий, как ведомственных, предревкомов, так и Центральной.
    Согласно утвержденного списка предприятий, передаваемых Ревкомам от Управления местного хозяйства Горской ССР, Ингушскому ревкому было передано 11 действующих предприятий с основным капиталом в 749259 рублей 49 копеек и одно недействующее предприятие с основным капиталом в 718 рублей 13 копеек, Осетинскому ревкому — 26 действующих предприятий с основным капиталом в 426 021 рубль 70 копеек и 13 недействующих предприятий с основным капиталом 422293 рубля 17 копеек.
    По вопросу об установлении административных границ между автономными областями и городом Владикавказ было принято постановление: "В виду того, что обсуждение этого вопроса может быть проведено только после осмотра этих границ (спорных) комиссией на месте, разрешение этих вопросов отложить до следующего заседания, предложив всем предревкомам представить подробную докладную записку по земельному вопросу с приложением карт и планов к этой записке всех земель подлежащих разделу. Карты и докладные записки должны быть представлены в двух экземплярах к следующему заседанию, которое было назначено на воскресенье 24 августа 1924 года в 12 часов дня.
    Очередное заседание комиссии началось с обсуждения первого вопроса об установлении административных границ между автономными областями и г. Владикавказ, после чего было принято постановление следующего содержания: "Центральная Комиссия, заслушав заявления представителей всех Автономных единиц: Осетии, Ингушетии, Сунженского округа и г. Владикавказа на земли, которые по их предположениям должны входить в состав областей и города и благодаря чему можно будет установить административные границы, постановляет в виду резко расходящихся требований каждой Автономной единицы и от которых каждая сторона отказаться не может, данный вопрос паритетным образом разрешить нельзя, а потому:
    1) Перенести рассмотрение этого вопроса в Президиум ВЦИК с просьбой о назначении специальной Комиссии из представителей Наркоматов, как Центральных, так и краевых, а именно: Наркомзема, Наркомвнудела, Уполнаркомзема, Уполномоченного края и представителя Президиума ВЦИК под председательством последнего. Комиссия должна будет произвести обследование на месте всех требований Автономных единиц и там же окончательно решить вопрос о землях и установить точные границы между новыми Автономными Областями.
    2) Впредь до решения вышеозначенной Комиссией вопрос о границах, запретить всем заинтересованным ревкомам заселять новые спорные районы и вообще переселять граждан, т. е. оставить существующее фактическое положение".
    И здесь согласно Инструкции особое мнение выразил Председатель Ингушского ревкома Иналук Гайтиевич Мальсагов: "Не согласен с последними словами пункта 2, а именно: т.е. оставить существующее фактическое положение".
    Вторым вопросом на этом заседании стоял о назначении смешанного состава Ревкома сел. Балта из представителей Ингушского и Осетинского населения. Этот вопрос был перенесен на следующее заседание Центральной Комиссии и при этом в протоколе было отмечено заявление представителей Осетинской Области, что в состав Ревкома сел. Балта уже входит представитель Ингушского населения, который состоит заместителем Председателя Ревкома.
    На это заседание Центральной комиссии ее членами от каждой из автономных образований были представлены проекты границ и объяснительные записки к ним, причем никто не хотел никому ничего уступать, а, наоборот, под разными благовидными предлогами пытались хоть что-то, но отобрать или сохранить ранее отобранное, если даже это было сделано временно.
    Составленный И. Мальсаговым для представления комиссии по разделу Горской Республики проект границы между Ингушетией и Северной Осетией выглядел в следующем виде: "Проектируемые постоянные границы Ингушетии с Осетией рассекаются землями города Владикавказа на две части: 1-ая южная часть от границы Грузии на юге, до юго-западного граничного угла земель города Владикавказа, 2-ая часть от северо-западного граничного угла земель города Владикавказа до юго-восточного граничного угла Малой Кабарды (юго-восточный угол надела Кабардинского селения Исламова на р. Курп, севернее лесной курпской дачи).
    В первой части, на юге, начиная от границы с Грузинской Республикой, граница Ингушетии с Осетией должна идти в северном направлении по вершинам хребта, расположенного почти параллельно руслу р. Терек, в 3-4-х верстах западнее этой реки и охватывающего район селений Ларс, Чми, Балта с запада и примыкает к южному граничному углу бывшего частно-владельческого участка "А-3", включая в состав Ингушетии район селений Ларс, Чми, Балта. От последнего пункта (А-3) граница Ингушетии и Осетии поворачивает на северо-запад, идет совпадая с западными границами участков А-3, 3-1 и далее по речке Черный Архон, служащей северо-западной и северной границей тех же участков, а также участка М-3, северозападной границей участка П-2 до юго-западного угла земель города Владикавказа, где смежество с Осетией в этой части заканчивается. Далее идет смежество по южной границе городских земель по направлению на восток до реки Терека, включая в состав Ингушетии Редантский район, состоявший из бывших частно-владельческих участков, общая площадь которых равняется 2928 дес., из коих земель сельско-хозяйственного назначения около 1000 дес., а остальные представляют собою лес с кустарником и неудобные земли.
    Вторая часть областных границ Ингушетии по смежеству с Осетией, начинаясь от северо-восточного угла первой группы бывших частно-владельческих садов (ныне земли города Владикавказа) граница идет в северном направлении до северо-западного угла бывшего частно-владельческого участка Газданова (Г-1), совпадая с прежними границами со стороны Осетии земель Немецкой Михайловской Колонии, а со стороны Ингушетии первоначально совпадая с границами бывшего дополнительного надела станицы Тарской (переданных Ингушетии Центром РСФСР), а затем границами бывших частно-владельческих участков 2-й — 3-й группы садов Шанаевского (Ш-1) и Газдановского (Г-1).
    Далее, от северо-западного угла участка Газдановского областная граница поворачивает на Восток и совпадая с южными границами юртового надела осетинского селения Ольгинского, смежного с границами бывших частно-владельческих участков Г-1 и Б-1 доходят до р. Камбилеевки, примыкая к юго-западному граничному углу сел. Базоркина включая в состав Ингушетии группу частно-владельческих участков, 2-3-ю группу садов (55 дес.), Шанаевский (Ш-1-30 дес.), Газдановский Г-1-20 дес., Монастырский Э-1-120 дес. и Итальянский С-1-120 дес., а всего 345 десятин.
    Далее, от юго-западного угла земель селения Базоркина (Б-8) граница областей идет в северном направлении руслом реки Камбилеевки до юго-западного угла земель селения Долакова. Отсюда граница отходит от реки Камбилеевки на правый (восточный) ее берег и идет по восточной границе земель Ингушских селений Долакова и Кантышева до южных границ Курпской Лесной дачи, именно до северо-восточного угла земель осетинского селения Батакаюрт (Владимирского), по плану "Б-7". Здесь граница областей идет на запад около 7 верст по хребту, отделяющему Курпскую Лесную дачу от земель селения Батакаюрт и доходит до тригонометрического пункта "Курп".
    От этого последнего граница идет в северо-западном направлении руслом реки Курп, пересекающей Лесную дачу в названном направлении и выходящей из леса около юго-восточного угла земель сел. Исламовского (И-10) Малой Кабарды, являющегося смежным с юго-западной границей участка "К-80", принадлежащего Ингушетии. Здесь смежество Ингушской области с Осетинской областью оканчивается".
    Вместе с Иналуком Мальсаговым этот документ подписал и секретарь Ингушского оргбюро РКП (б) Идрис Зязиков. Ими же подготовлена объяснительная записка к проекту установления областных границ между Ингушской и Осетинской областями. Подробное объяснение существа вопроса с фактами, историческими выкладками, ссылками на высказывание людей, проживающих в оспариваемых местностях настолько интересно, что является актуальным и в современной истории Ингушетии, поэтому считаю целесообразным привести ее с незначительными сокращениями.
    "Район с.с. Ларс-Чми-Балта и Редант, ныне оспариваемый Осетией, задолго еще до покорения Кавказа русскими был населяем Кабардинцами. Последние были вытеснены оттуда в нынешнюю Малую Кабарду Ингушскими племенами Мецхальского и Джераховского Общества, пришедшими из верховьев р.Асса и бассейна р. Кистинки.
    Эти пришельцы осели не только в упоминаемом здесь районе левого берега р. Терека, но также и на правом берегу. На левом берегу осели преимущественно ингуши-мецхальцы и на правом — джейраховцы. Среди мецхальского ингушского племени были две большие фамилии Хутиевых и Дударовых, из коих первые жили в районе нынешних селений Ларс, Чми и Балта, а вторые (Дударовы) проживали оседло в с. Ляжг мецхальского Общества. Исторические памятники — каменные башни Хутиевых и поныне сохранились в с. Ларс (Мамата-Гала), а башни Дударовых и посейчас в с. Ляжг. К концу Кавказских войн Дударовы и Хутиевы поменялись своими землями и недвижимым имуществом: Дударовы перешли на жительство в район с. Ларс-Чми, а Хутиевы в с. Ляжг. Дударовы, оказавшие услуги русским во время войны за покорение Кавказа, близко стояли к тогдашней русской администрации, от которой они узнали о предстоящем строительстве Военно-Грузинской дороги, и легко устроили обмен своих земель с Хутиевыми. Таким образом, в районе с. Ларс-Чми хозяевами положения стали Дударовы, продолжавшие оказывать всяческое содействие делу укрепления здесь царской власти. Последняя в благодарность за это не только закрепила за ними Ларские земли, но наделила их еще новыми земельными участками, в вечное, потомственное владение в районе Балта, а позднее и в Реданте. Конечно, возвеличенные царскою властью Дударовы сами своих земель не обрабатывали, а стали жить на правах помещиков, сдавая их в аренду своим сородичам Ингушам. Живя среди последних, у которых не было привилегированных сословий, Дударовы стали искать привилегированного положения в соседнем Осетинском народе и они добились своего: тагаурские алдары (осетинские князья) преподнесли им титул "Тагаурских алдаров". С этой поры Дударовы стали родниться с Алдаровыми. В то же время царское правительство производило многих из Дударовых в офицерские чины до генеральских включительно. В землях у них недостатка не было: частично они их продавали, а остальные сдавали в аренду ингушам, жившим на их землях, а также ингушам-горцам Джейрахского и Мецхальского обществ из с.Длинная Долина, Фуртауг, Озми, Джейрах, расположенных смежно с их владениями на правом берегу р. Терека. Некоторые из этих ингушей оседло воссели на земли Дударовых, платя ежегодную арендную плату, а другие выкупая сначала небольшие, а позднее и более крупные земучастки (от 1 до 20 и более десятин), как например в Редантском районе.
    В шестидесятых годах царское правительство, учитывая важное стратегическое значение Ларских земель, замыкающих узкий проход в ущелье р. Терека, выменяло их у помещиков Дударовых на триста десятин земли на плоскости в районе с. Шанаево. Здесь Ларские Дударовы образовали свой фамильный поселок под названием Новый Ларс, на месте которого сейчас с. Новый Батако-Юрт. После переселения Ларских помещиков Дударовых на плоскость Дударовы владельцы земель Чми-Балта оставались там и сдавали свои земли в аренду Ингушам вплоть до революции. Доказательством к этому служит то обстоятельство, что из всей удобной пастбищной и луговой земельной площади в пользование ингушей к моменту революции находились все 611 десятин. Это же положение не изменилось и до сих пор, несмотря на все усилия Осетинского Округа укрепиться в этом районе. Что же касается населения района Балта — Чми — Ларс то таковое в течение десятков лет было исключительно Ингушское. Вкрапливание в этот район одиночных граждан других народностей начинается только с того времени, когда одна из оседлых поселившихся Ингушских фамилий Дударовых сделалась по воле царского правительства помещиками, а по воле осетинских алдар тагаурскими алдарами. Но и при этом ингуши остаются в этом районе преобладающим населением, и такое положение сохраняется по сей день несмотря на вынужденный под напором добровольческой армии уход оттуда в 1919 году части Ингушей, а также несмотря на все попытки Осетинского Округа, особенно усилившиеся в 1923 году, выжить из этого района ингушское население.
    Так, к 1917 году, т.е. к моменту революции:
    в с. Ларс: грузин — 2 двора, осетин — 1, ингушей — 1, других наций — 1
    ИТОГО: 5 дворов;
    в с. Чми: грузин — 3 двора, осетин — 11 дворов, ингушей — 12 дворов, других наций — нет
    ИТОГО: 26 дворов;
    в с. Балта: грузин — нет, осетин — 5 дворов, ингушей — 26 дворов, других наций — нет
    ИТОГО: 31 двор
    В 1920 году, т.е., ко времени 2-го прихода Соввласти:
    в с. Ларс: грузин — 8 дворов, осетин — 2двора, ингушей — 1 двор, других наций — 1 двор
    ИТОГО: 12 дворов;
    в с.Чми:
    грузин — 7 дворов
    осетин — 6
    ингушей — 5
    др. наций — 1
    ИТОГО: — 19 дворов
    в с.Балта: Грузин — нет
    осетин — 6 дворов
    ингушей — 26
    др.наций — 1
    ИТОГО: 33 двора.
    К августу 1924 года, т.е. ко времени распада Горреспублики:
    в с. Ларс: грузин — 12 дворов
    Осетин — 5 дворов
    Ингушей — 1
    Др. наций — 1
    ИТОГО: — 19 дворов
    в с. Чми:
    грузин — 5 дворов
    осетин — 6
    ингушей — 5
    др. наций — нет
    ИТОГО: — 16 дворов
    в с. Балта:
    грузин — нет
    осетин — 11
    днгушей — 29
    др.наций — нет
    ИТОГО: 40 дворов.

    Из всего этого ясно, что, во-первых, землепользование в этих районах находилось и продолжает находиться главным образом в руках ингушей и второе, население в нем преимущественно ингушское, которое, как и проживающие там Дударовы, стремится присоединиться к Ингушской Автономной области. Поэтому становится совершенно не понятным требование представителей Осетинской Автономной области включить Балтинский район в состав Осетинской Автономной области. Такие требования нам более непонятны и абсурдны, что этот район 1) совершенно оторван от Осетии, ближайшие населенные пункты которой, сел. Саниба Санибакского ущелья и с. Кобан Кобанского ущелья, находятся, если считать по прямой линии, на расстоянии 12-16 верст от Военно-Грузинской дороги и к тому же отделены сплошным горным массивом, 2) в смысле расширения земельной площади ее не имеет никакого значения и 3) эти требования базируются исключительно на том, 1 — что Редантско-Балтинский район входил в территорию Осетии и 2 — Военно-Грузинская дорога соединяет Осетинскую Автономную область с Южной Осетией, с которой первая якобы должна объединиться. Принадлежность этого района до революции в административном отношении к Осетии ни в коем случае не может явиться основанием для включения его в Осетинскую Автономную область после революции и при Советской власти. Такого взгляда держались недавно и сами осетинские работники, когда разбирался в Центре вопрос о Лескене и Урухе, принадлежавших при царице Кабарде. Что же касается до того, что Военно-Грузинская дорога крайне необходима для соединения с Южной Осетией, заслуживает еще менее внимания, ибо для осуществления желаний округлить и расширить Осетию ни в коем случае не могут быть забыты или отодвинуты весьма важные и насущные интересы Ингушской народности, несколько лет отражавшей удары казачье-осетинской контрреволюции, также как и интересы закрепления в последней Советской власти. Тем более в этом нет необходимости поскольку Военно-Осетинская дорога является наиболее удобной связью между Северной и Южной Осетией.
    А интересы Ингушской Автономной области и политические и хозяйственные, не в пример Осетинской, очень тесно связаны со всем Балтинско-Редантским районом и Военно-Грузинской дорогой.
    Помимо фактического пользования Ингушами пастбищными и луговыми землями названного района, помимо наличия в нем преобладающего ингушского населения, Военно-Грузинская дорога, пролегающая через этот район, имеет для Ингушетии громадное значение, хотя бы по одному тому, что эта дорога — 1) является главным и единственным путем связывающим Джераховские и Мецхальские горные общества и горные пастбища общего пользования всего Ингушского народа с плоскостной Ингушетией, 2) территория правобережной горной Ингушетии не кончается на линии ларских земель на левом берегу р.Терека, а тянется вдоль правого берега р.Терека на юг в ущелье р.Кистинки, где имеются лучшие во всей Ингушетии горные пастбища под названием Кистинка, куда единственный удобный доступ только по Военно-Грузинской дороге, 3) остающиеся в горах на жительство горцы Джейраховского и Мецхальского общества имеют свои пахотные земельные наделы на плоскости (в верстах 12 к северу-востоку от г.Владикавказа) и главным путем сообщения для них с этими землями служит также Военно-Грузинская дорога, 4) последняя также является единственным удобным путем сообщения между ингушским населением левобережных хуторов: Льянова, Попова и с.Балта и правобережных хуторов: Мамилова, Томовых, Чернореченского, с.Длинная Долина, Фуртоуг, Джейрах, В. и Н. Эзми, Мецхаль, Ляжг и другие, и наконец, дорога эта имеет жизненное значение для горцев Джейрахского и Мецхальского общества, как единственный удобный путь, связывающий их с культурным и административным Центром — городом Владикавказом.
    Этим, в первую очередь, и объясняется та упорная борьба, какую вела горная Ингушетия с момента революции вплоть до 1920 года за этот район. Окруженная со всех сторон, как и плоскостная Ингушетия, казачье-офицерской контрреволюцией, широко поддержанной Осетией, она в течение всего периода гражданской войны, заняв Военно-Грузинскую дорогу, начиная с Ларса и кончая Редантом, вела ожесточенную борьбу, бок о бок с Советской властью, с наступавшей реакцией, и этим еще теснее связала себя с этим районом.
    Все это не могло не вызвать и не упрочить в Ингушских массах сознание, что этот район принадлежит только им, конечно, если представители Осетинской Автономной области, только потому, что этот район по воле царских чиновников искусственно был когда-то отнесен к Осетии, считают себя вправе претендовать на него и теперь, то неразрывная хозяйственная связь Ингушетии с этим районом, закрепленная кровью ее сынов, павших в дни гражданской войны в борьбе с белыми бандами и Деникинской армией, выступавших значительное число раз в союзе со значительной частью осетин на защиту Отчизны, дает ингушским массам все права требовать от Советской власти, чтобы он был включен в Ингушскую Автономную Область, и эти права нисколько не умаляются тем обстоятельством, что села Балта, Чми и Ларс, вопреки протесту Ингушского исполкома, ГорЦИКом были временно, впредь до установления административных границ между Осетией и Ингушетией, отнесены в 1923 году к Осетинскому округу.
    Из всего этого должно быть ясно, что отторжение от Ингушской Автономной области Балтинского района и присоединение его к Осетии создало бы большие трудности в деле советского строительства Ингушетии, подорвало бы всякое доверие масс к местным работникам и чрезвычайно обострило бы отношения между ингушами и осетинами. Есть еще одно очень важное обстоятельство, говорящее о целесообразности присоединения района Военно-Грузинской дороги к Ингушетии — это интересы спокойствия Военно-Грузинской дороги. Один факт, что последняя облегается ингушскими аулами и легко доступна со стороны Ингушетии, говорит уже о том, что спокойствие на ней может быть обеспечено только административными органами Ингушской Автономной области.
    В силу всех изложенных выше соображений мы решительно настаиваем на отнесении к Ингушской Автономной области сел Балта, Чми, Ларс, вместе с Военно-Грузинской дорогой.
    Заканчивая на этом настоящую докладную записку, мы считаем необходимым указать на всю неотложность быстрейшего установления твердых постоянных границ и, особенно в этом районе, между Осетией и Ингушетией.
    Благодаря начавшимся преследованиям ингушей, живущих в Балте, со стороны председателя местного Ревкома, угрозам по адресу осетин и грузин, изъявивших желание присоединиться к Ингушетии, наконец, чисто погромного выступления землемера Абаева против ингушей там создалась напряженная атмосфера чреватая большими осложнениями.
    Что же касается Редантского района, состоящего из хуторов исключительно с ингушским населением — Редант, Льянова и Попова, со всеми частновладельческими участками, то об основаниях обязательности его оставления в составе Ингушетии говорить не приходится.
    Трудовое ингушское население издавна осело здесь и земли бывших частновладельческих участков этого района, с утверждения земорганов, в порядке социалистического землеустройства, переданы этому населению. Земли эти, бывшие когда-то помещичьими, перекупались трудовыми ингушами горных обществ Джерахского и Мецхальского, начиная с 1884 г. и к 1916 г. ими было скуплено 1476 десятин, по преимуществу, земель сельскохозяйственного назначения с лесами. Редантский район находясь у самого выхода Военно-Грузинской дороги из ущелья реки Терека на плоскость, как бы замыкает вход в это ущелье, являлся и является основной базой охраны Военно-Грузинской дороги до границ с Грузинской Республикой, как показал опыт гражданской войны.
    Поскольку в силу вышеуказанных условий не может быть речи об отторжении от Ингушетии Редантского района, как это проектирует Осетия, поскольку для целостности охраны района этой дороги — Балта-Чми-Ларс, не представляющего ценности в сельскохозяйственном отношении, необходимо в интересах большого политического и экономического его значения для Ингушетии, объединить в одно целое с Редантским районом.
    В частности, претензии Осетии на бывшие частновладельческие садовые участки — Уланова, Зейдлица и Мамацева, расположенных в северовосточном углу Редантского района Ингушетии, совершенно не имеет под собой никакой почвы. До революции эти сады принадлежали русским гражданам, а по смежности с ними с южной стороны имелись и имеются сейчас мелкие ингушские трудовые сады граждан братьев Джамбулатовых, Гулиева Эльмурзы, Льянова, Зориевых и др., что касается осетинских прав на эти сады, то к ним никакого касательства никогда ни один осетин не имел ни до революции, ни после нее. Если Осетия свои притязания на эти сады основывает ссылкою на фактическое использование ею этих садов в течение последних 2-х лет, то это использование было самозахватническое: Горнаркомземом никогда эти сады не передавались Осетинскому округу и числятся до сих пор в фонде Горнаркомзема (что видно из прилагаемой копии коллегии ГНКЗ от 11 мая 1923 г. за №20). До распада Горской Республики Ингушский Округ полагал, что эти сады, как находящиеся в фонде Наркомата Земледелия ГССР, состоят в пользовании Осетинского Окрисполкома на арендных началах. Сады эти, будучи с четырех сторон окружены землями Ингушетии, а именно — с востока, юга и запада и только с северной стороны примыкая к черте городских земель, а от ближайшей границы Осетии находясь в расстоянии около десяти верст через полосно, естественно составляют неразрывную часть Ингушских земель Редантского района, в свою очередь составляющего неотъемлемую часть Ингушской области. Следующая заявка Осетинской Автономной области на участки Монастырский, Итальянский, Газданова и Шанаева, а также сады второй и третьей группы также ни на чем не обоснована. За много лет до революции ингуши-горцы главным образом Мецхальского общества, в поисках утоления земельного голода, покупали в этом районе земельные участки размером от одного до трех и более десятин. Так как земли этой было недостаточно под полеводство, то эти горцы каждый на своем купленном участке насадили фруктовые сады и возвели хорошие жилые и хозяйственные постройки. Таким путем образовалась группа садов под названием Второй и Третьей группы.
    Эти же горцы-переселенцы ежегодно, как для себя, так и для своих родственников, спускавшихся с гор к посевному сезону, арендовали земли на соседних частновладельческих участках, Монастырском и Итальянском через ингушей, живших на этих участках в качестве охраны, также как арендовали их на двух соседних мелких участках — Шанаевском и Газдановском.
    Женский монастырь, которому принадлежал участок под названием "Монастырский" и "Итальянский" хуторок, которому принадлежал участок под названием "Итальянский", за недостатком сил и средств не могли сами обрабатывать все свои земли и сдавали их в аренду ингушам. Так продолжалось до революции и после революции вплоть до 1919 года, пока эти ингуши потерпев в 1919 году поражение в борьбе с добрармией, спасая свою жизнь, не ушли в горы. После их ухода имущество их было расхищено осетинами, примкнувшими к добрармии, дома и постройки разобраны, а сады срублены.
    Здесь необходимо указать, что снос построек осетинами Ольгинского села продолжался вплоть до 1923 года, несмотря на все протесты Ингушского Исполкома. Естественно, что ингуши после такого разгрома не могли восстановить свои разгромленные хозяйства и вернуться на старые места. Но несмотря на это аренда и пользование участками — Монастырским, Итальянским, Шанаевским, Газдановским и землями садов 2 и 3-й группы находились фактически, как и до революции, вплоть до 1923 года в руках ингушского населения, а часть Монастырского и Итальянского участка к востоку от Ольгинской дороги, по проекту межселеннего землеустройства 1923 года, утвержденного Коллегией ГНКЗ от 14-IV-1923 года, даже состоит в юртовых наделах хуторов Баркинхоева, Ахушкова и Чермоева. На всех оспариваемых Осетией участках никогда не было трудового землепользования осетинского народа, а потому захватническая политика, один из излюбленных приемов Осетии в земельных вопросах, ни в коем случае не может служить основанием для присоединения этих участков к ней, тем более, что в случае отхода этих земель к Осетии, ингушские хутора Ахушкова, Баркинхоева и Чермоева, согласно вышеупомянутому проекту межселеннего землеустройства, имеющее в своем пользовании половину земельных участков Монастырского и Итальянского, остаются без земли и компенсировать эти хутора вблизи, не только по смежеству, но и черезполосно Ингушетия не может, за неимением фондовых земель ближе 50-60 верст и то в безводном первом районе, откуда граждане бегут за отсутствием воды и в силу систематических неурожаев. Указание же Осетинской АО, что эти участки ей необходимы для увеличения земель Михайловской Колонии неверно и это видно хотя бы из того, что Осетинский Округ хотел основать на этих землях новый поселок "Кермен". Но даже если это было бы и так, то увеличение земель Михайловской Колонии может быть произведено с таким же успехом за счет земель близлежащих осетинских аулов, как например, Ольгинского, имеющего душевую норму в 2,68 дес, в то время как ингушские аулы не только в этом районе, но и во всей третьей волости, имеют только по одной десятине на душу, согласно проекта межселенного землеустройства, утвержденного ГНКЗ 14-IV-1923 г.
    На основании вышеизложенного и принимая во внимание, что земли этих оспариваемых пяти участков, площадью 345 дес. до 1923 года постоянно находились в трудовом пользовании ингушского народа и расположены не только по смежеству с землями Ингушской области, но почти половина их в данный момент на законном основании (проект межселенного землеустройства) находится в юртовых наделах Ингушских хуторов Баркинхоева, Ахушкова и Чермоева и что с отходом этих земель должны выселить уже десятки лет существующие 3 названных выше хутора, которые так же как и вся Ингушетия в 1919 году упорно боролась за Советскую власть, Ингушская АО настаивает на включение в ее состав всех пяти бывших частновладельческих участков Монастырского, Итальянского, Шанаевского, Газдановского и садов 2 и 3-й группы.
    Далее, поскольку леса составляли общее государственное достояние, постольку Осетия и Ингушетия в вопросе о своих общих границах доходя с юга до Курпской лесной дачи, считают здесь законченным свое смежество.
    В настоящее время с открытием работ по выделению лесов местного значения и необходимости положения областных границ через лесные массивы, естественно возникает вопрос о разграничении между соседними, примыкающими к лесу областями, о разграничении Курпской лесной дачи, почему Ингушская область вносит на утверждение Комиссии проект областных границ этой дачи. Как видно из прилагаемого чертежа Курпская лесная дача, в восточной своей части, начиная на юге от тригонометрического пункта "Курп" (расположенного в верховьях реки Курп) и далее на восток до восточной своей оконечности, расположена к северному скату горного хребта; который своей вершиной служит северной границей юртового надела Осетинского селения Владимирского (Батако-юрт), Ингушских бывших частновладельческих участков Мальсаговых, смежных с наделом Ингушского селения Долакова. На востоке названная лесная дача граничит с юртовым наделом селения Сагопши (Ингушского); на севере — с наделами селения Пседах и селения Кескем, вплотную подходя к этим последним селениям, затем на северо-западе граничит с Ингушскими землями бывших участков Базоркинских и Кусовских, составляющих фактическое трудовое пользование Ингушских Кескемских хуторов и так доходит до реки Курпа, где река Курп, на северной опушке Курпской лесной дачи является границей между Ингушетией и Малой Кабардой (надел с. Исламова); западнее реки Курп на протяжении около семи верст, Курпская дача граничит с Малой Кабардой смежно с наделом Исламова, а в остальной своей части она окружена землями Осетии, включая до первоначально упомянутого тригонометрического пункта "Курп".
    Считаясь с исторически сложившимся тяготением населения к Курпской лесной даче, обусловленному географическим положением населенных пунктов и дачи и топографией местности, Ингушетия считает необходимым утверждение областных границ по смежеству с Осетией в районе Курпской дачи по следующим линиям: 1) областная граница, идущая с юга по границе юртовых наделов с.Долакова (Ингушетия) "Д-3" и с.Батакоюрт (Осетия) "Б-7" , подходит к южной границе Курпской дачи у Юго-Западного углового пункта участка "М-3", "Б-5", поворачивает здесь на запад, идя вершиною хребта, служащей северной границей юртовых земель Осетинского селения Батакоюрт (Б-7), расположенного к югу от этой линии в 6 верстах и южною границей лесной дачи, тянущейся по северному скату этого хребта.
    Пройдя на запад и юго-запад по хребту верст 7, граница подходит к тригонометрическому пункту "Курп". Здесь граница Ингушетии и Осетии сходит с хребта в северо-западном направлении по реке Курп, берущей начало у вышеназванного тригонометрического пункта и в указанном направлении пересекает Курпскую дачу, выходя из леса между надельными землями хутора Кусова (Ингушетия) и с.Исламова (М.Кабарда).
    Из общей площади Курпской лесной дачи в 11079 дес. Ингушским проектом границ Ингушетии отводится 4300 дес. лесной площади, которая более чем на 2/3 состоит из кустарниковой поросли по порубке, произведенной за последние годы.
    На представленный Иналуком Гайтиевичем Мальсаговым проект границы свое видение предлагает в объяснительной записке в Центральную Комиссию по разделу Горской Республики Осетинская сторона к вопросу об установлении границ между Северо-Осетинской и Ингушской автономными областями: "Приступая к разрешению вопроса об установлении границ между Осетинской и Ингушской Областями надлежит прежде всего в кратких словах остановиться на степени земельного обеспечения той и другой области.
    В процессе революции Ингушетия путем выселения казачьих станиц и прирезок из Сунженского Округа увеличила свой земельный фонд на 30 000 десятин, чем доведен душевой надел на плоскости до 1,98 десятин удобной земли. Осетия же потеряла из своего трудового земельного фонда многие тысячи десятин земли, отошедшие к Кабардинской Области, поселила на своих трудовых землях многие тысячи беженцев из бывшей белой Грузии, Кабарды и других мест, а также урезала на 25 000 десятин плоскостные наделы для удовлетворения безземельных горцев, стихийно спустившихся с гор и потребовавших от Советской власти земли на плоскости, как единственного средства спастись от голодной смерти. Вследствие этого душевой надел плоскостной Осетии уменьшен до 1,29 десятин.
    При таких условиях всякая попытка дальнейшего отторжения из Осетинской Области земельных угодий в сторону Ингушетии представляется совершенно немыслимой и может вызвать тяжелые последствия. Помимо указанного положения, которое должно быть положено в основание разрешения вопроса о границах притязания Ингушетии не имеют оснований ни экономических, ни жизненно-практических.
    Осетинская Автономная область, проектируя границы со стороны Ингушетии, кладет в основу своих соображений исключительное желание достигнуть установления таких очертаний двух вновь народившихся национальных объединений, которые в равной степени для обеих сторон отвечали бы вкоренившимся в сознание народных масс взглядам и исторически сложившимся освоениям своих территорий. Только путем обоюдного удовлетворения обеих сторон не будут нарушены дружественные отношения двух соседних народностей, при котором будет возможно дружественное сожительство соседних национальностей.
    Единственно отвечающей интересам и чаяниям населения, по мнению Осетинской Области, являлась бы граница, проложенная в следующем порядке:
    Начиная с юга, от границы Грузии (Дарьяла) и до земель города Владикавказа границею должна служить река Терек. На протяжении всей истории Осетии и Ингушетии границею между ними служила здесь эта река. Изменение границы в этой части будет означать нарушение прав одной из национальностей. Только оставлением здесь освященной веками прежней исконной границы реки Терек совершенно одинаково были бы обеспечены интересы обеих сторон.
    На этой точке зрения единогласно (за исключением голосов Ингушских представителей), стояли все члены Особой междуведомственной комиссии по установлению границ между Осетинским и Ингушским Округами в 1923 году.
    Представители Ингушетии предлагают установить в этой части границы не по Тереку, а по хребту, расположенному на территории Осетии. Таким проложением должна отойти часть горной Осетии в Ингушетию. Мы не видим в таком проекте никакого основания. Наоборот, подобным проложением в корне нарушаются принципы национальной политики. Главнейшая ошибка, которая будет сделана таким подходом, заключается в том, что от осетинского народа будет отторгнута площадь в 8000 десятин.
    Для ингушей эта площадь особой ценности не представляет, так же как их не могут интересовать пастбища и сенокосы этой полосы, ибо в горах Ингушетии этого рода угодий имеется на душу 10,35 десятин, не говоря уже о том, что земельная обеспеченность Ингушетии значительно выше, нежели в Осетии, как указывалось выше.
    Другой нужды изменять границу также нет.
    Дорожными путями горная Ингушетия обеспечена вполне. Она имеет связь с г. Владикавказом двумя дорогами, идущими по территории Ингушетии: одна через бывшую ст. Тарскую (ныне с.Ангушт) и другая по правому берегу Терека.
    Расположенные по правому берегу Терека ингушские хутора: Чернореченский и Длинная Долина имеют связь с плоскостной и горной Ингушетией исключительно дорогами на том же берегу Терека.
    Нельзя упускать из виду того важного обстоятельства, что тех многочисленных селений, которые мы видим населенными на старых картах, в горах Ингушетии теперь не существует, так как после поселения горцев на землях бывших казачьих станиц, в горах всей Ингушетии остается лишь 3800 душ.
    Если на левом берегу Терека на территории Осетии и проживает ничтожное количество ингушей, то это явление случайное. Ингуши поселились здесь самовольно во время революции, когда из сел. Балта, под опасением разгрома, бежало 40 дворов осетин. От селений Балта, Чми и Ларс ведут дороги, связывающие все селения горного Тагаурского общества Осетии с Военно-Грузинской дорогой. Весною, когда горные реки Кобанского ущелья переполняются, единственными путями для жителей являются дороги, ведущие к Балте, Чми и Ларсу, через которые они могут иметь доступ на плоскость.
    Проживающие несколько ингушских дворов в Редантском районе, также не могут составлять значительного повода для отнесения этого района к Ингушетии, чем создается уродливое вклинивание.
    При установлении границ немыслимо задаваться целью проложить их таким образом, чтобы на каждой территории не осталось ни одного жителя другой национальности. В Кабарде есть села чисто осетинские, есть на 50 процентов населенные осетинами. Проживают осетины и в пределах Грузии отдельными селениями. Отчего же не может находиться в составе Осетии ничтожный клочок земли, заселенный несколькими дворами ингушей, как Редантский участок или селение Балта, которое заселено ингушами. Есть ли из-за этого надобность создавать искусственные, нежизненные границы.
    Но главнейшая тяжесть последствий, которые будут вызваны проложением границы по проекту ингушей, заключается в том, что осетинский народ должен уменьшить площадь своих земель. Многолетние ожидания Осетии получить земельное удовлетворение закончилось тем, что смягчить земельный голод возможно лишь путем выселения части населения за пределы Осетии, т.е. идти на такой шаг, который коренным образом противоречит политике национальных объединений. Земли, которые имел осетинский народ в Кабарде, им безвозвратно потеряны. Претензии, предъявленные к Кабарде на эти земли остались без удовлетворения. После всего этого, если осетинскому народу еще придется отдать часть своих земель Ингушетии, то недовольство осетин можно себе отчетливо представить. С первых же шагов автономности создастся сильнейший антагонизм, который гибельным образом будет иметь отражение на всех сторонах жизни двух народностей.
    Оттого, что несколько ингушских семей останутся в пределах Осетии для ингушского народа ущерба не создается, но когда будет произведена отрезка от осетин, ожидавших многие годы прирезки, то понятно насколько в политическом отношении это явится вредным.
    Всякая отрезка, хотя бы и не ценных земель вызовет сильное возмущение со стороны осетинского населения и послужит к сильнейшему дискредитированию деятельности партийных и советских работников.
    На основании приведенных соображений Осетинская Автономная область решительно настаивает на оставлении границы в южной части до земель г.Владикавказа по реке Терек.
    Что касается группы бывших частновладельческих участков "Итальянский", "Монастырский" и другие, то Осетинская Область, учитывая, что ничтожная площадь, которую они занимают (340дес), не может сколько-нибудь заметно влиять на общее земельное обеспечение Осетии или Ингушетии, но в этом месте, как в Пригородном районе имеет значение в решении вопроса два обстоятельства: первое — это выпрямление границ и второе — пути сообщения. С отнесением этой группы участков к Ингушетии создалось бы вклинивание ингушской территории в осетинскую и этим самым часть дороги крупного движения, идущей через осетинское селение Ольгинское в г.Владикавказ, оказалась бы на территории Ингушетии. Охрана дороги перешла бы частью в руки ингушей, проезжают же по ней исключительно осетины. Создается недопустимое положение, равносильное полному закрытию дороги. Кроме того, земли эти являются единственным фондом для смягчения острого малоземелья прилегающей немецкой колонии Михайловской, душевой надел которой не превышает 0,5 дес. Вместе с тем нет и никаких оснований у ингушей притязать на эту группу участков. Если в числе частных собственников и находились до революции несколько богатых ингушей, то они получили полное земельное удовлетворение с прочими земледельцами ингушами. В этом районе из территории Осетинского Округа уже перешли после революции к Ингушетии частновладельческие участки. Поэтому Осетинская область находит необходимым отнести эту группу участков к Осетии как находившуюся всегда в Осетинском Округе и проложить здесь границу по Восточным межам участков Итальянского и Монастырского.
    В части установления границ по смежеству с землями г.Владикавказа необходимо принять во внимание следующее. В 1920 и 1921 годах промышленность города Владикавказа находилась в полном упадке. Весь рабочий элемент города, а также нахлынувшие беженцы из голодных губерний, были устремлены в то время к земле. Квартировавшие в городе войсковые части также требовали предоставления выгона для выпаса своего скота и огородов для обработки. Учитывая нужды, которые вследствие этого испытывал город в земле, Осетинский Окружной Земотдел пошел ему навстречу и вырезал от селения Гизель 495 дес. пахотной земли. Эти 495 дес. являлись единственным местом, во всем Гизельском юрте, годным для культуры картофеля, но, тем не менее, Осокрземотдел пошел на эту болезненную для гизельцев меру, единственно учитывая нужду городского пролетариата и частей Красной Армии и голодающих беженцев.
    В настоящее время, когда промышленность города стала на ноги, рабочие к земле тяги не имеют, так как находят приложение своему труду в промышленности, и прежняя нужда города в земле миновала.
    Между тем, чисто земледельческое население с Гизель испытывает острый недостаток в пахотных угодьях, поэтому город должен возвратить ту землю, которая была ему прирезана от Гизели. В целях же установления наиболее удобных в смысле землепользования границ Осетинская Область считает целесообразным вырезать из городских земель площадь, компенсирующую прежние 495 дес, проложив в западной части границу прямой линией от юго-восточного угла б. Гизельского юртового надела в северо-западном направлении до углового пункта Гизельской межи, находящегося на юго-восточной границе участка X-I.
    Кроме того, Осетия считает справедливым вновь устанавливаемыми границами отнести группу садовых участков к Осетинской Области, изъяв таковые из ведения города. Все перечисленные участки в прежнее время входили в состав Осетинского Округа и только со времени революции эти сады поступили как национализированные в ведение города. До настоящего времени, когда город Владикавказ входил в состав Горской Республики, вопрос об этих садах поднимать не было надобности, но теперь ввиду выделения города в самостоятельную единицу Осетия считает справедливым передать ей эту группу участков. Сады эти имея промышленное значение могут служить подкреплением скудных ресурсов Осетинской Области. Город же при своей значительно широкой промышленности не понесет от этого никакого ущерба для своего хозяйства. Вместе с тем в этой части будет также спрямлена граница, приняв форму наиболее отвечающую удобствам землепользования, уничтожая существовавшее вклинивание. Таким образом, в районе описанной группы садов граница должна пройти начиная от юго-западного угла участка С-5 на восток по южной меже этого участка до юго-восточного угла его и далее по восточным межам этой группы участков на север. Далее от этой точки необходимо провести прямой линией на юго-восточный угол участка Монастырского с целью уничтожения северного клина городских земель, врезающегося между землями Осетии и Ингушетии. Уничтожение этого клина путем изъятия его из пользования города, признается целесообразным самими представителями города.
    Что же касается вопроса о землях по реке Курп, выделенных согласно постановлению ВЦИКа в пользу б. Горской Республики, а также землях так называемой Алханчуртской долины, то таковой должен рассматриваться особо вне зависимости от установления границ.
    Осетинская Область считает эти земли общим земельным фондом, подлежащим распределению между Осетией и Ингушетией в зависимости от степени обеспеченности землей той или другой стороны".

    В объяснительной записке к проекту установления административных границ между Автономным Сунженским округом и Ингушской Автономной областью, составленной Землеуправлением Автономного Сунженского округа говорится:
    "Для приведения в исполнение постановления ВЦИК от 7.07.1924 года "Об упразднении Горской ССР" расчлененной по национальному признаку и установлении границ между Сунженским Автономным Округом и Ингушской Автономной областью, Земуправление Сунженского округа полагает целесообразным установить между вышеуказанными административными единицами окружную границу, установленную Смешанной Комиссией при бывшем Горнаркомземе, утвержденную ГорЦИКом от 5.05.1923 года №25 и проложенную уже в натуре, но с нижеследующими изменениями:
    1) для удовлетворения потребностей в строительном материале станиц Сунженского округа необходима прирезка леса за проложенной окружной границей в 1923г. прежде входящего в большей своей части в надел станицы Фельдмаршальской Сунженского Округа, а поэтому необходим отвод участка в количестве около 1000 дес. С изменением границы от пункта обозначенного под названием "Волчьи ворота", при южном угле дачи надела станицы Нестеровской прямой линией границу проложить в северо-западном направлении на пункт называемый "Гора недоступная", находящийся на северо-западном углу дачи бывшего Терского Казачьего войска, откуда прямой линией в западном направлении по продолжении линии и между пунктами "Санун" и "Недоступная" до реки Ассы и далее границу установить вниз по течению р. Ассы до её встречи с установленной окружной границей. Отграничиваемый вышеописанными линиями к Сунженскому Округу лесной участок находится в общегосударственном фонде и при установлении окружных границ, как лес общегосударственного фонда не принимался во внимание.
    2) В южной части надела ст. Карабулакской на правой стороне р. Сунжи границу установить по первому постановлению ГорЦИК, т.е. старую административную границу Сунженского отдела, так как, во-первых, подвигать границу к самой станице не целесообразно, а во-вторых площадь участка в 106 дес. находилась в постоянном трудовом пользовании граждан ст. Карабулакской Сунженского Округа и, в-третьих, приближение границы под станицу создало уже массу недоразумений на почве как ограблений, так и других причин. В остальном же установленную границу между Сунженским округом и Ингушетией в 1923 году оставить без изменений.
    Что же касается претензий со стороны Ингушской Автономной Области за земли Сунженского Округа за проложенной окружной границей, утвержденной ГорЦИКом от 5.05.1923г. №25, то таковые Сунженское Окрземлеуправление считает не заслуживающими внимания по нижеследующим данным: землепользование ингушей ни в какой форме и никогда не простиралось за проведенную окружную границу и с проведением таковой в пользу Ингушетии из Сунженского Округа отграничена даже около 8602 дес. пашни (в районе станицы Ассинской 903 дес, ст. Фельдмаршальской — 299 дес, ст. Слепцовской и Нестеровской — 250 дес, Троицкой — 1100 дес, ст. Карабулакской — 2590 дес. и ст. Вознесенской — 1462 дес.) бывшие в трудовом пользовании населения станиц Сунженского Округа и никогда не сдававшихся казаками в аренду. Кроме этих земель Ингушетии передано по праву прежней аренды около 1600 дес. пашни и сенокоса. Надельный лес с полянами, а также кустарник по сенокосу станиц Сунженского Округа при отграничении их в Ингушетию в расчет не принимался и значительная часть их попала в границы Ингушетии без всякого учета. Начиная с 1920 года для удовлетворения землей Ингушетии Управлением Землеустройства Горнаркомзема производилось несколько ежегодных повторных отрезок без землеустроительного плана работ, без учета населения, таксации земли и съемки ее и вследствии того, что эта отграничиваемая земля часто оказывалась излишней для селений Ингушетии, то граждане этих селений сдавали ее в аренду и принимали к себе на жительство других ингушей из многоземельных районов Ингушетии (как пример можно указать хутора Бамут и Алхасты с населением из Кескемского района). С проведением же окружных границ между Сунженским и Ингушским Округом в 1923 году Ингушетия, получая значительную прирезку от Сунженского Округа, таковыми границами была вполне удовлетворена и предоставленные ей 350 дес. земли ни один покосный сезон в 1922 г. на местности называемой "Лычевый Курган" обещала освободить, признавая целесообразным оставить их за Сунженским Округом, так как 350 дес. покоса отделяются от ингушских селений лесным массивом. В настоящее время лес в пределах Сунженского округа, как бывший надельный признан лесом местного значения и передан населению Сунженского Округа, так что вопрос об оставлении в этой части для Ингушетии 350 дес, как вкрапливающихся в земли казаков, сам собой отпадает и тем более в условиях Горской особенности. Во всех же прочих участках, на которые претендует Ингушетия не было даже и временного пользования. Отвод земель в южной части Сунженского округа лишил прилегающие станицы лучших частей земельных наделов и не дает возможности удовлетворить землей нужду этих станиц из наделов соседних станиц, расположенных по реке Сунжа, так как наделы последних станиц тянутся длинною (около 25 верст) узкой полосой от станиц на север через безводную Алханчуртскую долину и если в дальнейшем в южной части округа отрежут для Ингушетии хотя бы незначительную площадь, население южных станиц Сунженского Округа придется удовлетворять землей черезполосно со станицами по реке Сунжа за 25-30 верст в безводной Алханчуртской долине.
    На претензию Ингушетии на надельную землю станицы Карабулакской Сунженского Округа с западной стороны, нужно отметить, что эти земли фактически используются населением ст. Карабулакская и дальнейшее передвижение границ на восток лишит возможности использовать северную часть надела станицы, расположенную за хребтом гор в безводной долине, так как река Ачалук доходит своим течением только до установленной прежде границы округа. В районе ст. Вознесенской Сунженского Округа претензия Ингушетии также не основательна, так как к этому району примыкает многоземельный Кескемский район Ингушской автономной области, и ингуши здесь не только не распространяли своего пользования на казачьи земли, но даже не использовали своих. Производя отграничение участков Старицких площадью 135 дес. в пользу Ингушетии, тем самым лишают казачье население пользоваться имеющейся там водой, что очень важно для безводного Вознесенского района в условиях Горской особенности.
    На претензию представителя Северной Осетии в распределении земельного фонда Алханчуртской долины, находящегося в пределах Сунженского Округа, нужно прежде всего отметить, что такового фонда никогда не существовало и часть Алханчуртской долины, расположенной в Сунженском Округе (долина простирается на восток в Чечню и на запад в Ингушетию) представляет из себя северную часть наделенных земель ст. Слепцовской, Троицкой, Карабулакской и южную часть надела ст. Вознесенской, до революции запахиваемых населением этих станиц и если со времени революции население этих станиц в силу многих причин не запахивало их полностью, а использовало как сенокос, но во всяком случае нельзя считать их фондами Горской Республики.
    Население Сунженского Округа исключительно занимается сельским хозяйством и перспектив к развитию промышленности, кроме переработки продуктов сельского хозяйства, в дальнейшем мало. Так как округ расположен в полосе засушливой с бедной почвой, то урезка земли для Ингушетии с более богатой почвой и влажным климатом может лишить Сунженский Округ основного источника средств к существованию.
    На основании существующих законоположений в РСФСР и приведенных в настоящей записке доводов Сунженское Земельное Управление надеется на разрешение этого вопроса путем оставления уже проведенных окружных границ с прирезкой леса и закреплении 106 дес. земли в районе ст. Карабулакской.
    Однако, столь подробные объяснительные записки сторон, заинтересованных в разделе Горской Республики, не способствовали скорейшему решению проблем установления административных границ, а наоборот, усугубили положение, переложив рассмотрение этого вопроса очередной комиссии.
    Последнее заседание Центральной Комиссии Извекова было посвящено попытке разрешить проблему селения Балта. Заслушав предложения представителей Ингушского Ревкома об изъятии сел. Балта из административного управления Осетии и передачи его в ведение Ингушетии и предложение члена Крайисполкома Карклина: «Организовать в сел.Балта смешанный ревком следующим образом: председатель ревкома — осетин, заместитель его — ингуш, 3-й член ревкома — грузин, оставив в административном подчинении у Осетинской Автономной Области. Кроме того, предложить Осетинскому и Ингушскому Ревкомам принять все меры к устранению недоразумений, о которых было заявлено представителями Ингушетии», комиссия приняла и утвердила предложение Карклина.
    Однако, представители Ингушетии И. Мальсагов и И. Зязиков вносят в соответствии с Инструкцией особое мнение следующего содержания: «Соглашаясь с предложением тов. Карклина — представителя Крайкома — перенести вопрос об установлении административных границ и разрешении земспоров между автономными областями Осетии и Ингушетии с Сунженским Округом и г. Владикавказом в центр, мы представители Ингушской автономной области категорически возражаем против даже временного оставления сел. Балты, как это предлагает по формальным причинам тов. Карклин и Извеков — представитель ВЦИКа в Осетинской Автономной Области и настаиваем на включении его в Ингушскую автономную область и назначения там Ревкома в составе: одного ингуша, одного осетина, одного грузина. Основание к этому следующее: 1) Селение Балта преимущественно населено ингушами, требующими включения их в Ингушскую Автономную Область; 2) Селение Балта с момента революции вплоть до 1923 года управлялось Ингушским округом; 3) При установлении ГорЦИКом в 1923 году временных административных границ сел. Балта было отнесено к Осетинскому Округу вопреки протеста Ингушского Округа; и 4) Благодаря провокационным выступлениям землемера Абаева, призывавшего к изгнанию ингушей из всего Балтийского района, недопустимому поведению председателя Балтийского Ревкома по отношению к проживающим там ингушам и усиленной работе, ведущейся среди осетин и грузин Балтийского района сопровождающейся угрозами по адресу грузин выселить их в случае несогласия их присоединиться к Осетии, в сел. Балта создалась напряженная атмосфера, перекидывающаяся и в другие Ингушские районы и чреватая осложнениями — отношений между ингушами и осетинами».
    В адрес членов ВЦИК Извекова и Карклина поступило заявление уполномоченных граждан сел. Ларс, Чми, Балта и Редантского района А.Хутиева, Э.Льянова, Э.Томова и Б.Цицкиева: «Приводя нижеследующие основания, мы, нижеподписавшиеся представители, обращаемся к Вам с убедительной просьбой о признании нашего района за Ингушской Автономной областью.
    1. Местность, населенная нами, прилегает к Военно-Грузинской дороге и является стратегическим пунктом для всего края, а потому во всех исторических войнах служила ареной наиболее кровавых столкновений. В период гражданской войны все усилия контрреволюционных банд Соколова, Беликова и Деникина были направлены на эту местность, но мы все, от мала до велика, отрезанные отовсюду, без какой-либо помощи со стороны стали на защиту священных заветов Ленина, несмотря на гибель многих наших сынов и братьев в неоднократных сражениях отстояли ее и тем спасли жизнь десятков тысяч красноармейцев и их комсостава. Очевидцами этой непосильной, но победной борьбы являются товарищи Орджоникидзе, Фигатнер Цинцадзе, Квиркелия, Ливандовский и многие другие.
    2. Громадным большинством живущих здесь являемся мы — ингуши. Нас приблизительно 750 душ: если сюда прибавить полуингушей Дударовых, Кундуковых, Кубатиевых, сражавшихся бок о бок с нами, сроднившихся с нами, то получится круглая цифра около 1000 душ.
    Неоднократное заявление грузин, живущих в Ларсе, о их желании перейти в Назрокруг дает нам уверенность, что и они с радостью присоединятся к нашему голосу. Осетин же здесь живущих всего около 200 душ; т.е. в пять раз меньше.
    3. С начала революции вся эта местность считалась за ингушами, и только месяцев 10 тому назад третья часть этого района совершенно непонятным образом была перечислена за Владокругом.
    4. За десятки и сотни лет нашей жизни в этом районе, родном нашем, труды многих поколений вложенный на создание образцовых хозяйств и вообще на улучшение этой местности — каналы, дороги и так далее.
    5. Переход дороги к осетинам отрежет Ингушетию от горных пастбищ.
    6. Охрана дороги, что является одним из важнейших моментов, может нести только тот, кто сроднился с ней, кому дороги ее интересы, на кого можно рассчитывать в тяжелые времена, а наше прошлое в достаточной степени говорит за нас. О какой-либо охране со стороны осетин не может быть и речи, ибо они совершенно отрезаны от нее.
    Мы верим, что местность, освященная нашею кровью в защиту дела пролетариата, не будет Соввластью отнята от нас. Все права на нее имеем мы, и только мы».
    Здесь же были утверждены окончательные списки домов города Владикавказа, подлежащих передаче автономным областям. На этом Центральная Комиссия посчитала, что ею разрешены все вопросы, подлежащие обсуждению и работу комиссии считать законченной, хотя протокол заседания не подписали члены этой комиссии, представители Ингушского Ревкома Иналук Гайтиевич Мальсагов и Идрис Бейсултанович Зязиков.
    По итогам работы комиссии член крайисполкома, председатель Терского окружного исполкома Карклин направил письмо в Юго-Восточный крайисполком в котором говорится: «Направляю Вам материалы Центральной комиссии по разделу имущества бывшей Горской Республики, где я участвовал в качестве представителя Края, на основании телеграфного предписания тов. Позерн.
    Все вопросы разрешены единогласно, кроме границ и организации временного Ревкома в Балте, т.к. вопросы границ вообще на практике редко разрешаются единогласно (наша комиссия считалась Паритетной), вследствие этого нам пришлось эти вопросы оставить для другой комиссии.
    О Ревкоме. При особом мнении остался Ингушский Ревком, желая, чтобы ему уже теперь была бы передана вся власть в Балте.
    В итоге прошу принять следующие решения:
    1) одобрить проделанную работу,
    2) просить ВЦИК срочно создать комиссию из представителей центра и края по рассмотрению и разрешению вопросов о границах.
    3) предложить Окрвоенкому т. Муралову освободить занимаемые помещения, которые необходимо отвести под учреждения и школы.
    4) пришлось обследовать первый Ингушский район для того, чтобы убедиться насколько он пострадал от засухи. В итоге имею следующие определения: кукуруза погибла на 2/3. Помощь в семенах и в мелиоративном кредите крайне острая. Вношу предложение поручить комиссии по борьбе с засухой обсудить и принять ряд мер помощи».
    Жизнь в Ингушетии продолжалась. Своевременно созывались заседания Президиумов и Пленумов Ревкома автономной области под председательством Иналука Мальсагова, на которых рассматривались важные социально-экономические и политические вопросы.
    На Пленуме областного ревкома 1 октября 1924 года были утверждены планы работ на 1924-25 год, представленные Ингпланом, где предусматривалось по здравотделу — устройство в Джейрахе Дома отдыха, организация курорта.
    В дорожном строительстве по дорогам областного значения был утвержден план постройки дороги: — Тодзын-Юрт-Мужичий — хутор Датых протяженностью 18 верст, признав ее имеющей крупное экономическое значение ввиду того, что она связывает районы месторождений соли, нефти, угля и других ископаемых, а потому послужит к развитию промышленности Области;
    — Владиквказ-Длинная Долина-Мецхал, протяженностью 17,5 верст, признав эту дорогу необходимой как ввиду ее экономического значения, так и вследствие соображений обеспечения местному населению безопасности от дикого воинственного племени — хевсуров, проживающего в пределах границ Ингушетии с Грузией и причиняющего большие убытки соседнему ингушскому населению своими набегами, сопровождаемыми грабежами и убийствами;
    — Владикавказ-Базоркино-Ачалуки, признав ее необходимой как магистраль и одну из крупнейших дорог, связывающих между собой наиболее населенные пункты Ингушетии.
    По рапорту председателя Назрановского окружного ревкома о снятии с должностей председателей сельских ревкомов за различные недостатки в работе были освобождены: председатель ревкома сел. Гамурзиево Костоев и на его место назначен Мартазанов М.М.; предревкома селения Барсуковского Ужахов и на его место назначен Хабриев Гойсултан; предревкома с. Сурхахи Хамхоев и на его место назначен Куртоев Ахмет; предревкома селения Альтиево — Хаштыров был освобожден по болезни, на его место назначили его заместителя Мальсагова Шахмурзу. Предревкома селения Насыр-Корт Дидигов был оставлен в должности со строгим предупреждением.
    Буквально через несколько дней внимание всей общественности Ингушетии было приковано к нападению ингушей на хевсур. Учитывая, что эта была ответная мера на систематические набеги хевсур на своих соседей горцев-ингушей, сопровождавшиеся грабежами, угоном скота и т.д., власти Ингушетии, прежде всего председатель Ингушского Областного ревкома И.Мальсагов вместе с председателем Ревкома Горного Округа Льяновым приняли решение не возводить это событие в ранг чрезвычайного происшествия, а дать возможность самим соседям разобраться в ситуации, прийти к разумному решению спорных вопросов.
    Вместе с тем И. Мальсагов не собирался пускать эту проблему на самотек, а взял его под свой личный контроль, образовав и направив в Горный район специальную комиссию Ревкома области по расследованию нападения горцев-ингушей на хевсурцев в составе представителя Ингушского областного ревкома Костоева, начальника Ингушского отдела ГПУ Макарова и старшего следователя Ингушского областного суда Ужахова, которая выехала по направлению к Горному Ингушскому району.
    В докладе комиссии говорится: «Отъехав от селения Ангушт приблизительно версты 2-3, по дороге нам встретились 5-6 небольших гурт, как мелкого, так и крупного рогатого скота, сопровождаемые пешими и верховыми вооруженными гражданами ингушами. После опроса чей скот и откуда гоните, одни откровенно сознавались и говорили, что гонят из селение Пуй по разрешению тов. Льянова, а часть скрывала и заявляла, что гонят свой скот с гор, с пастбища. Характерно отметить случай, что встретившийся гр. из селения Ангушт Гойсултан Хушев, разодетый в хевсурской одежде — в красной рубахе и брюках из простой материи, категорически заявил, что скот и указанный оригинальный костюм принадлежит ему, но впоследствии на месте в селении Пуй выяснилось, что указанный гражданин этот цветной костюм добыл у хевсурцев, а также и скот. По прибытии в местность, населенную гражданами Царинского и Хамхинского обществами, никакого сборища на месте застать не удалось и население отнеслось к нам недоверчиво и на предложение комиссии, где пребывают пленные, граждане указывали на населенные пункты Пуй, Карта и др., где они не оказывались, на категорические требования, где же, наконец, пленные граждане заявили: «В виду того, что Горское и Грузинское Правительства в течение 7-8 лет к нам не приезжали и не расследовали систематические притеснения, сопровождавшиеся грабежами, угонами скота и убийствами нас со стороны хевцурцев, а потому вышеуказанные обстоятельства заставили нас пойти на Хевсуретию данным походом, и мы отказываемся от настоящего следствия и данный конфликт разрешите нам уладить самим путем создания народного мира, для какой цели нами уже отпущены 6 человек пленных, которые должны передать населению Хевсуретии, чтобы они выделили делегатов, для переговоров по заключению твердого народного мира. Пленных мы вам не покажем и не дадим, в виду того, что данные пленные хорошо раньше жили с нами и знают многих, как участников последнего налета на Хевсуретию, так и граждан данного района непричастных к этому, а потому вы, как власть, можете использовать пленных, которые могут выдать участников.
    Когда Комиссия употребила все меры к тому, чтобы показали ей пленных, дабы убедившись, что они живы, сообщить для успокоения грузинской власти. Граждане заявили, что пленные перекинуты в Царинское Ущелье и туда ехать опасно, так как там выставлены посты и вас не пропустят, а мы отказываемся Вас сопровождать туда, так как не желаем рисковать. Если Вы действительно правительственным путем желаете расследовать дело, то начните следствие с места происшествия, где отсутствует всякое влияние Советской власти».
    В виду создавшихся вышеизложенных обстоятельств Комиссия решила выехать в город Владикавказ для доклада.
    Однако, реализовать свой замысел Иналуку Гайтиевичу Мальсагову не удалось. В это дело вмешался Юго-Восточный крайком партии, придав конфликту политический и межнациональный характер и возведя в ранг межкраевого конфликта. Высказывались предложения по проведению военной операции в Ингушетии.
    Была образована комиссия в составе члена бюро крайкома РКП (б) Гикало и представителя ГПУ края Миронова, которые выехали в Тифлис, где встретились с Г. Орджоникидзе — секретарем Закавказского крайкома партии.
    О состоявшемся разговоре с Г. Орджоникидзе рассказал Гикало во время переговоров его и Миронова по прямому проводу из Владикавказа с членами бюро Юго-Восточного крайкома партии Колотиловым и Евдокимовым: «...Мы в Тифлисе говорили только с тов. Орджоникидзе. В предварительных переговорах выяснилось, что ЗАкрайкомом (Закавказский крайком РКП(б) — А.Я.) в данное время от вопроса столкновения ингушей с хевсурами стараются отделаться. Думаю, что правильно поступает Орджоникидзе заявив, что они считают совершенно не нужным постановку этого вопроса в ЗАкрайкоме по тем соображениям, что вопрос чрезвычайно маленький и касается по существу своему только Ингушетии и Грузии. На наш вопрос, чем же объясняется энергичное вмешательство Реввоенсовета Кавказской Вооруженными силами, тов. Орджоникидзе объяснил, что по видимому здесь произошло простое недоразумение вследствие неправильности информации как со стороны ингушских товарищей, так и местной Душетской власти Закавказской краевой власти. Существенно из переговоров следующее: они отказываются от каких бы то ни было операций военного порядка в Ингушетии по условиям местного порядка вернее климатическое закрытие дорог снегами и т.д.
    Они отказываются от мысли провести какую-либо операцию сейчас и в Хевсуретии. Вопрос с Ингушетией считают необходимым решить нам самим еще даже если потребуется операция в Хевсуретии по соображениям политического характера, то они не возражают, чтобы эта операция проводилась нашими частями под руководством Председателя Исполкома Душетского уезда в этом районе, т.е. в Хевсуретии. Это заявление в окончательном виде в результате наших собеседований с тов. Орджоникидзе.
    Результаты Казбекского совещания следующие.
    Нам по-видимому удалось достигнуть такого настроения, что хевсуры временно успокоились в надежде на мирное решение вопроса власти.
    Правда, этому способствуют и климатические условия, в силу закрытия дорог снегом ожидать за зиму каких-либо вооруженных выступлений с той или другой стороны почти не приходится.
    На совещании мы создали комиссию с представителями от хевсур — 3 и от ингушей — 3 под председательством нейтрального лица, в частности, военкома Казбекского отряда. Комиссия собирает заявления по Хевсуретии и Ингушетии о количестве пострадавших лиц от бандитизма, убитых, количество угнанного скота и т.п. Сегодня мы проезжали Казбеки и полагаем, что эта комиссия временно даст передышку воинственным настроениям обеих сторон.
    Дальше, сегодня же днем мы устроили заседание с ингушским Оргбюро, некоторые из наших пунктов обвинения Оргбюро принимает, по части же конкретных мероприятий по ликвидации столкновения Ингушский ревком заявил следующее: награбленное должны вернуть к вечеру в воскресенье, в случае если властям этого сделать не удастся, они поставят вопрос перед нами о помощи Красной Армии.
    С арестом же главарей дело обстоит так: их немедленный арест осуществить практически невозможно, потребуется некоторое время и чекистский подход к тому, чтобы их изъять. С этим их последним соображением по учету обстановки мы соглашаемся.
    Эту информацию мы со своей стороны считаем, что на предложение ЗАкрайкома в лице Орджоникидзе согласиться можно, только при условии если это понадобится после исчерпания всех мирных возможностей, т. е. в воскресенье.
    На предложение Ингушского оргбюро полагаю также необходимым согласиться, так как все меры принуждения и давления мы полагаем провели и большего пока требовать от них невозможно...»
    По докладу этой комиссии 23 октября 1924 года бюро Юго-Восточного крайкома партии приняло постановление:
    «а) Признать, что Ингушское Оргбюро не приняло достаточных мер к предотвращению и скорейшей ликвидации нападения со стороны горцев-ингушей на хевсур.
    б) Констатировать недопустимо халатное отношение отдельных представителей Оргбюро и Советской власти Ингушетии (т.т. Мальсагова и Льянова) к этому событию в смысле не принятия скорых и необходимых мер к предотвращению нападения и его ликвидации, почему вынести этим товарищам выговор с предупреждением в дальнейшем.
    в) Предложить Ингушскому Оргбюро перебросить тов. Льянова в другой горный район, подвергнув дисциплинарному взысканию.
    г) Считать необходимым до устранения допущенных ошибок и окончательной ликвидации нападения и во избежание их повторений с какой бы то ни было стороны, предложить Ингушскому Оргбюро провести следующие практические меры:
    1. Арестовать руководителей нападения и поставить показательный судебный процесс над ними.
    2. В кратчайший срок (дав 2 дня после приезда тов. Зязикова в г. Владикавказ) закончить возвращение награбленного имущества и скота, учитывая, что около 60 процентов по заявлению Ингушских властей уже возвращено.
    3. Признать необходимым организацию пограничной охраны, поручив Ингушскому Оргбюро разработать план и представить в край.
    4. Поручить Оргбюро обследовать вопрос о границах с Хевсуретией и представить по этому вопросу свои соображения на предмет окончательного урегулирования спорных вопросов.
    5. Необходимые взаимные претензии ингушей и хевсуров удовлетворить, поручив осуществление этого вопроса Ингушскому Оргбюро и в случае недоговоренности с Грузинскими властями вопрос перенести в Край».
    По обсуждению этого вопроса под председательством И. Мальсагова 3 ноября 1924 года состоялся пленум Ингушского областного ревкома.
    По докладу Иналука Мальсагова «О ликвидации нападения ингушей на хевсур» пленум принял постановление: «Снять председателя Ревкома Горного округа тов.Льянова с должности и подвергнуть в административном порядке аресту на 7 суток. По отбытии наказания перебросить тов. Льянова Председателем Ревкома Ачалукского округа, а Предревкома последнего округа Муталиева, перебросить в Горный округ. Предложить Начальнику Административного отдела арестовать главарей нападения на хевсур и дело передать прокуратуре для привлечения их к ответственности. Признать необходимым срочно организовать пограничную охрану и поручить тов.Мальсагову И. и Албагачиеву Ю. по вопросу смешанной охраны договориться с Грузсовнаркомом.
    Предложить Земуправлению в недельный срок представить в Ревком проект установления земельных границ между Грузинской Республикой и Автономной Областью Ингушетии».
    Здесь же было принято постановление командировать представителей Ингушского Ревкома Мальсагова Иналука и Албогачиева Юсупа в Тифлис поручив им:
    а) от лица Ревкома и населения Ингушетии выразить благодарность Заксовнаркому и тов. Орджоникидзе за принятое шефство над Ингушской Автономной Областью;
    б) поставить перед Грузсовнаркомом вопрос об удовлетворении ингушей-горцев потерпевших от нападения хевсур, а также разрешить вопрос о создании смешанных постов на границе между Ингушетией и Хевсуретией.
    Но за неделю до этого под председательством Анастаса Микояна состоялось заседание бюро Северо-Кавказского крайкома РКП (б) (Юго-Восточный край был реорганизован и преобразован в Северо-Кавказский край — А.Я.), на котором в числе других был рассмотрен вопрос «По поводу постановления бюро крайкома РКП (б) по Хевсурскому вопросу от 23 февраля 1924 года» и принято постановление: снять выговор с т.т. Мальсагова и Льянова, ограничившись предупреждением; считать возможным отменить пункт постановления Бюро, обязывающий Ингушский обком устроить показательный суд, при условии если он найдет это целесообразным, передав вопрос ему на окончательное разрешение.
    До начала заседания этого бюро крайкома РКП(б), членам крайкома была роздана записка А. Микояна следующего содержания: «За Ингушскую историю был вынесен выговор Мальсагову и Льянову, было предложено устроить показательный суд над многими ингушами. Ингуши этого не понимают. Буча идет большая. Грузия никаких претензий не имеет, а мы своих же строго наказываем. Они были у меня... По-моему надо амнистировать». Что и было сделано на заседании бюро.
    Через месяц бюро Северо-Кавказского крайкома РКП(б) рассматривал уже по докладу А. Мальсагова вопрос «О заселении осетинами спорных участков Ингушетии». Своим постановлением бюро крайкома предложило Осетинскому обкому категорически воспрепятствовать заселению спорных участков Осетинской и Ингушской автономных областей впредь до разрешения вопроса ВЦИКом.
    22 декабря 1924 года во Владикавказ прибыла комиссия, образованная постановлением Президиума ВЦИК, которую возглавлял член ЦИК СССР Ш. Элиава, для определения границ между четырьмя новыми административными образованиями бывшей Горской Республики: Владикавказский округ, Сунженский округ, автономная область Осетии и автономная область Ингушетии. Проработав напряженно в течение недели, комиссия выполнила поставленную перед ней задачу и представила итоговые документы в Президиум ВЦИК, ЦИК СССР и Северо-Кавказский крайисполком.
    Надо отметить, что проекты административных границ, представленные комиссии Иналуком Гайтиевичем Мальсаговым и Идрисом Бейсултановичем Зязиковым, были приняты за основу и прошли без существенных изменений. Редантский район, селения Балта, Чми, Ларс были вновь включены в состав Ингушкой автономной области.
    Выделившейся в самостоятельную область Ингушетии необходимо было развиваться. Много было жизненно важных вопросов, особенно социально-экономических, которые требовали безотлагательного, первостепенного решения.
    На одном из декабрьских заседаний Ингушского облревкома И. Мальсаговым был поставлен на рассмотрение актуальный вопрос «О развитии сети почтовых учреждений в Ингушетии». Принятым постановлением предусматривалось просить Крайисполком ходатайствовать перед центром о принятии всецело на госбюджет средств связи между округами Ингушетии по трактам Владикавказ — Аки-Юрт и Назрань — Средние Ачалуки.
    Планировалось принять участие в установлении связи по трактам внутри округов по следующим маршрутам:
    1. Ачалуковский округ: Средние Ачалуки — Нижние Ачалуки — Сагопши — Пседах — Кескем.
    2. Назрановский округ:
    — Назрань — Кантышево — Далаково
    — Назрань — Насыр-Корт — Экажево — Сурхахи
    — Назрань — Альтиево — Гамурзиево — крепость Назрань — Барсуки — Плиево — Яндырка
    3. Горный округ:
    — Владикавказ — Шолхи — Ахки-Юрт — Таузен-Юрт — хутор Мужичий — Галашки
    — Ахки-Юрт — Шолхи — Ангушт
    — Ахки-Юрт — Яндиевские хутора — Базоркино.
    На выполнение этого постановления Ревкомом был дан десятидневный срок.
    Для сравнения можно привести пример из новейшей истории Республики Ингушетия, где почти за десятилетний период существования не удалось установить устойчивую телефонную связь между этими же населенными пунктами.
    Много было проблем в Ингушской автономной области, которые невозможно было решить собственными силами и средствами. Часть из них приходилось выносить на разрешение в Крайисполком.
    Блестящая возможность появилась у Ингушского Ревкома рассказать о своих проблемах руководству края.
    Секретарь Северо-Кавказского крайкома РКП (б) Анастас Микоян практиковал в своей работе такую форму руководства, как выезды в автономные области, округа, города. Польза от этих поездок для последних была в том, что они не оставались безрезультатными. Итоги этих поездок в обязательном порядке рассматривались на заседаниях бюро, секретариата крайкома или президиума крайисполкома.
    В начале января 1925 года А. Микоян вместе с председателем Северо-Кавказского крайисполкома Н.Б. Эйсмонтом побывали во Владикавказе, Ингушской автономной области.
    Иналук Гайтиевич Мальсагов извлек из этой поездки максимально возможную пользу для нашей области.
    На состоявшемся заседании Большого Президиума Северо-Кавказского краевого исполнительного комитета 13 января 1925 года по докладу тов. Эйсмонта о поездке его и тов. Микояна по краю и об утверждении мероприятий по Автономным Областям и Округам края были приняты нижеследующие постановления.
    О бюджетах Северо-Осетинской и Ингушской автономных областей:
    1. Принимая во внимание, что Центром урезаны не только бюджеты, первоначально представленные Северо-Осетинским и Ингушским Ревкомами, но также и бюджеты, рассмотренные и одобренные Крайисполком и достаточно уже им урезанные, и что при рассмотрении бюджетов Северо-Осетинской и Ингушской автономных областей Крайисполкомом исходил из тех же принципов, как и при рассмотрении бюджетов автономных областей, уже входящих в состав Северо-Кавказского края, утвержденных Центром без всяких сокращений, признать необходимым настаивать перед Центром на увеличении бюджетов Северо-Осетинской и Ингушской автономных областей до размеров, установленных Крайисполкомом; поручить тов. Эйсмонту при предстоящей поездке его в Москву провести этот вопрос через Совнарком РСФСР.
    2. В случае отклонения Совнаркомом испрашиваемых цифр бюджетов Северо-Осетинской и Ингушской автономных областей, внести вопрос об отпуске средств на нужды строительства, предусмотренные теми бюджетами во внебюджетном порядке;
    — О выпуске Ингушским винокуренным заводом спирта в продажу: Поручить тов. Эйсмонту при предстоящей поездке его в Москву выяснить в ВСНХ вопрос о возможности представления Ингушскому винокуренному заводу права выпуска на Владикавказский рынок своей продукции сверхпланового задания Госспирта.
    — О заготовке кожсырья в Ингушской автономной области: Предложить тов. Лаврову в недельный срок представить заключение по ходатайству Ингушского Облревкома о передаче ему на контрагентских началах заготовки кожсырья в пределах Ингушской автономной области.
    — Об организации Ингушского Пайторга: Поддержать перед Центром ходатайство Ингушского Облревкома о предоставлении ему безвозвратной субсидии на организацию Ингушского Пайторга
    — Об оказании помощи разоренным деникинцами аулам Экажева, Сурхахи, Кантышева и Долакова и хутору Кескемскому Ингушской автономной области: Принимая во внимание особые революционные заслуги населения аулов Экажева, Сурхахи, Кантышева и Долакова и хутора Кескемского Ингушской автономной области, почти совершенно разрушенных белогвардейцами за сопротивление и находящихся в полуразрушенном состоянии еще и до сих пор, за неимением возможности подняться на ноги без помощи извне, признать необходимым:
    а) отпустить Ингушскому Облревкому для вышеуказанных аулов и хутора из фонда помощи пострадавшим от стихийных бедствий 15000 рублей на оказание помощи названным аулам;
    б) довести норму бесплатного отпуска леса населению названных выше аулов и хутора до 1-го куба на каждый двор;
    в) отпустить каждому из названных выше аулов и хутору по одному трактору с рассрочкой платежа на 4 года, отнеся разницу между стоимостью нормального кредита и стоимость 4-летнего кредита на средства Крайисполкома, за счет фонда помощи пострадавшим от стихийных бедствий;
    г) предложить имеющему быть открытым Ингушскому Областному отделению Севкавсельхозбанка оказывать сельскохозяйственный кредит названным выше аулам и хутору в первую очередь; предложить правлению Севкавсельхозбанка выделить своему Ингушскому отделению необходимые для этого кредитования дополнительные суммы.
    — Об отпуске Автономным областям края средств на детское питание:
    1. Отпустить из краевого резервного фонда на детское питание Чеченскому облисполкому, Северо-Осетинскому Ревкому и Ингушскому Облревкому по 15000 рублей каждому...
    2. Предложить комиссии по борьбе с последствиями неурожая перевести 50 процентов указанных выше сумм в распоряжение подлежащих исполкомов немедленно.
    — Об отмене продажи Управлением Северо-Кавказских железных дорог оборудования 2-х шерстяных фабрик, прибывших в адрес Северо-Осетинского и Ингушского Ревкомов за неоплату тарифов:
    1. Предложить Уполнаркомпути отменить назначенную Управлением Северо-Кавказской железной дороги продажу с торгов прибывших в г. Владикавказ для Северо-Осетинского и Ингушского Ревкомов оборудования двух шерстяных фабрик за неоплату причитающихся за провоз оборудования железнодорожных тарифов и сборов и выдать означенное оборудование фабрик адресатам по принадлежности, получив с них плату лишь за тариф, по соглашению с ними, наличными деньгами или же краткосрочными обязательствами.
    2. Предложить Уполнаркомпути принять необходимые меры к снятию всех начислений за неуплату тарифа, хранение груза на станции и прочих железнодорожных сборов.
    В автономных областях Ингушетии и Северной Осетии, Сунженском округе и городе Владикавказ, выделившихся в самостоятельные административно-территориальные единицы в январе 1925 года прошли выборы Советов.
    Первое заседание пленума Ингушского облисполкома, состоявшееся 31 января, было посвящено выборам в исполнительные органы власти Ингушетии. Был избран узкий Президиум Ингоблисполкома из пяти человек, среди которых Иналук Гайтиевич Мальсагов был избран председателем областного исполкома. Его заместителями были избраны Султан Альдиев и Али Горчханов, секретарем Президиума — Магомед Ахриев, пятым членом малого Президиума был избран секретарь обкома партии Идрис Зязиков.
    Здесь же были утверждены заведующие отделами облисполкома: Альдиев Султан — местхозом, Горчханов Али — финотделом, Саутиев Муса — земотделом, Чабиев Эглау — начальником ЦАУ, Тулатов — заведующим здравотделом, Мальсагов Заурбек — заведующим отделом народного образования, Хамхоев Хизир — заведующим Собесом, Цокиев Газимагомет — инспектором труда, Албогачиев Юсуп — уполномоченным РКИ.
    Через пять неполных месяцев этот состав облисполкома отчитывался уже о проделанной работе на заседании второго пленума исполкома автономной области Ингушетии.
    Пленум начал свою работу 20 июня в 6 часов вечера. Регламентом было предусмотрено проведение утренних заседаний с 6 часов утра до 3 часов дня и вечерних — с 6 часов до 9 часов вечера.
    В повестку пленума было вынесено 11 вопросов, из которых по трем докладывал И. Мальсагов.
    В своем отчетном докладе о работе Президиума областного исполкома Иналук Мальсагов отметил, что в Ингушской автономной области имеется благоприятная политическая обстановка для развертывания и усиления работ по всем линиям советского строительства: здоровый национальный подъем, нормальные взаимоотношения с соседними народностями, все усиливающаяся тяга к школе, подъем трудовой энергии, значительное сокращение бандитизма, доверие массы к власти.
    Несмотря на сравнительно короткий промежуток времени (с августа месяца 1924 года) и тяжелые материально-финансовые условия, Ингушская автономная область достигла значительных результатов в области школьного и лечебного дела, с успехом провела кампании и посевную, и по сельскохозяйственному налогу, начала и наметила работы по обводнению и орошению подготовила и приступила к проведению землеустроительных работ и по отводу населению лесов местного значения, положила начало агрономической и ветеринарной помощи, подготовила и частично приступила при активной поддержке самого населения к дорожному строительству, положила начало правильному кредитованию крестьянских хозяйств и развитию торговли, пустила в ход и подняла производительность отошедших к Ингушской автономной области промышленных предприятий, разработала и представила в Центр проект развития и расширения местной промышленности, несмотря на тяжелое положение кооперации, сумела поддержать ее и дать правильное направление к ее оздоровлению и укреплению и, наконец, сделала заметные достижения в области укрепления и приближения власти к населению.
    По докладу председателя исполкома И. Мальсагова второй пленум Ингушского облисполкома поручил Президиуму:
    — Закончить к сроку, установленному первым областным съездом Советов, проведение межселенного землеустройства и отвод населению лесов местного значения.
    — Намеченную в текущем году школьную сеть осуществить не позже 1 октября сего года.
    — Решительно настаивать перед Центром об ускорении проложения границ между Сунженским Округом и Ингушетией, на основе состоявшегося соглашения при Комиссии под председательством тов. Элиава.
    — Принимая во внимание, что постановлением ВЦИК от 21 июля 1924 года по вопросу о границах между Кабардой и Ингушетией далеко не обеспечиваются интересы последней, так как согласно этому постановлению должны отойти к Кабарде земли, находящиеся в трудовом пользовании ингушей, Пленум поручает Президиуму исполкома настаивать перед Президиумом ВЦИК о пересмотре этого постановления.
    — Учитывая большую культурно-экономическую отсталость Ингушской области и дефицитность бюджета, поставить перед Центром вопрос о пересмотре бюджета в смысле более полного удовлетворения жизненных интересов Ингушской области.
    — Продолжить и углубить работу по укреплению низового советского аппарата, намеченные перевыборы закончить не позже 5 июля 1925 года.
    — Отмечая возможность усиления грабежей и воровства в Области, а также растущее недовольство населения против недостаточно сильных мер власти поручают Президиуму Ингушского областного исполкома:
    а) усилить работу по борьбе с грабежами карательных и судебно-следственных аппаратов;
    б) настаивать перед Центром об организации тройки по борьбе с бандитизмом.
    — Придавая политическое значение заселению ингушей в городе Владикавказе, Пленум поручает Президиуму исполкома поставить перед городской властью вопрос об отводе на окраине города участка земли под заселение ингушей, а также о немедленном освобождении от квартирантов немуниципализированных домов принадлежащих гражданам ингушам.
    — Отмечая тяжелое положение жителей разоренных белыми аулов и хуторов, Пленум обязывает Президиум Исполкома через Край и Центр принять меры к оказанию им помощи, главным образом селам Экажево и Сурхохи.
    Скоро должен был состояться III Пленум Северо-Кавказского крайисполкома, на котором с отчетным докладом о работе Ингушского облисполкома планировалось выступление Иналука Гайтиевича Мальсагова. Проект резолюции предстоящего доклада был утвержден на втором Пленуме Ингушского облисполкома, в котором, в частности, говорится:
    «...Однако, несмотря на благоприятные условия и достигнутые результаты в работе, Пленум Северо-Кавказского Крайисполкома находит:
    1. Что хозяйственные и культурные нужды Ингушской автономной области далеко неудовлетворительны.
    2. Что в результате империалистической и особенно гражданской войны и без того хозяйственно и культурно отсталая Ингушская автономная область пришла еще в больший упадок (1/4 хозяйств Области подверглась полному уничтожению), посевная площадь сократилась но 50 процентов.
    3. Что до момента выделения из Горской республики Ингушетии в Автономную Область в ней не была проведена сколько-нибудь заметной работы — не была оказана совершенно помощь хозяйствам, разрушенным во время борьбы с белыми, ничего не было сделано в области школьного, лечебного и дорожного строительства, а также почти ничего не было сделано в Области поднятия и улучшения сельского хозяйства.
    4. Что бюджет бывшего Назрановского Округа ныне Ингушской автономной области составлял в 1922 — 1923 годах 50 копеек на душу населения и 1924 году 1 рубль 20 копеек.
    5. Что несмотря на достижения при автономном существовании Ингушетии в области школьного и лечебного дела, школьная сеть в Ингушской автономной области при 97 процентов безграмотного населения охватывает лишь 11 процентов детей школьного возраста. Лечебная же сеть не охватывает двух округов с населением в 33 тысячи душ при сильно развитых социальных болезнях (сифилис и туберкулез), без значительной единовременной помощи Края и Центра не может подняться.
    6. Что сельское хозяйство Ингушской автономной области, без реальной помощи аулам, разоренным белыми, без помощи Ачалуковскому округу на борьбу с периодически повторяющейся засухой (орошение Алханчурской долины), без поддержки кооперации путем отпуска ссуды и увеличением кредита на землеустройство и без справедливого определения границ с соседними областями не может подняться.
    7. Что усиление общего товарооборота не может быть без организации самостоятельных контор Хлебопродукта, Госторга, а также без организации с помощью Центра Ингпайторга.
    8. Что без проведения заявки Ингушской автономной области, принятое Президиумом ВСНХ на расширение и укрепление местной промышленности, которая при наличии природных богатств имеет все данные на расширение и может подвести значительный фундамент для дальнейшего хозяйственного развития Ингушской области.
    Принимая во внимание все вышеизложенное, Пленум Северо-Кавказского Крайисполкома постановляет:
    1. Работу, проведенную и проводимую Ингушским областным исполкомом, признать вполне удовлетворительной.
    2. Отметить, что в Ингушской автономной области имеется благоприятная политическая обстановка для развертывания и усиления работы по всем линиям Советского строительства.
    3. Признать необходимым за счет края и Центра в 1926-1927 годах обеспечить Ингушскую область школьной и лечебной сетью до положения русских областей Края, путем отпуска на это целевых средств
    4. Поручить Крайисполкому возбудить перед Центром ходатайство об отпуске долгосрочного кредита на восстановление разрушенных белыми аулов и на устройство переселенцев с гор, с расчетом на 6000 дворов.
    5. Признать необходимым включение Ачалуковского Округа в число засушливых районов с распространением на него всех мероприятий по борьбе с засухой, о чем Крайисполкому возбудить перед центром ходатайство.
    6. Учитывая невозможность разрешения в Ингушской автономной области земельного вопроса без обводнения Алханчуртской долины и принимая во внимание что эта работа, затрагивающая интересы ряда областей имеет государственное значение, поручить Крайисполкому принять меры для включения ее в план ближайших работ по восстановлению сельского хозяйства Края.
    7. Поручить Крайисполкому возбудить ходатайство перед Центром об отпуске государственных средств для землеустройства бедняцких хозяйств, а также об отпуске единовременной ссуды для усиления кредита кооперации.
    8. Обязать Крайисполком с нового бюджетного года начать широкое экономическое обследование для составления плана развития хозяйства Ингушской автономной области.
    9. Принимая во внимание, что начатая в Ингушской автономной области культурно-хозяйственная работа далеко не может уложиться в рамки бюджета, принятого на 1924-1925 годы, поручить Крайисполкому пересмотреть бюджет Ингушской автономной области в сторону его максимального увеличения.
    10. Отмечая всю важность сохранения добрососедских отношений поручить Ингушскому облисполкому принять все меры к их укреплению и через Крайисполком ускорить установление границ (с Осетией, Кабардой и Сунжей), обеспечивающее эти отношения.
    Отметим сразу, что не все проблемы поднятые Иналуком Мальсаговым на III Пленуме Северо-Кавказского Крайисполкома, вошли в постановление Пленума. Часть из них вообще была исключена, а по некоторым вопросам были приняты более мягкие формы изложения. Вместе с тем основные проблемы, о которых говорил И. Мальсагов были приняты и в последующем реализованы в Ингушской автономной области.
    Самым больным вопросом для Иналука Гайтиевича был вопрос о границах. Хотя комиссией тов. Элиава и было принято окончательное решение по ним, неприятие этой комиссией предложенного Ингушской стороной варианта по границам с Кабардой никак не устраивало И. Мальсагова, не давало ему покоя.
    Им опять был вынесен этот вопрос на заседание малого Президиума Ингушского облисполкома 9 сентября 1925 года, где было принято постановление: «Принимая во внимание то, что согласно постановлению ВЦИК от 21 июля 1924 года по вопросу об установлении границ между Кабардой и Ингушетией земли, в течение ряда лет находившиеся в фактическом пользовании у трудового населения Ингушетии переходят к Кабарде и что проведение границы в натуре согласно этого постановления сорвет землеустройство в Ингушетии, возбудить ходатайство перед ВЦИКом о приостановлении работы по проведению границы и о пересмотре постановления от 21 июля 1924 года. Для подготовки материала и составления докладной записки по вопросу о границе между Кабардой и Ингушетией выделить комиссию и составе т.т. Албогачиева, зам. Земуправлением Саутиева и председателя Ачалуковского Окрисполкома Яндиева. Комиссии закончить работу не позже 20 сего месяца и материал предоставить в Президиум на рассмотрение».
    В целях осуществления контроля за расходованием выделяемых Президиумом Ингоблисполкома денежных средств, по предложению И. Мальсагова на заседании большого Президиума областного исполкома 6 октября 1925 года была организована ревизионная комиссия при Президиуме Ингоблисполкома.
    Здесь же был рассмотрен вопрос о введении обязательного Государственного страхования в Ингушетии и принято постановление:
    « — Признать необходимым ввести во всех селениях Ингушской Автономной Области с 1 октября сего года обязательное страхование во всех его видах, а именно:
    1. страхование строений от огня
    2. страхование рогатого скота и лошадей от падежа
    3. страхование посевов от градобития
    — Просить Владикавказкую Контору Госстраха возбудить соответствующее ходатайство перед Краевой Конторой Госстраха.
    — Просить Крайисполком о распространении страхования рогатого скота от падежа и посевов от градобития на Ингушскую Автономную Область и об установлении льготных окладов страховых премий.
    — Ходатайствовать перед Госстрахом о выработке для Ингушской автономной области в виду ее тяжелого экономического положения особо льготных тарифов страховых премий и о приостановлении населению рассрочек платежей.
    — Предложить окружным Исполкомам и сельсоветам провести кампанию широкого оповещения населения о задачах и целях постановления государственного страхования.
    — Считать принципиально важным и необходимым проводить агитационные кампании для вовлечения широких масс в операции по добровольному страхованию строений, скота и посевов, как более выгодные для крестьянства».
    На этом заседании Президиума облисполкома был рассмотрен еще очень важный для экономики Ингушетии вопрос, озаглавленный «Предложение Президиума Северо-Кавказского крайисполкома о передаче Сунженскому Округу 40000 рублей, получаемых Ингушетией от Грознефти согласно постановления СТО от 16 марта 1925 года». По настоятельному требованию Иналука Гайтиевича Мальсагова было принято следующее постановление: «Принимая во внимание а) что Вознесенские промыслы Грознефти граничат непосредственно с Ингушской Автономной Областью, б) что без хорошо организованной охраны со стороны Ингушской Автономной Области невозможна нормальная и полная охрана Вознесенских промыслов, а также борьба с преступлениями туземцев на территории промыслов, в) что при установлении в центре существующих форм распределения нефтеотчисления, представитель Сунженского Округа тов. Микунов полностью признал право Ингушетии на долю нефтеотчисления, настаивать перед Центром об оставлении в силе постановления СНК РСФСР от 19 декабря 1924года и постановления СТО от 16 марта 1925 года».
    31 марта 1926 года на заседании бюро Северо-Кавказского крайкома ВКП (б) был заслушан доклад Ингушского обкома партии. Обстоятельный доклад, с которым выступил секретарь Ингушского обкома партии Идрис Зязиков, дополнил своим выступлением член бюро обкома ВКП (б), председатель Ингушского облисполкома Иналук Гайтиевич Мальсагов.
    После обсуждения доклада бюро крайкома партии приняло постановление:
    «а) Поручить комиссии в составе товарищей Коршунова (председатель), Зязикова, Мальсагова, Вальяна, Саркиса, Новикова, Алексеевой, Шульмана и Евсеева на основе обсуждения составить резолюцию по докладу Ингушского обкома и внести на утверждение Бюро;
    б) Ввиду единогласного решения Ингушского Облкома и личного желания тов. Мальсагова перейти на другую работу перевести тов. Мальсагова для работы в Крае;
    в) Предложить Ингушскому Облкому обсудить вопрос о возможности перевода тов. Зязикова на работу председателем Облисполкома;
    г) Обязать товарищей Зязикова и Мальсагова и всех членов партии-делегатов Областного съезда советов на съезде не выступать по вопросам личного порядка и не дискредитировать ответственных руководителей области;
    д) Считать правильным решение Облкома, что до своего отъезда тов. Мальсагов должен сделать отчетный доклад Исполкома на Областном съезде советов;
    е) Представителем Крайисполкома на Областной Ингушский съезд советов командировать тов. Одинцова».
    Буквально через день — 2 апреля 1926 года, на бюро Северо-Кавказского Крайкома партии его секретарем Анастасом Микояном выносится на рассмотрение вопрос «О работе тов. Мальсагова» и принимается постановление: «Назначить тов. Мальсагова заместителем председателя Северо-Кавказского Госплана и по совместительству членом Президиума и заместителем председателя краевого Совета сельхозкооперации».
    На новом месте работы Иналуку Гайтиевичу предоставлялась возможность оказывать помощь в становлении молодой Ингушской автономной области, этим он непременно пользовался.
    На смену И. Мальсагову председателем Ингушского облисполкома был утвержден его заместитель, заведующий областным финансовым отделом Али Иссаевич Горчханов.
    Иналук Гайтиевич Мальсагов долгое время проработал за пределами Ингушетии на различных ответственных должностях. Через 14 лет он вернулся на родную землю, но уже в Чечено-Ингушетию, где его назначают председателем райплана Пригородного района.
    В последующем И. Мальсагову пришлось пройти все испытания, которые выпали на долю его народа. Вместе со всеми ингушами и чеченцами в феврале 1944 года Иналук Гайтиевич Мальсагов был выслан в Среднюю Азию, где за год до начала восстановления справедливости — получения разрешения на возвращение на Родину, умер в г. Джамбуле.


    А. ЯНДИЕВ
    www.ghalghay.com
    Ингушетия: исторические параллели

  8. #38
    Осваиваюсь
    Регистрация
    05.05.2007
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    233

    Ответ: Забытые имена из прошлого

    НАГРАДА ЗА ОТВАГУ (ЭЛЬМАРЗА ДУДАРОВИЧ ГУЛИЕВ)

    Эльмарза Дударович Гулиев родился в 1872 году в селении Плиево Назрановского округа Терской области. С 12 лет находился у грузинского князя Орбелиани в городе Кутаиси.
    С достижением возраста Эльмарза Гулиев вступил в русскую армию. Будучи офицером царской армии, был отправлен на Русско-японскую войну, куда добирались два с половиной месяца на кораблях через Черное и Средиземное моря, через Атлантический, Индийский и Тихий океаны. За участие в военных действиях был награжден Георгиевским крестом (из слоновой кости). Также в ходе военных действий на Дальнем Востоке принимал участие в вызволении из плена российских пленных.
    После окончания войны возвратился в Грузию, откуда был переведен по службе во Владикавказ.
    В 1907 году женился на Плиевой Салихат Хаджиевне, уроженке села Плиево. От этого брака имел пятерых сыновей и троих дочерей. Семья проживала во Владикавказе на улице Редантской, 9.
    В начале Первой мировой войны Эльмарза Гулиев, в числе первых, отправился на фронт в составе «Дикой» дивизии. За мужество и отвагу, проявленные в боях, был награжден четырьмя Георгиевскими крестами, не считая множества железных крестов. Ему было присвоено звание полковника царской армии.
    Затем он перешел на сторону революции и принял участие в гражданской войне на Северном Кавказе. Был награжден военным оружием - маузером. Награду вручил С. Орджоникидзе.
    В первые годы становления советской власти Эльмарза Гулиев был назначен на должность начальника милиции республики. Впоследствии по состоянию здоровья вышел в отставку.
    В 1944 году, как и все ингуши, был выслан в Северный Казахстан. В 1947 году его не стало. Похоронен в городе Алма-Ата.
    Вспоминает Гелани Товботович Куштов, 1928 года рождения, проживавший до трагедии 1992 года в городе Орджоникидзе:
    «Из рассказа матери могу вспомнить следующее: Гулиев Эльмарза служил у грузинского князя Орбелиани, который являлся великим князем Грузии и одновременно командующим кавказским военным корпусом. Эльмарза был в чине полковника и самым приближенным и доверенным человеком у князя и его семьи. В 1908 году князь попросил Эльмарзу подобрать человека для службы управляющим его семейным имуществом и нескольких населенных пунктов, хозяином коих он являлся. Эльмарза порекомендовал на эту должность моего отца Куштова Товбота Джамботовича, 1876 года рождения, который исполнял эту службу до 1922 года, т.е. до установления советской власти в Грузии. После чего князь эмигрировал в Турцию и предлагал Эльмарзе и отцу переехать с семьями с пожизненным обеспечением. Эльмарза с отцом отказались и переехали жить в Орджоникидзе.
    Хочу особо отметить, со слов матери, каким мужественным, порядочным и честным человеком был полковник Гулиев Эльмарза, который воевал вместе с другими достойными сынами Ингушетии под командованием князя Орбелиани во время войны 1914 года. У полковника Гулиева Эльмарзы была именная позолоченная сабля, подаренная командующим за военные заслуги».
    В настоящее время у Эльмарзы Дударовича Гулиева 38 внуков: 19 мальчиков и 19 девочек - все они живы и здоровы. В честь Э.Д. Гулиева названы улицы в городе Карабулаке, в селах Плиево и Альтиево.

    А. Сампиев
    Газета «Голос Назрани». 1996, 25 апреля
    www.ghalghay.com
    Ингушетия: исторические параллели

  9. #39
    Осваиваюсь
    Регистрация
    05.05.2007
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    233

    Ответ: Забытые имена из прошлого

    ТАРКО – ХАДЖИ ГАРДАНОВ

    Живы в памяти народной образы тех, кто отдавал свои силы и энергию борьбе за свободу народа, кто не жалел для этого жизни своей. Таким знают в народе Тарко-Хаджи Гарданова.
    Своеобразен его путь в революцию. Т.-Х. Гарданов имел духовное образованние, после паломничества в Мекку стал хаджой.
    Победу Октябрьской революции он встретил с радостью и надеждой. Лето 1918 года. Сход в селении Кескем (ныне Инарки). Сюда съехались жители других селений Алханчуртской долины. Присутствовали на сходе и посланцы Серго Орджоникидзе, который в то время находился во Владикавказе.
    Это было трудное время. Бичераховцы стремились ворваться во Владикавказ и Грозный.
    - Мы не пропустим их, - заявил Тарко-Хаджи.
    Его поддержали все присутствующие на сходе. В ингушских селах начали формироваться партизанские отряды. Руководителем их стал Т.-Х. Гарданов.
    Надежно охраняли партизаны дороги, идущие из Моздока, где орудовали бичераховцы. К Тарко-Хаджи подсылались сельские богачи и муллы, члены национального Совета, те, кто пользовался царской милостью, кто жил без нужды. Просили его вернуть людей, которые несут охрану дорог: «Белые обещали, что не тронут наши села, пройдут своей дорогой». Не принял Тарко-Хаджи их предложений, надежно преградили дорогу белым партизаны.
    После разгрома бичераховщины Моздокский горком РКП(б) обратился к жителям Алханчуртской долины с просьбой прислать на помощь партизанский отряд. Партизаны, не мешкая, откликнулись и на эту просьбу.
    Спустя пятьдесят лет председатель Моздокского городского комитета РКП(б) В. Протасов написал в своих воспоминаниях:
    «На одном из заседаний городского комитета РКП(б) я как председатель комитета РКП(б) поднял вопрос о необходимости срочно создать воинскую часть, которая была бы в состоянии обеспечить охрану советских учреждений и служить опорой на случай заговоров, белогвардейских восстаний, внезапных нападений. Раздумывать было некогда, нужен был немедленный и положительный выход из сложного и опасного положения. В качестве резерва, из которого можно было почерпнуть такую воинскую силу, я предложил ингушские аулы Кескем, Пседах и Сагопши...
    На следующий день, часов в 10-11, в низине Терека я увидел конный отряд численностью в 300 хорошо вооруженных всадников...
    С приходом ингушского партизанского отряда в Моздок наше положение намного улучшилось - трудящиеся вздохнули спокойнее...».
    В Моздоке партизаны несли охранную и оборонительную службу и покинули его после отхода РВС 11-й армии. Это было в начале 1919 года. Над Терской областью нависла новая опасность - наступала армия Деникина.
    Командир белогвардейской дивизии Султан Келеч-Гирей обратился к жителям Алханчуртской долины с предложением пропустить его войско на Грозный. На встрече с генералом вместе с Тарко-Хаджи присутствовал Эдалби-Хаджи Хамчиев из Кескема и другие старики.
    Гарданов ответил решительным отказом, его поддержали и другие. Тогда белогвардеец пошел на хитрость:
    - Вы мусульмане, и мы мусульмане, нам не хочется воевать с вами.
    - Мы мусульмане, - сказал Тарко-Хаджи, - но мы за Советскую власть и защищаем ее от врагов, кто бы они ни были.
    Генерал обвел стариков недружелюбным взглядом, задумался.
    - Я уйду, - пригрозил он, - но придет такая сила, которая раздавит вас.
    Султан Келеч-Гирей уехал в Малую Кабарду, где стояла его дивизия. И повел ее в обход Алханчуртской долины.
    И пришла та сила, о которой зловеще говорил генерал. В один из февральских дней с запада стали доноситься пушечные выстрелы: белые вели наступление. Первыми встретили врага жители Кескема. Шестеро из них, охранявшие проход в долину, были убиты деникинцами.
    С минарета сагопшинской мечети над селом разнеслись призывные слова Т.-Х. Гарданова. Жители тотчас же собрались на сельской площади. Многие были в боевом снаряжении.
    - Люди! Вы слышите выстрелы? - обратился Тарко-Хаджи к собравшимся. - Это деникинцы идут на нас. Хотят вернуть в наши села царские порядки.
    - Не бывать этому! - раздались возгласы на площади. Прошло совсем немного времени, и конница понеслась по долине на запад, где уже кипел бой. Впереди всех на сером коне мчался Тарко-Хаджи.
    Жители Кескема и Пседаха, возглавляемые Мусаипом Алироевым и Эдалби-Хаджи Хамчиевым, мужественно сдерживали натиск деникинцев.
    Многие полегли на поле боя. Но вот раздался клич Гарданова. Он выхватил свою длинную шашку, ринулся с фланга, а за ним партизаны. Дрогнули белые. А когда с юга, со стороны леса, вступили в бой кабардинские партизаны, белые повернули назад и побежали, усеивая снежное поле телами убитых.
    Потерпев неудачу в Алханчуртской долине и потеряв надежду пройти по ней, деникинцы избрали другой путь. Спустя несколько дней, пополнив ряды, они двинулись вдоль железной дороги Прохладный-Беслан. Но и здесь против них неприступной стеной стали партизаны из селений Долаково и Кантышево. Долаковский бой с участием не только жителей ингушских селений, но и защитников Советской власти других национальностей продолжался несколько дней. Партизаны мужественно сдерживали натиск врага. Силы были, однако, неравными. Гарданов ушел в горы, не прекратив борьбы.
    Близ селения Гамурзиево собрался съезд ингушского народа. Обсуждался ультиматум Деникина, требовавшего выставить ему в помощь ингушский полк. Единодушия на съезде не было. Тарко-Хаджи призвал съезд отвергнуть требования деникинцев.
    Спустя много лет известный революционер, бывший в то время председателем Ингушского ревкома, Эгло Чабиев в своем воспоминании напишет так об этом:
    «Начались разногласия.
    - Нас задавят. Партизаны в ответ:
    - Тогда наденьте женские платки...
    Кто-то сообщил, что полк уже грузится. Партизаны поскакали на станцию и начали выталкивать людей из вагонов...
    Эту ночь Тарко-Хаджи провел под охраной Бексултана Костоева и Мурада Алиева. На второй день он приехал ко мне в Назрань. Туда же в Назрань приехал и Шахмурзиев (начальник округа. - А. Б.). Он вызвал стариков и сказал: «Если ровно в двенадцать часов дня эшелоны не двинутся, то камня на камне не останется от Назрани...»
    Отвергли ингуши ультиматум деникинцев, и точно в назначенное время начался бой...
    В Мужичах и других селениях Ассиновского ущелья находились большевики, временно отступившие в горы. Тарко-Хаджи пробыл с ними недолго, отправился в Ведено. О том, с каким заданием большевиков он уехал туда, стоит рассказать подробнее.
    Трудную задачу выполнял он в Ведено, где Узун-Хаджи создал «Северо-Кавказский эмират», своеобразное самостоятельное шариатское государство. Узун-Хаджи был врагом большевиков, но он противостоял Деникину. Поэтому в тот момент большевикам было выгодно сотрудничество с ним, ведь он преграждал деникинцам путь в горы. Задача Тарко-Хаджи состояла в том, чтобы не дать Узун-Хаджи оторвать горцев от Советской власти. «Пусть они пока входят в его войско, стоят против Деникина, - говорили ему большевики. - В нужный момент они должны быть готовы на защиту Советской власти».
    Вот какую ответственную и трудную задачу выполнял Гарданов в «эмирате» Узун-Хаджи. Нужно сказать, эмир в начале питал к нему полное доверие. Если бы не так, разве Узун-Хаджи сделал бы его председателем военного совета?
    О важности задания, которое Гарданов выполнял, находясь в Ведено, свидетельствует и такое его письмо:
    «Дорогой товарищ Гикало! Получил от вас письмо и деньги, за которые премного благодарен и должен послать бы раньше вам деньги, так как вы гости наши. Мы должны были бы делать все, что нужно для вас. Не забуду то, что вы писали мне. Я стараюсь скорее прибыть с уполномоченными Ингушетии. Я с нарочным послал письмо Эгло Чабиеву с просьбой экстренно прибыть к вам, а от вас ко мне. Чабиев должен прибыть через 6 дней, не позже, тогда мы поговорим и сделаем, что нужно в пользу народа. Еще раз благодарю вас за то, что вы не забываете меня, старика. Поклон вам и вашим товарищам... Что будет нового, прошу сообщить мне. Я вас считаю за родного брата.
    Дорогой Гикало, пока здесь, слава богу, дела идут хорошо.
    Остаюсь ваш председатель военного Совета Тарко-Хаджи».
    На деньги, присылаемые Н.Ф. Гикало, покупалось оружие и патроны, формировалось войско из местных чеченцев. Это войско вначале входило в эмират, но впоследствии должно было уйти в Шатой и влиться в группу повстанческих войск, возглавляемую Н.Ф. Гикало.
    Вслед за кабардинцами и балкарцами горцы стали группами переходить к Гикало, с каждым днем редело войско эмирата, приближая его к полному краху.
    В один из вечеров в Ведено прибыл Заам Яндиев. Тарко Хаджи был знаком с этим энергичным и смелым человеком. Это его отряд налетел в прошлом году на эшелон на станции Назрань и распустил мобилизованных деникинцами ингушей.
    З. Яндиев прибыл из Астрахани от С. М. Кирова. Долгий и очень трудный путь пришлось ему пройти, чтобы добраться сюда: по Каспийскому морю до Баку, оттуда - в Тифлис, а дальше - горными тропами через Ингушетию в Ведено.
    - Киров благодарит тебя, - сказал Заам. - Он знает, что ты выполняешь очень трудную задачу. Но уже осталось немного времени, и 11-я армия пойдет в наступление.
    З. Яндиев протянул Тарко-Хаджи золотые часы:
    - Подарок от Кирова.
    В следующий свой приезд в Ведено З. Яндиев привез Тарко-Хаджи очень радостную весть. Он получил письмо от Гикало с предписанием привести свой отряд в полную боевую готовность и выступить через Кескем, Вознесенскую на соединение с красными войсками, наступающими от Святого Креста на Георгиевск.
    - Все мои 1800 партизан готовы, - говорил Заам, - и ждут приказа.
    Получив ответственное задание, Заам уехал, чтобы лично с Гикало обсудить все вопросы, связанные с его выполнением...
    Среди многих материалов, касающихся деятельности Т.-X. Гарданова, привлекает к себе внимание его выступление на III съезде народов Терской области. Вот выдержка из него: «Вместо царя и бронированного кулака мы, горцы, видим в лице России освободительницу, которая разрубила оковы рабства и дала возможность горцам получить свои права».
    Заслуги Т.-Х. Гарданова отмечены государством, его имя окружено почетом, им названы улицы в Грозном и Малгобеке. В центре с. Сагопши ему был поставлен памятник. В 1942 году во время боев у села памятник был разрушен. Теперь он восстановлен.

    А. Боков
    Газета «Грозненский рабочий». 1998, 5 ноября
    www.ghalghay.com
    Ингушетия: исторические параллели

  10. #40
    Осваиваюсь
    Регистрация
    05.05.2007
    Адрес
    Moscow
    Сообщений
    233

    Ответ: Забытые имена из прошлого

    ЖИЗНЬ, ОТДАННАЯ ДЕЛУ РЕВОЛЮЦИИ (ЮСУП ТОХОВИЧ АЛБОГАЧИЕВ)



    Мужественно сражался за установление Советской власти в России известный революционер Юсуп Тохович Албогачиев. Друг и соратник Г.К. Орджоникидзе и С.М. Кирова, старейший большевик Чечено-Ингушетии, он всю свою жизнь посвятил борьбе за счастье народа.
    Его детство прошло недалеко от Назрани, в красивом ингушском селе Экажево.
    Отец, старый Тох Албогачиев, и его сыновья считались лучшими кузнецами в селе. С утра до вечера вместе с отцом работал в кузне и Юсуп. Он еще мальчиком показал себя любознательным и трудолюбивым, старательно познавал профессию отца, проявлял живой интерес к окружающей жизни. В мастерской отца всегда было много народу, к ним шли с заказами не только их односельчане, но и люди из окрестных сел. Мастерская и ее работники были известны всюду как хорошие специалисты кузнечного дела.
    Разговор в кузне всегда был интересным. Он касался их жизни, политики и будущего. Юсуп с детства запомнил беседы старших, так как они в основном шли о проблемах их жизни и постоянных притеснениях трудового крестьянства со стороны чиновников местной и российской администрации.
    Эти беседы для Юсупа не проходили даром, они обогащали сознание мальчика. Однажды в их кузне побывал гость из Тифлиса. Его беседа оказала большое влияние на дальнейшую судьбу Юсупа. Гостем был Алиханов Шама, культурный человек, в совершенстве владевший кузнечным и токарным делом. Видя, с каким азартом и желанием работает в кузне Юсуп, он, обращаясь к его отцу, сказал:
    - В большом городе хорошо обучают этой профессии, ты бы послал мальчика учиться. Пришли Юсупа ко мне в Тифлис! Он поступит в ремесленную школу, а потом р в ремесленное училище.
    Прислушавшись к совету гостя, отец отдал Юсупа в единственную тогда в Ингушетии горскую начальную школу при крепости. В 1902 году Юсуп успешно закончил учебу в начальной школе. Вскоре он поедал продолжать учебу в Грузию. Алиханов оказался верен своему слову. Он устраивает Юсупа в Тифлисскую ремесленную школу. По окончании этой школы Юсуп поступает учиться в ремесленное училище. В 1908 году Ю. Албогачиев, успешно закончив ремесленное училище, трудоустраивается.
    Юсуп часто наведывал Алиханова Шама. Повзрослевший уже юноша до глубокой ночи беседовал со своим опекуном. Его интересовало все, что касалось жизни людей, незаметно развивалось в беседах его политическое мировоззрение. Высокообразованный по тому времени Алиханов Шама оказывал большое воздействие на рост самосознания подростка, на его становление как личности. Это было время, когда сильно обострились социальные противоречия.
    Идеи революции 1905 года в России подхватили рабочие Закавказья. В том же году произошла первая рабочая стачка Закавказского вагоноремонтного завода, в которой участвовали Алиханов Шама и учащиеся ремесленного училища, в том числе и 17-летний Юсуп Албогачиев. Так складывался и укреплялся характер молодого человека, формировалась цель его жизни.
    В 1908 году, имея уже некоторый революционный опыт, Юсуп принимает активное участие в революционных событиях всей страны. В этом же году он вступает в ряды большевистской партии (партбилет № 0054649). И с этих пор считает своим священным долгом отдавать себя полностью борьбе за светлое будущее своего народа.
    Став профессиональным рабочим, кузнецом и токарем, Юсуп Албогачиев трудится на заводах и в мастерских, ведет агитацию среди рабочих, участвует во всех политических стачках и забастовках. Он своим чистосердечием, стремлением к равноправию, оказанием бескорыстной помощи завоевывает авторитет среди товарищей. Его начинает преследовать за политические убеждения царская администрация. По этой причине Албогачиев вынужден часто менять места трудовой деятельности. В связи с обострившимися репрессиями в 1908 году он оставляет ремонтные мастерские в Тифлисе и два года работает на Краматорском машиностроительном заводе. Участвует в стачке рабочих завода. Появилась угроза из-за этого попасть в тюрьму, и Юсуп возвращается опять в Ингушетию. Здесь он трудится несколько лет в родном селе вместе с отцом, ведет среди населения агитационно-просветительную работу.
    В 1912 году, когда спала волна реакции в царской России, Албогачиев работает токарем Керченского рельсопрокатного завода. Условия жизни и настроения рабочих Керчи ничем не отличались от общероссийских. И Албогачиев Юсуп становится в первые ряды революционного движения рабочих Керчи. Снова успешно уходит от преследований жандармов. Однако в Грозном, куда он прибыл из Керчи, революционное движение рабочих приняло еще больший размах, чем там. Юсуп работает токарем на Грозненских нефтяных промыслах. Там он знакомится с Андреем Афанасьевичем Вожовым, Степаном Степановичем Бутенко и другими. Два года Юсуп ведет активную агитационно-массовую работу среди заводчан. Он являлся одним из организаторов забастовок на 15-м участке промыслов в 1915 году. Благодаря четкой организации, смелым и настойчивым действиям рабочих, по многим позициям требования забастовщиков были удовлетворены.
    Уже шла мировая война, и любое выступление рабочих расценивалось как попытка разрушить государство. С участием Юсупа Тоховича Албогачиева, братьев Бутенко - Степана и Николая, Андрея Вожова рабочий комитет организовал новые выступления рабочих в защиту своих прав и улучшения условий труда. После этого выступления начались репрессии. Пришлось уйти в подполье С. Бутенко и А. Вожову, отказался от брони и ушел на фронт Н. Бутенко, а Албогачиев тайно уехал в Баку.
    Устроившись там на сталелитейном заводе, Юсуп знакомится с видными деятелями большевистской партии Степаном Шаумяном, Алешей Джапаридзе и Мешадием Азизбековым. Под их руководством он ведет агитационно-пропагандистскую работу среди рабочих, распространяет литературу марксистского содержания. Степан Шаумян и Мешади Азизбеков высоко ценили Албогачиева и поручали ему самые ответственные задания.
    В 1916 году с активным участием Албогачиева в Баку была проведена массовая забастовка. Были арестованы многие ее организаторы. Еле вырвался из-под ареста и Юсуп Албогачиев. Он едет на Украину в Екатеринослав (теперь Днепропетровск). Там он устраивается токарем на трубопрокатном заводе.
    Начались события февраля 1917 года, и Албогачиев срочно возвращается на родину, в Ингушетию. Под руководством С.М. Кирова он включается в революционную борьбу. Чтобы не быть обнаруженным администрацией, он работает слесарем, чинит подводы и плуги, а сам продолжает вести агитацию среди трудящихся, разъясняя им политику буржуазной власти и призывая их свергнуть ее. Вскоре имя Юсупа Албогачиева приобретает известность не только среди трудовой массы Ингушетии, но и Осетии.
    В 1919-1920 годах Ю. Т. Албогачиев устанавливает связь с подпольным Кавказским комитетом и много раз по поручению его через горную Хевсуретию пробирается на связь к Серго Орджоникидзе, который скрывался в те годы в Тбилиси. Оттуда он переправляет сюда деньги, оружие, продовольствие и революционную литературу.
    Прошли годы напряженной борьбы за утверждение Советской власти. Уставший от войн, разрухи и голода народ приступил к мирной созидательной жизни. Возвращается в ритм мирной жизни и Юсуп Албогачиев. Он трудится на различных постах партийной и советской работы. Вот некоторые даты из его трудовой биографии: 1920 год - председатель Ингушского ревкома, 1922 год - ответсекретарь Назрановского окружкома ВКП(б), 1923 год - председатель Владикавказского окружисполкома, 1924 год - председатель Ингушского областного суда...
    В 1924 году старейший большевик Ингушетии Ю. Т. Албогачиев едет в Москву делегатом XIII съезда партии от парторганизации Ингушетии.
    До конца своей жизни Ю. Т. Албогачиев оставался верным сыном своего народа.

    Б. Чахкиев
    (Газета «Сердало». 1987)
    Перевод с ингушского С. Шадиева
    www.ghalghay.com
    Ингушетия: исторические параллели

Страница 4 из 10 ПерваяПервая ... 23456 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •